贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 波洛4~方快车谋杀案.tx >

第15章

波洛4~方快车谋杀案.tx-第15章

小说: 波洛4~方快车谋杀案.tx 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “这就是你们结束谈话的时间了?”
    “是的。”
    “后来你做什么去了?”
    “回到自己的房里,熄灯睡了。”
    “你的床早铺好了?”
    “是的。”
    “你是在──让我看看──十五号包房远离餐车一头的第二个包房,是吗?”
    “是的。”
    “你回包房的时候,列车员在哪儿?”
    “坐在尽头的一张小桌边。事实上我一回到包房,麦克昆就唤他去了。”
    “他为什么唤他去?”
    “我想是让他铺床。床还没铺呢。”
    “阿巴思诺特上校,请你仔细想想,在你跟麦克昆先生谈话的时候,外面过道上可有人走动?”
    “多着呢,我想。我可没留意。”
    “啊!不过我的意思是──我指的是你们谈话最后一个半小时。你在文科夫戚下过车,是吗?”
    “是的,但时间很短。暴风雪还在刮,冷得要命。宁可回去受闷的好,虽然我往往认为这种列车免不了闷热得叫人受不了。”
    鲍克先生叹了一口气。
    “要做到从满意,可真难呀。”他说,“英国人总喜欢什么都要打开来──别人呢,跑过来一样一样地关好。实在难。”
    无论是波洛还是阿巴思诺特上校都没留意他在说什么。
    “先生,回想一下,”波洛鼓励他,“外面很冷,你只好回到车子上,你又坐下来抽烟──也许是支纸烟,也许是烟斗──”
    “我用烟斗,麦克昆先生抽纸烟。”
    “火车又开了。你抽你的烟斗,你们议论欧洲局势──还在世界局势──已经很迟了,大多数人都睡了。想想吧,有人从门口经过吗?”
    阿巴思诺特上校皱起眉头苦苦地想着。
    “很难说,”他说,“我已经跟你说过,我没留意。”
    “不过,作为一个军人,你有观察事物的训练,因此无意间就可发现些什么。”
    上校又想了一会,但摇了摇头。
    “说不上,除了列车员,真记不起还有谁走过。且慢,想起来了,还有一个女人。”
    “你见了?年轻的还是上了年纪的?”
    “没见到人。没朝那边看。只听得一阵嗦嗦和一种香水味儿。”
    “香水味儿?香吗?”
    “可不是,果子味。懂得我的意思吗?我指的是一百码开外就可以闻到。不过要知道,”上校急急忙忙接着说,“这很可能是昨晚早些时候的事。正如刚才你说过的那样,这不过是无意间留意到的一桩事儿。可以这么说吧,昨晚有时我暗想,‘女人──香水味──味儿挺浓──’可是,除了上面一些话,那是什么时间我不能肯定。但──是的,必然是离开文科夫戚以后的事。”
    “有什么根据?”
    “我想起来了──当时我深深地吸了一口气,是这么一回事──我正议论斯大林五年计划遭到惨败已成定局,我知道是这个话题──女人──我想到了俄国女人的处境来。这个话题我们一直议论到谈话结束。”
    “你能不能说得更确切点?”
    “说不上,也许在最后的半个小时。”
    “火车停了以后?”
    对方点点头。
    “不错,我完全可以肯定。”
    “这个,暂且不谈。阿巴思诺特上校,你去过美国吗?”
    “从来没去过,也不想去。”
    “你可认识一位阿姆斯特朗上校?”
    “阿姆斯特朗──阿姆斯特朗──我认识二、三个这种姓的人。有个汤米·阿姆斯特朗,六十师的──你指的是他?还有一位奥尔比·阿姆斯特朗,他在索姆被人杀害了。”
    “我指的这个阿姆斯特朗上校,他曾娶了一个美国人为妻,他的独生被人拐去杀害了。”
    “唔,有这么一个人,记起来了。有什么地方读到过──可真惨呀。并不是说我同他有过往来。不过听说过。托比·阿姆斯特朗,很不错的一个人,谁都喜欢他。
前途无量,得过十字勋章。”
    “昨晚被杀的就杀害阿姆斯特朗女儿的凶手。”
    阿巴思诺特的脸色十争阴沉。
    “那么,就是说这头猪猡是罪有应得罗。要是我,宁可把他绞死──要么,让他受电刑。”
    “事实上,阿巴思诺特上校,你不是赞成法律和秩序而反对报私仇的吗?”
    “哦,你可不能象科西嘉人和黑手党呀!”上校说。“随你喜欢。不过审判制度毕竟是健全的制度。”
    波洛仔细地打量他一两分钟。
    “是的,”他说。“这是你的观点。阿巴思诺特上校。我想没有什么要追问的了。那么昨晚没有什么东西给你留下印象──还是,可以这么说吧,有什么东西引起你的怀疑呢?”
    阿巴思诺特上校思索了一两分钟。
    “没有,”他说,“什么也没有,除非──”他犹豫了。
    “请说下去,请吧。”
    “事实上,没什么。”上校吞吞吐吐地说,“你是说,什么都行?”
    “不错,不错。说下去。”
    “哦,没什么。小事一桩。我回房的时候注意到我的隔壁,也就是那边包房的门──这你是知道的。”
    “是的,十六号。”
    “那门关得不严。里面那个人鬼鬼崇崇往外瞧。然后急忙关上门。当然,这没什么──不过,总有点叫人奇怪。我是说,要是你想看什么,通常总是把门一开,头往外一伸。可他那鬼鬼崇崇的样子引起我的注意。”
    “是──呀──”波洛含糊其辞。
    “我不是说过吗,这没什么。”阿巴思诺特上校表示歉意,“可是你知道,那个时候──大清早──四周静悄悄的──这家伙鬼头鬼脑──跟侦探小说所写的那样──我说的都是废话。”
    他立起身来。
    “要是你再没有──”
    “谢谢,阿巴思诺特上校。没事了。”
    这位军人迟疑了一会儿。他起初的那种受处国人盘问所引起的厌恶感此刻消尽了。
    “至于德贝汉小姐,”他为难地说,“你可以相信我,她是清白的,她是个地道的绅士。”
    他红着脸走了。
    “‘地道的绅士’是什么意思?”康斯坦丁大夫很有兴趣地问。
    “意思是德贝汉小姐的父亲和兄弟跟阿巴思诺特上校属同一学派。”波洛说。
    “啊!”康斯坦丁大夫失望地说,“这跟案件毫不相干。”
    “对极了。”波洛说。
    他在沉思默想。手指轻轻敲打着桌子,然后又抬头来。
    “阿巴思诺特上校吸烟斗的。”他说,“在雷切特包房里我捡到一根的通条。
雷切特只吸雪茄。”
    “你以为……?”
    “他是唯一承认抽烟斗的人。他也听过阿姆斯特朗上校──也许他真的认识他,只是不承认。”
    “所以你以为他可能──?”
    波洛急促摇了摇头。
    “这是──这是不可能的,完全不可能。这么一个可尊敬的、傻乎乎的、耿直的英国人能在一个人身戳上十二刀吗?朋友,你觉得,这是不可能的吗?”
    “人人都要尊重心理学──案子有一个症候,不过不是阿巴思诺特上校的。还是见见下一位吧。”
    这次,鲍克先生不再提意大利人了,不过心里还想着他。
东方快车上的谋杀案
      第二部
   第九章  哈特曼先生
    头等包房乘客中最后一个要见的是哈特曼先生。他是个身材高大、红头发的美国人。他经常跟意大利人和男佣人同桌吃饭。
    他穿一身花哨的格子外套,粉红衬衫。领带上的别针特别耀眼。他跨进餐车时,嘴里正嚼着什么东西。他那多肉的宽脸膛显得一副粗俗相。他说起话来富有幽默感。
    “早安,先生们。”他说,“有何见教?”
    “听说杀人案了吧,哈特曼先生?”
    “听说过。”
    他熟练地用舌头挪了挪嘴里的口香糖。
    “我们觉得有必要会会车里的全体旅客。”
    “我没问题,办这种事少不了这一手。”
    波洛查阅了一下摆在他面前的护照。
    “你是赛勒斯·白思曼·哈特曼,美国人,四十一岁,打字机带的流动推销员,是不是?”
    “不错,正是敝人。”
    “你是从伊斯埕布尔去巴黎的?”
    “说对了。”
    “有何贵干?”
    “做买卖。”
    “你常坐头等车吗,哈特曼先生?”
    “是的,先生.旅费,公司会开销的。”
    他眨了眨眼。
    “哈特曼先生,让我们谈谈昨晚的案件吧。”
    美国人点了点头。
    “关于这个案子你能说些什么?”
    “确切地说,一无所知。”
    “哦,太遗憾了。哈特曼先生,也许你能告诉我们昨天晚饭后你在做些什么?”
    看来,这还是这位美国人第一次一时想不出如何回答,但是他还是开口了:
    “请原谅,先生们,请问诸位是谁?好让我有个底。”
    “这位是鲍克先生,国际客车公司董事,这伞是验尸的大夫。”
    “你呢?”
    “赫卡尔·波洛。受公司委托,经办这宗案子。”
    “久仰,久仰。”哈特曼先生思索了一两分钟后说,“想来还是把底亮来的出为好。”
    “你能把自己所知道的都跟我们说,那自然是可取的。”波洛干巴巴地说。
    “刚才你向我了解些事,可我一无所知──我已经说过。但是,我应该知道点什么。这正是使我难受的事。我是应该知道些什么的。”
    “哈特曼先生,请解释一下。”
    哈特曼叹一口气,吐出口香粮,手伸进口袋。这时,他整个好象换了个人似的。
他不再是戏剧中的角色。而是一个现实中的人。他那又浓又重的鼻音少多了。
    “那份护照有点掺假。”他说 。“瞧这,你就明白我是谁。”
    波洛仔细看着他抛过来的名片,鲍克先生也赶紧伸过脑袋去看──
       纽    约
      麦克奈尔侦探办事处
      赛勒斯·B·哈特曼先生
      波洛熟悉这个名字。这是一家久负盛名的私人侦探机构。
    “那么,哈特曼先生,”他说,“让我们听听,这张名片的真正含义吧。”
    “好吧。事情是这样的。我来欧洲办几桩案子──跟这桩毫不相干,到了伊斯坦布尔,断线了,我就打电报给头儿。上边指示我回去。要不是接到这玩意儿,我早就回纽约老家去了。”
    他递过去一封信。
    上头印着:托凯琳旅馆
    尊敬的先生:
    据悉你是麦克奈尔侦探办事处的私人保镖,请于今天下午四时来我包房一谈。
    信的署名是:S·E·雷切特
    “是么?”
    “我在约定的时间前去会见雷切特先生。他把自己的处境给我说了,还让我看了好几封他收到的信。”
    “他神情慌乱吗?”
    “装得挺镇静。但整个晚上丧魂落魄的。他给我提了个建议,让我跟他坐同一趟火车,护养他到珀罗斯,以免受人暗害,于是,先生们,我就这样上了火车。可是,有了我,他还是让人杀了。这太使人痛心,对我毕竟太糟了。”
    “秋用什么手段他有没有给你什么指示?”
    “那当然。事事他都安排妥了。全是他出的主意。他让我住在他近旁的包房里──可是,临了,全吹了。我只能购得十六号铺。还是费了不少劲哩。据我推测,这个铺位,列车员有他自己的小算盘。可是,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的