茨威格选集-第16章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
C 太大就趁着这令人难受的间歇加入了谈话。她出我意料地抬起一双晶亮的
灰色眼睛,迟疑地对我望了一会儿,然后才以冷静客观的口吻开始发言,想
要一下抓住主要问题。
“这么说,如果我了解正确的话,您真的相信亨丽哀太太,相信一个女
人,会完全无辜地被卷进一场突如其来的冒险,相信确实有些行为会使一个
女人作出一小时以前还认为自己决不可能作出、也无法负责的事情来的
吗?”
“我绝对这样相信,尊贵的大太。”
“这么一来,任何道德评判都是毫无意义的了,任何伤风败俗的事都是
于理有据的了。
如果您真的认为,法国人所说的“热情造成的罪行”算不得什么“罪
行”,国家的司法机关还有什么用处呢?一切就该凭着并不多见的好意来判
断了——您的好意却是多得惊人,”她轻轻一笑补充一句说,——“这样,
才能在每一桩犯罪行为里找出热情,根据热情就可以宽恕一切了。”
她说话时那种清晰而又几乎很愉快的声调,我听来感到分外舒适,于
是我也不自禁地模仿着她的冷静口吻,同样半说笑半严肃地回答说:“判断
这类事情,司法机关当然比我严厉得多,毫不殉情地维护一般的风俗习惯,
那是它们的职责:它们必须作的是判决,而不是宽恕。可是我,作为一个平
民,却看不出为什么非要自动担任检察官的职务不可:我宁愿当一个辩护人。
我个人最感兴味的是了解别人,而不是审判别人。”
C 太太睁大晶亮的灰色眼睛,直瞪瞪地对我逼视了好一会,显得很是犹
疑。我担心她没有听明白我的话,打算用英语说一遍。突然,她又接着发问
了,态度非常严肃,简直象个考官。
“一位大太撇下自己的丈夫和两个孩子,随随便便跟人走了,根本不知
道那人是否值得她爱,这样的事您不觉得可鄙或可厌么?一个女人,已经不
算很年轻了,为孩子们着想也该自己尊重,却作出如此不知检点的事,难道
您真的能够原谅她?”
“我再说一遍,尊贵的太太,”我坚持道,“遇着这类事我既不愿审问,
也不愿判决。
在您面前,我可以平心静气地承认,我先前的话有点过甚其词,——
这位可怜的亨丽哀太太自然算不上女中豪杰,既不是天生的浪漫人物,更不
是什么“伟大的情人”
。她在我的眼里,据我所见到的,只不过是一个平庸而又软弱的女人,
我对她多少怀着敬意,那是因为她勇敢地随顺了自己的意愿,可是我对她怀
着更多的怜悯,因为她明天,如果不是在今天,一定会深深陷入不幸。她的
举动也许很愚蠢,失于轻率,却决不能称为卑劣下流,我始终极力争辩的是:
谁也没有权利鄙薄这个可怜的、不幸的女人。”
“您自己呢?到现在还对她怀着同样的敬意么?前天是一位跟您同在一
处的可敬的女人,昨天是一位跟随素昧平生的男人私奔的女人,对这两种女
人,您完全不加区别么?”
“完全不。一点区别也没有,半点也没有。”
“真的吗?”她不自禁地说起英语来了:这些话显然使她想起什么了。
她沉吟了片刻,然后抬起清亮的眼睛,带着追问的神情又一次望着我。
“要是明天假定说在尼查,您又遇着亨丽哀太太正跟那个年轻人挽着手,
您还会上前向她问好么?”
“当然。”
“还会跟她攀谈么?”
“当然。”
“您会不会——如果您。。如果您结了婚,——将一个这样的女人介绍
给您的太太,而且在介绍的时候,对她过去的行为只当并无其事?”
“当然。”
“您真会这样做么?”她又说起英语来了,满是疑惑诧异的样子。
“我一定这样做。”我不由得也用英语回答。
C 太大不说话了。她似乎越来越沉于深思中。突然,她好象发觉自己太
无顾忌而有些失惊了,一边望着我,一边说“我不知道自己会不会那样。说
不定我也要那样做的。”随后,她以一种形容不出的稳重姿态站起身亲切地
向我伸出手来,只有英国人才懂得用这种方式表示谈话结束,毫不显得唐突
失礼。完全由于她的影响,饭厅里才终于恢复和平,人人心上都很感激她,
正是固为她,我们这些刚才还是势不两立的人,此刻都微带歉意恭恭敬敬地
互相致礼了,说过一两句轻松的趣话后,紧张到了危险程度的空气就缓和下
来了。
我们的纷争虽说最后收场倒也高尚大方,一度被激发的那点恼恨却留
下了痕迹,使得我的对手们对我略有疏远之意。德国夫妇从此不多开口,意
大利夫妇接连几天老是含讥带讽,问我有没有打听到“尊贵的亨利哀太太”
的下落。
形式上我们大家一味守礼,一桌人从前相见以诚不拘形迹,如今似乎
已被破坏难于挽回了。
那次争论过后,C 太太竟对我表示出特殊的亲切,对照起来,更让我体
味到那几位死对头的讽刺和冷淡。C 太太一向非常矜重,在吃饭时间以外更
不爱找人聊天,现在却常常趁着机会在花园里跟我谈话,并且——我几乎可
以这么说:她确是对我格外垂青,正因为她平日分外矜重,一次单独交谈就
足以教人觉得是特殊的荣宠了。真的,讲得直率些我还必须说:她简直是故
意找上我,借了各种因由走来跟我说话,每次作得用意显明,幸亏她是一位
萧萧白发的老太太,不然真会让我想入非非了。可是,谈着谈着,我们的话
题不可避免地总要回头,老是落到一个论点上,落到亨丽哀太大的问题上:
她象是感到一种非常玄妙的兴味似的,谈起这事就对那个忘掉自身责任的女
人大加非议,极力谴责别人心志不坚。然而就在同时,看见我始终如一,对
那位纤弱秀丽的女人不改同情之心,任什么也难使我放弃原意,她又似乎深
觉快慰。她一再将我们的谈话拉往这个方向,到后来弄得我莫名其妙,对于
这种古怪的、几乎象是忧郁症造成的执拗不知道该怎样想才好。
象这样过了好几天——大约五、六天,这种方式的谈话在她说来为什
么很关重要,她却不曾有一言半语泄露秘密。不过,其中一定别有缘故,在
一次散步的时候我十分清楚地意识到了这一点。当时我偶然提起,我的假期
已满,准备再过一天就要离开了。立刻,她的素来静如止水的脸上突然了露
出异样的紧张表情,恰象一片云翳天外飞来,罩住了她那双灰碧似海的眼睛:
“多么可惜!我还有许多话要跟您谈哩。”从这一霎开始,她现出一种迷离
恍惚的神情,显而易见,她说这话时那桩时刻忘怀不了的事又在脑子里升起
来了。最后,她自己摹地惊觉过来,沉默了半晌,这才出其不意地向我伸出
手来说:
“看来,我想要对您说的话是难于口述明白的。我宁愿写信告诉您。”一
说完她就急急转身走回公寓,步伐匆忙,完全不是我平日习见的那样。
果然,当天傍晚快要开饭的时候,我在自己房间里发现了一封信,正
是她的有力而爽朗的笔迹。遗憾得很,我年轻时对待文件书信相当随便,因
此没法在这儿引录原文,只记得信上曾经问我,能不能听她叙述一件她自己
的人生经历。她在信里说,那段小插曲如今已成陈迹,跟她现在的生活是没
有什么牵连的了,而且我是再过一天即将远去的人,把二十多年来埋藏心底
的苦恼事对我倾诉一回,作来也还不算太难。因此,如果我对这样一次谈话
并不感到冒昧的话,她很想求我给予她一小时的时间。
以上只是那封信里的主要内容,原信在当时异乎寻常地感动了我:信
是用英文写的,单是这一点就赋予了它极度明晰而果决的力量。可是在我这
一面,回信万难措词,我起了三次稿都终于撕毁,最后才这样回答:
“您对我这么信任,我实在深引为荣,如果您认为必要,我可以保证严
守秘密。凡不是您愿意吐露的事,我自然不敢强求。唯愿您叙述时,能够对
己对人处处牢守真实。您对我的信托,我全当是特殊的荣宠,您可以相信我
这话决非虚套。”
晚上,我将这封短信送到她的房间里,第二天早晨我又发现了一封回
信:
“您完全正确:一半真实毫无价值,有意义的永远只在全部真实。我将
竭尽全力,作到无所隐讳,以免违背我的本意,辜负您的期望。请您饭后来
我屋里——我已是六十七岁的老人,用不着避谗防嫌了。因为在花园里或人
多的处所,我难于从容谈讲。您总能相信,在我说来下此决心不是一桩容易
的事。”
那天中午,我们在饭桌上还见过面,神色自若地谈了几句不关紧要的
话。可是,吃罢饭来到花园里,她遇着我却慌忙闪避了,这位白发苍苍的老
太太竟会羞羞怯怯如同少女,一转身溜进了松荫夹道中,我看着不禁深为痛
苦,同时觉得大受感动。
到了晚上约定的时间,我在她的门前敲了两下,房门立刻应声开启:
里面灯光很弱,平时原很阴暗的房间里此刻只点着一盏台灯,在桌上投射下
一圈黄影。C 太太一点也不局促畏缩。她走过来迎接我,让我在一只圈椅上
坐下,然后自己也面对着我坐下了:这些动作,我注意到,每一项都是她预
先暗自排定了的。然而,这之后却还是出现了一个相对无语的场面,一次显
然非她所愿的静默——迟迟难下决心的静默,竞至愈延愈久,而我也不敢轻
发一言打开这个僵局,因为我看出,一个坚强的意愿正在努力挣扎,要战胜
一种顽强的抗拒心情。楼下客厅里不时地隐约传来华尔滋舞曲的断续乐声。
我屏息敛气,仿佛想要减轻一点这场静默的沉重压力。C 太太也似乎感到这
种不自然的紧张局面很难受,她突然振作精神,象是要纵身跳跃似的,马上
开始说话了:
“最难说出的只是第一句话。两天以来我早有准备,要讲得完全明白而
又真实:但愿我能作到。您现在也许还不能理解,为什么我要向您,向一位
不很熟识的人,讲述这一切。可是,从来没有一天,甚至没有一小时,我不
曾想到过这桩往事。我这个老女人的话您不妨认真相信:一个人对于自己生
命中唯一的一点,对于其中唯一的一天,竞全神贯注凝望了整整一生,这实
在是不堪忍受。因为我打算讲给您听的事,全部经过只占去我这六十七年生
命里一段二十四小时的时间,而我曾经反复宽解自己,几乎到了神经错乱的
地步,我对自己说:一生里既只有一霎时糊涂过一次,那又算得了什么。然
而,一般人用一个很不确定的名词称之为良心的那点什么,是无法逃避得了
的。上回听到您十分冷静地评论亨丽哀太太的事件,我曾经暗自思忖:如果
我能够下一次决心,找到一个什么人,将我一生里那一天的经历对着他痛快
地叙说出来,这样也许能结束我这种毫无意思的空自追忆和纠缠不已的自怨
自艾。我信奉的要不是英国国教,而是天主教,我会早已得到忏悔的机会,
说出了一切,以求解脱独自隐忍的苦楚,——这种安慰在我们是无分的了,
因此我今天试用这个离奇的方法,借着向您叙述来自求解脱。我知