贝壳电子书 > 都市言情电子书 > 俘虏爱人 >

第25章

俘虏爱人-第25章

小说: 俘虏爱人 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “哪一——呃,他有不止一座城堡吗?”
  “嗯,他手上本来有不止一座,但我的目标是他的根安博芮城堡。我如果猜得不错,他现在应该是待在那里。”
  就算吉伯特不在,若薇娜的母亲也在。安妮夫人终于要脱离魔掌恢复自由了——或在战争中受伤?如果吉伯特拚战到底,或战争打到城内。
  “你和你的人——杀不杀老弱妇孺?我是说攻城的时候。”
  “在柯白恩堡,你看见谁被杀了吗?”
  “柯白恩堡没有抵抗,但安博芮则不同。”
  “任何战后死的都是男人,为什么要伤害老弱妇孺?你问这个做什么?别告诉我你连不认识的人也担心,否则我——”
  “拜托你,不要一大早就威胁我,”她打断他的话。“我只是想到妇女和孩子——这位领主有没有家人?老婆或——妈妈?”
  “他父亲死了,应该没有……呃,不对,他父亲的寡妇和她女儿,她们和他没有血缘关系。”
  “可是我听说,你追杀敌人时,通常是灭族式的报复。”
  他咧嘴笑。“他们说了一大堆我的事,恐怕连一半的真实性也没有。”
  这都不足以使她安心,她不得不直截了当问道,“你是说你不杀女人,即使她们和安博芮有姻亲关系,是不是?”
  “如果我这么爱杀人,”他终于对她皱眉头。“你就不会有机会在这里喋喋不休,问一些蠢问题了,若薇娜。”
  她转身不再看他,但他已经看到她睑上的表情。低声诅咒了一句,他跳下床,走到她身后,双手绕到前面抱住她。
  “我不是那个意思,但你自己想想看嘛,”他说,“你也相信那些谣言,把我想得那么可怕,我以为你不再怕我了。”
  “我不怕。”
  “为什么不怕?”
  她转身抬头看他,但突然脸红了,她不好意思地垂下脸。用低低的声音,她说,“因为你不残忍,就算你有充分的理由,你也不杀女人。对不起,华瑞克,我不该胡思乱想,不过——不过我不喜欢你去打仗。”
  “我是一名武士——”
  “我知道,而武士总是一仗接一仗,不管女人喜不喜欢。你——你会不会去很久?”
  他把她拉近些。“嗯,可能要几个月。你会不会想我?”
  “你一走我就轻松了,没什么事做。”
  他捏她的臀部一下。“这不是你的爵爷爱听的回答,娼妇。”
  “这答案是说给那个奴役我的男人听的。对那个爱我一整夜的男人,我还有别的答案。”
  “什么?”
  “我会想着他,念着他,天天数着日子等他回来——”
  华瑞克搂紧了她,低头深情地吻她。
  在她融化在他的热情中之前,她猜想他大概对这样的回答还算满意。
  至于她自己,她只希望那不要是真的。
  第十一章
  华瑞克正咬着冷硬的军粮,帐篷的垂帘被掀开,他抬头看见走进来的人,嘴角缓缓向两边咧开。
  “希尔登!你跑来这里做什么?别说你只是顺便经过!”
  “我护送你的补给品来呀。你可以把那些猪食丢了,马上有新鲜的肉上桌。十二头硕大的肥猪,其中一头正在宰杀中。”
  “其实我们吃得不差,”华瑞克回答,“大军到达时,村庄正在点收一年的收获,我们允许所有的村民进城堡去避难——当然不能带一粒粮进去。”
  希尔登哈哈大笑。“你倒仁慈,让所有的村民进去和战士分粮食。”
  他耸耸肩。“我们不过拦截到最后一批收获,城堡里应该还有许多库存。围城一个月了,他们并没有匮乏的现象。”
  “嗯,我还带了些投石机来,说不定你能派上用场。”
  “想不到你还真有心!”
  “还有一堆石弹。不过我注意到你从特尔斯堡调来了石炮,我应该多运些圆石来才对。”
  华瑞克失笑。“说的也是,我的石弹大多掉在那该死的护城河里了。老朋友,说实话吧,你到底在这里做什么?这不是你的战争。”
  轮到希尔登耸肩了。“我自己的粮草也收完啦,无聊得快要疯了。你把附近有野心的邻居全赶光了,现在到处和平得很,再没有刺激的事了。再说自从爱莲诺去世之后,我这老单身汉待在家里做什么?要不就再出去追求人家的闺女——我最讨厌那种事了——要不就来看看老朋友。”
  “我非常欢迎,只不过你在这里,恐怕和在家里一样无聊。”
  “和你在一起怎么可能无聊?”希尔登咧嘴笑。“你太容易被激怒了。不过你这么说,是打算继续这样围城下去?”
  “我会保持对方紧张的状态。”
  “你的补给品这样源源不断运来,他们的确该紧张。可是你要的人是困在城里了吗?还是又让他逃脱了?”
  “上个星期他还大吼大叫,要我们统统下地狱去。但他并没有在城墙上露面,让我的弓箭手表现一下。当然也有可能安博芮本人已经逃走了,只是他的手下冒名喊话。如果真是这样,我会非常生气。”
  “这也不是第一次让他溜走了。”
  “嗯,要是他又不在城里,那么我要一块石头一块石头拆掉这座城堡。”
  “太可惜了。你不想要这座城,不如送给马迪斯吧,就权充是贝翠丝的嫁妆。让他们去担心安博芮随时想把它讨回去——万一你这次又没能逮到他的话。”
  华瑞克咧嘴笑。“你这主意高明,他和安博内倒是一对。你碓定不想让它当艾玛的嫁妆?这样你就不必怕无聊啦。”
  “不必了,”希尔登连忙摇头。“老天!千万别对我们太慷慨!一块农地对理察而言已经太多了,他是我们家的学者——读书人哩!乔治领主封他为武士,我看是可怜他吧!”
  这话虽然是开玩笑,但仍有一半真实性。华瑞克知道理察的确是个学者,但希尔登的三个儿子——虽然都还不满二十岁——却都继承了父亲骁勇善战的本领。
  “最好我把安博芮解决了。”华瑞克说道。
  “以你的军队来看,攻破城堡不是问题。我带来的一百名士兵——”
  “非常欢迎。”
  “但却是多余的,”希尔登嗤之以鼻。“你哪里来那么多人?”
  “最近没有领地的武士特别多。投靠我是很单纯的事,没有政治因素,我的战争直截了当,不需要和其它领主结合。而且人不犯我,我不犯人,适合那些寻找和平的——”
  “但这是你最后一次战役了,不是吗?等你收兵时,如此庞大的军队该怎么安排?”
  他耸耸肩。“我至少会留下一半,反正我有足够的土地和财力来养他们。其它的人,我或许会建议他们投靠年轻亨利,谣传他决定夺回王位了。”
  他的朋友失笑。“这么说,你的政治立场也不怎么中立嘛。”
  “我认为有理的,才替史帝芬效命,否则我根本不理他。他的心腹惹恼了我!我一样打得他无处可躲。我希望有个英明的国王来领导,让大家再过太平日子,免得我到老还得征战不休。我相信王室的人出来,是比较适合的。”
  希尔登赞成他的观点,他们还提起其它有相同看法的贵族。查斯特拜访过希尔登,说服他支持亨利。而上次华瑞克在伦敦时,希尔福特和他私下交换过意见。内战又要开始了,而亨利的幕僚必须先弄清楚谁站在他们同一阵线,或至少会继续保持中立。
  但那是以后的事,希尔登把话题拉回到眼前。
  “本来理察和我一起,但我们在福克赫斯堡停下来,我再也无法把他由他心上人身边拖走。你不会相信那少女改变了多少!我差点要告欣我儿子,说你改变心意,不把她嫁给他,要给我当老婆了呢!不过我怕这么一说,他会找我决斗,没看他那么神魂颠倒过。”
  “她的态度呢?”华瑞克问道,“你认为有很大的进步吗?”
  “你的小淑女奴隶在短短的时间内创造了奇迹,她替艾玛准备了一柜子的漂亮衣服,指导她如何管理城堡的内务。不知情的人,绝对看不出来艾玛是在平民人家长大的,她优雅得很,说起话来轻声细语,而且——”
  “够了!我答应把她嫁给理察就是了!”
  “好吧,那我只好不娶她当老婆,把她娶进门当媳妇算了。”
  华瑞克皱皱鼻子。“那是当然。”然后他追问道,“艾玛的老师呢?她怎么样了?”
  “哦,对啦,你很久都没有见到她了吧?多久?一整个月了?”
  他不需要任何人提醒。他早就想回家了——从小时候以来,他第一次有理由想家——偏偏不能回去,快使他发疯了。
  “那些军妓呢?”他的朋友还在问道,“有没有好的?”
  “我怎么知道!”他咕哝。“你还没有回答我的问题。若薇娜到底好不好?她吃得正常吗?艾玛有没有累着她?”
  希尔登咧嘴笑,“没有你烦她,她好得很哪。有她在,你的城堡真是蓬荜生辉。艾玛对她崇拜极了,你的仆人敬爱她。米丽珊宁可和她在一起,不要自己的老师。真的,一旦贝翠丝送去她未来的婆家之后,你的小女儿也变得比以前可爱了。我看,你也得感谢你的若薇娜。”
  “或许我该带她来的。”华瑞克干涩地说道,“她可以轻易擒服安博芮的。”
  “我把她吹捧得太过头了?”
  “是白费心机了——我已经决定好结婚的人选啦,你知道。”
  愣了几秒钟之后,希尔登跳脚。“你怎么可以!说你没有!该死的,华瑞克,我以为你真心喜欢若薇娜小姐。虽然她没有领地,虽然她没有家人,但你已经有足够的权势和财富,到底为什么……?!是哪一家的闺女?她能给你什么,让你不怕再遇上另一个伊莎贝拉?”
  华瑞克无辜地耸耸肩膀。“她说她有领地,但为了死要面子,她就是不肯说。”
  “她不肯说?不告诉你——?”希尔登的两道眉毛皱成一团。“你在消遣我是不是?老朋友?”
  他咧嘴笑。“说对了,那小娼妇的确征服了我的心。反正她已经占领我的城堡,不如把她扶正算了。”
  艾玛闻到油沸腾的臭味,忍不住耸动鼻子,脸皱成一堆,看得若薇娜大笑。
  “我真的非得什么都学吗?”那少女问道,“连做蜡烛也要学?”
  “如果你将来有蜡烛匠,那是你运气好。如果没有……你想花你丈夫的钱去外面请人来做,还是指导你的仆人做呢?要是你的肥皂工人只会做碱水肥皂,而商人来兜售的香皂又很贵,你就再也闻不到香喷喷的肥皂了吗?还是宁可你自己会做?”
  艾玛红了脸——每当她自觉问了蠢问题,总是会脸红。“希望我花了这么多心思,理察会开心才好。”她说道。
  “你把他的家打理得有条不紊,他当然开心。他不必操心厨房的柴火,草坪上的乳牛,和那些漫天喊价,连胡椒也卖得老贵的奸商。理察只会看见快速上桌的熟鱼和蛋,对着你傻笑,告诉你他在外面忙了一天——天晓得那根本比不上你的忙碌。他还会向朋友夸口,说他有世界上最好的老婆,她从不抱怨,从不拿一些他不懂的事烦他,也不把手指浸进他的咖啡里。”
  艾玛咯咯笑。“当人家的老婆,一定要这么十全十美吗?”
  “当然不必,”若薇娜离开油脂锅几步。“如果我还是利诺那只老山羊的太太,我说不定会买很贵

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的