贝壳电子书 > 文学名著电子书 > 神秘之球 >

第26章

神秘之球-第26章

小说: 神秘之球 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “是啊。”
  “我不知道。”
  “他还好吗?”
  “我不知道。大概还好吧。”
  她还在观察着显微镜下的虾。“他有没有跟你说在大球里发生的事?”
  “还没有。”
  她调节了一下显微镜,然后摇了摇头。“我简直不敢相信。”
  “什么东西?”诺曼问道。
  “背部多出一块包甲。”
  “这说明什么呢?”
  “说明又是一个新物种。”贝思答道。
  诺曼打趣地说:“叫贝思虾吧?你在这下面的新发现真够快。”
  “唔……刚才我观察了柳珊瑚,发现它们身上的辐射状生长图案也极不寻常,又是新品种。”
  “太妙了,贝思!”
  她转身看着诺曼说:“不,并不妙。倒是太怪了。”她把灯打开,用手术刀剖开一只虾。“果然不出我所料。”
  “什么事?”
  “诺曼,”她说道,“连续好几天,我们在这儿连个生物的影子也没看见,可是在过去的几个钟头里,我们竟然发现了三个新物种,是不是?这是不正常的。”
  “我们并不知道在这1,000英尺深的海底世界中什么是正常的。”
  “我跟你说吧,这很不正常。”
  “可是,贝思,你说过,我们以前只是没有注意到这些柳珊瑚、那些就鱼,还有这群虾——难道不可能是迁徙时路过这一海底,或者是类似的情况?巴恩斯说他们以前从来没有让受过训练的科学家在这么深的海底生活过。也许这些迁徙是正常的活动,而我们只是不知道罢了。”
  “我不这样认为。”贝思说道,“刚才我出去捕捞虾子的时候,我发现它们的行为就很异常。比方说,它们相互间的距离太近。在海底,虾和虾之间一般都保持一定的距离,大约4英尺左右吧。可是它们都挤在一起。此外,它们的运动方式似乎是在觅食,可是这儿没有什么可吃的东西。”
  “也许是我们不知道的东西呢?”
  “可是,这些虾不可能是在觅食,”贝思指着实验工作台上解剖开的虾说,“它们没有胃。”
  “你是在开玩笑吧?”
  “你自己看看嘛。”
  诺曼看了看,可是从这只被剖开的虾上,他实在看不出什么名堂。在他眼里,这只不过是一堆粉色的肉。切口处歪七扭八,一点也不齐。诺曼心想:她累了,她的工作效率已经不高。我们需要睡觉,我们必须离开实验室。
  “从外面看的确是虾的样子,只不过在尾部多了一块背扇,”她说道,“可是它的内部却一点也不正常。从内部看来,这些虾是无法活下去的。它没有胃,没有生殖器官,就好像是拙劣的仿制品。”
  “但它们是活的嘛。”诺曼说道。
  “是啊,”她说道,“是活的。”对此她似乎大为不快。
  “而且那些鱿鱼的内脏部分也很正常……”
  “实际上也不正常。我当时解剖就发现,它缺少几个重要的部件。一种叫星状神经节的神经束,那鱿鱼身上就没有。”
  “噢……”
  “而且没有鳃。鱿鱼身上有一个很长的鳃,是交换气体用的,可是那只鱿鱼就没有。它无法呼吸,诺曼。”
  “它肯定有别的办法呼吸。”
  “我跟你说吧,没有。我们在这儿看到的是不可能存在的动物,突然出现的不可能存在的动物。”
  她离开了工作台。诺曼看见她几乎要哭的样子。她的双手发颤;她很快把两手放到大腿上。诺曼说道:“你显得非常不安。”
  “你难道不是?”她看着他的脸说道,“诺曼,这一切都是哈里从那颗大球里出来之后发生的,难道不是吗?”
  “我想也是。”
  “哈里从大球里出来后,我们发现了一些不可能存在的海洋生物……我并不喜欢出现这种情况。但愿我们能够离开这儿。真的。”她的下嘴唇不断颤抖着。
  他搂着她轻声说道:“我们现在无法离开这儿。”
  “我知道。”她说道。她反过来搂着他,把脸贴在他的肩上哭了起来。
  “没关系的……”
  “我很讨厌这种情况,”她说道,“我讨厌这种感觉。”
  “我知道……”
  “我讨厌这个鬼地方,讨厌这儿的一切。我讨厌巴恩斯,我讨厌特德那种自以为是的夸夸其谈,我讨厌莱维做的乱七八糟的甜食。但愿我不在这个鬼地方。”
  “我能理解……”
  她抽泣了一会儿,然后用她那有力的臂膀把诺曼推开,转过身,擦去了眼泪,说道:“我没事。谢谢你。”
  “不必客气。”他说道。
  她的身子没有转过来,还是背对着他。“哪儿有餐巾纸?”她找到一块,擤了擤鼻涕。“你不要跟别人说这些事……”
  “你放心好了。”
  突然响起一阵铃声,把她吓了一跳。“见鬼,什么事情?”
  “我想是开饭了。”诺曼说道。
  用餐
  “我真不知道你们怎么吃得下这种东西。”哈里指着鱿鱼说道。
  “好吃极了,”诺曼说道,“炒鱿鱼。”诺曼一坐到餐桌边,就感到很饿。吃了点东西之后,他感觉好多了。坐在餐桌边,他手里拿着刀叉,感觉回到一种正常的生活气氛,几乎忘记自己是在哪里了。
  “我特别喜欢吃油炸的。”蒂娜说道。
  “油炸鱿鱼,”巴恩斯说道,“妙极了。那是我最喜欢吃的。”
  “我也喜欢。”埃德蒙兹说道。她仪态端庄、正襟危坐,吃东西的动作很优雅。诺曼注意到她在嚼东西时放下了手中的刀。
  “为什么不以油炸处理呢?”诺曼问道。
  “在这下面我们炸不起来的,”巴恩斯说道,“热油会造成悬浮物,把空气过滤器堵住。炒的也挺香。”
  “呃,鱿鱼我是不知道,不过这些虾实在好吃,”特德说道,“是不是,哈里?”特德和哈里两个人吃的是虾。
  “虾很好,”哈里说道,“味道鲜美。”
  “你知道我有什么感觉?”特德说道,“我觉得自己像尼莫船长。还记得在资源丰富的海底生活吗?”
  “《海底两万里》。”巴恩斯说道。
  “詹姆斯·梅森,”特德说道,“还记得他是怎么玩那个乐器的吗?嘟嘟嘟,哒哒哒,哒——哒!巴赫的触技曲①和D小调赋格乐曲。”
  ①toccata,一种华丽、自由而快速的对位式风琴曲或钢琴曲。
  “还有科克·道格拉斯。”
  “科克·道格拉斯了不起。”
  “还记得他是怎样勇斗大鱿鱼的吗?”
  “真是精彩极了!”
  “科克·道格拉斯手上有一把斧头,还记得吗?”
  “是的,他斩断了大鱿鱼的一只臂。”
  “那部电影把我吓死了,”哈里说,“我看那部电影的时候还是个孩子,当时吓得魂都没有了。”
  “我并不觉得那有多恐怖嘛。”特德说道。
  “那时候你比我大。”哈里说道。
  “大不了多少。”
  “你是大嘛。对于小孩子来说确实挺吓人的。也许这就是我现在不喜欢鱿鱼的原因吧。”
  “你不喜欢鱿鱼,是因为它们像橡胶一样软绵绵的,令人讨厌。”
  巴恩斯说道:“我是因为看了那部电影之后才想当海军的。”
  “可以理解,”特德说道,“那么浪漫,那么激动人心,真正看到了应用科学所创造的奇迹。那里面的教授是谁演的?”
  “教授?”
  “是啊,还记得电影里有个教授吗?”
  “我还隐隐约约记得一点。一个老头儿。”
  “诺曼,你还记得那个教授是谁演的吗?”
  “记不得了。”诺曼说道。
  “你是不是又坐在那儿对我们进行观察了,诺曼?”
  “你这是什么意思?”
  “对我们进行心理分析,看看我们是否正常?”
  “是的,是这样。”诺曼笑着说。
  “我们的表现怎么样?”
  “我发现一件很重要的事情:一群科学家当中,竟没有一个人能记得一部他们都看过的电影中的科学家是谁演的。”
  “不管怎么说,科克·道格拉斯是电影中一个主要的角色,而那个科学家不是。这就是原因。”
  “是弗朗肖·托恩?”巴恩斯说道,“或者是克劳德·雷恩斯?”
  “不,我觉得不是。是个叫弗里茨什么的?”
  他们听见一声咋嚓和一阵叽叽声,接着就是风琴演奏触技曲和D小调赋格的乐声。
  “太好了,”特德说道,“我不知道这下面还有音乐。”
  埃德蒙兹回到餐桌上来。“这儿有一个录音带库,特德。”
  “我不知道吃饭的时候是不是应该放这种音乐。”巴恩斯说道。
  “我喜欢。”特德说道,“我说,如果我们现在能吃一点海藻色拉该多好,尼莫船长不正是让大家吃这种色拉吗?”
  “也许应当来点轻松的?”巴恩斯说道。
  “比海藻轻松的?”
  “比巴赫的音乐轻松的。”
  “那艘潜艇叫什么来着?”特德问道。
  “叫鹦鹉螺号。”埃德蒙兹说道。
  “哦,对了,是叫鹦鹉螺号。”
  “1954年下水的第一艘核子动力潜艇也叫这个名字。”埃德蒙兹说,并朝特德得意地笑了笑。
  “是啊,是啊。”特德说道。
  诺曼心想,特德在这些鸡毛蒜皮的小事上终于碰到了对手。
  埃德蒙兹走到舷窗边说道:“哦,又有客人来了。”
  “这回是什么?”哈里迅速抬头问道。
  他害怕了?诺曼心想。不是,是反应迅速,是躁狂,是感兴趣。
  “太漂亮了!”埃德蒙兹说道,“是水母,小水母,居留舱四周全是。我们真该把它们拍摄下来。菲尔丁博士,你看呢?是不是该去把它们拍摄下来?”
  “我现在只想吃饭,简。”特德的语气有点严肃。
  埃德蒙兹遭到当头棒喝,被一口回绝了。诺曼心想:我倒要看看哩。埃德蒙兹转身离开了。其他人都看着舷窗外,但是没有人离开餐桌。
  “你吃过水母吗?”特德问道。“我听说特别好吃。”
  “有些是有毒的,”贝思说道,“触角上有毒。”
  “中国人不是吃水母吗?”哈里说道。
  “是的,”蒂娜说道,“他们还拿来煮汤。我祖母在檀香山的时候就煮过。”
  “你是来自檀香山的?”
  “吃饭的时候放点莫扎特的音乐不错,”巴恩斯说道,“或者贝多芬的,要弦乐的。风琴弹的太过忧郁。”
  “太富有戏剧性了。”特德边说边用手随着音乐的节奏弹着想象中的琴键,还像詹姆斯·梅森那样来回晃动着身体。
  “太忧郁了。”巴恩斯说道。
  这时内部通信系统突然响了起来。“哦,你们真应当来看看这个,”通信系统中传来埃德蒙兹的声音,“漂亮极了。”
  “她在哪儿?”
  “肯定在外面。”巴恩斯说道。他走到舷窗旁。
  “像粉色的雪。”埃德蒙兹说道。
  大家都起身走到舷窗旁。
  埃德蒙兹是带着摄影机出去的。在密集的水母群中,他们几乎看不见她的身影。这些水母很小,跟做针线的顶针差不多大小,看上去是粉红色的,娇小玲珑。真像是在下雪。有些水母游到离舷窗很近的地方,现在他们可以看得比较清楚了。
  “它们没有触角,”哈里说道,“看上去像只会动的小口袋。”
  “这是它们的运动方式,”贝思

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 3

你可能喜欢的