贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 七鹊图之谜 >

第34章

七鹊图之谜-第34章

小说: 七鹊图之谜 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



会阻止我的,有关这件事你会就此一直欺骗我下去。
  「弗雷德莉卡」他说著。「亲爱的,你是知道我有多么地爱你,也许我说得不够动听,但我真的希望能朝夕和你共处……生生世世直到永远:只要能和你在一起,在这世上……就没有任何事能伤得了我了。」
  「我真的很惊讶,」我喃喃自语道。「也很迷惑。」
  「这件事情的确令人感到震惊,不过你不需要去担心它,我会处理所有的事的。我们绝对不能告诉任何人,这件事情和他们无关,我们俩才是牵连在内的人:她将要离开了,而即使哪天她又回来,我还是可以应付她的。」
  我整个思绪只能想到:他的脑子里充满了秘密,他是不会把它们告诉我的。如果我们真有那么亲近的话,怎么可能会有这种事存在呢?
  我不知该说什么,只想马上离开这里,好好地想一想:这一切和我过去所相信的,有非常大的出入。
  一个想法在我脑子里反覆地出现:他原本不打算把这件事告诉我,照原计画和我结婚……知情不报。我们俩之间一定还另有秘密。
  另有秘密?什么样的秘密呢?
  我想到佳斯顿马奇蒙走入灌木栽植地里,躺在那里死去,而凶器是来自圣奥比邸园里枪枝贮藏室内的一把枪。
  克里斯派一直不断地和我提起爱,而他的所做所为也都是受了这份爱的驱使:我要这份爱。我深深地为它感到快乐,我想相信这份爱会一辈子系著我们俩:但,我不敢这么想,我必须离开,我必须理智地想清楚,有好几个问题我必须先问自己。
  「克里斯派,」我试著用平静的语气说。「我必须好好地想一逼,这件事带给我很大的震惊,我必须回家想清楚。」
  「当然了,亲爱的,」他说。「你真的不要担心,把一切交给我来办就好。」他很快地抱住我,温柔地吻著我。「我送你回家。」
  「不,不用了……我自己走回去就好了。」
  「太晚了,我必须送你回去。看来这场倾盆大雨是不会减弱的,我还是去牵马车来,驾车送你回去。」
  我让他去准备马车,我在前廍目送著他离去,当他一消失在我的视线,我马上转身往外跑。他说的没错,雨下得真的非常地大。雷声就在我上方大肆怒吼,而闪电也划破天际:我一直跑,头发全都贴在我脸上…湿湿的,衣服也全部浸了水。我当时根本没停下来在外套里多加件衣服,也没注意到自己的情形:一心一意只想到戴维兹发生的事,它将显示出,在这件和我息息相关的事件中,我到底被忽略了多少。
  他并不打算告诉我,我重复地告诉自己。
  我终于到了山梨之屋,苏菲姨妈正等著我,她看起来像是吓坏了。
  「你已经淋成落汤鸡了,」她大喊。「快进来,你不该去的。」
  她很快地把我赶回房间,帮我脱下湿衣服,然后跑了出去,回来时她已经是满手的毛巾和毛毯了。
  她大声对莉莉喊道:「点燃炉火。」
  「上帝啊!请帮帮我们!」莉莉说。「这到底是怎么一回事?」
  「她刚刚淋著雨回来的。」
  「上帝啊!请赐与我力量吧!」莉莉祈祷著。
  我全身都在发抖,我不确定这是否是因为太冷的关系。我想在我一生中,我从没有过如此骇人地惊吓过。
  她们提了几个热水瓶到我床边,壁炉里的火很快地就吱吱地吐出火舌来,我的床上多了好几条毛毯,而莉莉也一直试著把热呼呼的牛奶倒进我喉咙里。
  我把它推开,发现自己只能躺在那里发抖。
  她们俩整晚都熬夜陪我,徘徊在我周围,而一大早她们就把医生找来了。
  他说我的病情颇严重的,感染上较严重的风寒,如果稍有闪失,一不小心就有可能转为肺充血。
  我的病痛在某方面而言,并不是完全没有益处的。我的脑子非常混乱,常常有些精神错乱。我以为自己已嫁给克里斯派,但我却不快乐:我看到一个女人的阴影一直在背后徘徊不去,我虽然没见过她,但却知道许多有关她的事。或许我会嫁给克里斯派,但我却不是他的妻子,她才是他的妻子…那个具威胁力的影子。我想和他一起长相厮守,我想告诉他……就如他所言:让我们忘了她曾回来的事实吧!如果那天苏菲姨妈没到戴维兹去,我就不会知道这件事了,那么结果一定会和现在完全不同的。
  有时我只想躺在床上,觉得自己全身无力,好疲劳,虚弱地无法思考,关于这点倒是挺令人欣慰的。我躺在地狱的边缘继续和死神搏斗,依然病得什么都不能做。
  苏菲姨妈和莉莉都不时地出现,房间里也都一直有花,我当然知道那是谁送的,虽然我知道他来过有一、两次我听到他的声音…但却从没再看过他。
  有一次我隐隐约约地听到苏菲姨妈说:「最好不要,也许会引她伤心的。」接下来我又听到他苦苦哀求的声音。
  我怀疑他是否会不顾苏菲姨妈的反对而上来看我,但他没有这么做:我在毅然投入暴风雨之前的情景,一定成了他心中挥不去的影像。
  我的病情已开始有了好转,她们一直试著让我多吃些,莉莉说这场病使我瘦了一大圈:通常这种事都是强求不来的,不过,莉莉倒很有能耐,她真的有办法抓住我的胃口。
  她会把一些美味的食物送到我的床边。「把这些吃掉,否则你那可怜的苏菲姨妈会因为担心你而提早入土。」所以我就开始吃了。
  在我康复的同时,我也不断问自己将来有何打算,心里明白自己是因为不敢想像没有克里斯派的生活而迟迟不下决定。有时我懦弱地想顺从他,把一切都交给他处理,然后我又想到他准备做的事,及打算不把这个秘密告诉我,我告诉自己:我可能一辈子也看不到他的真面目。他的背后隐藏了些事,而它们有如一个无形的大萤幕般,阻隔在我们俩之间:还不只是这样,这其中还另藏有玄机。
  苏菲姨妈坐在我的床边。
  她说:「你现在已经好多了。我必须承认,你真的是把我给吓坏了。」
  「我很抱歉。」
  「亲爱的,我真希望自己能替你背负这些苦。」
  我知道她指的不只是我的病痛。「我该怎么办?苏菲姨妈。」我说。
  「只有你才能决定了,你可以依著他所想要的,或是……」
  「我和他的婚姻是不可能成立的。」
  「的确。」
  「如果有了小孩……我们得在猜疑中度日,一辈子也无法确知她何时何日会再回来。」
  「这确实是个重点。」
  「但是,没有他的日子我是不可能快乐的。」
  「世事难料,亲爱的。如果你有任何怀疑,那就该停下来想清楚,所以我才会认为你该到一个离这里很远的地方去:当你靠太近时,是很难看得清事实的。这种事是无法草草了结的,你需要的是时间,时间是万灵丹,它能改变一切。」
  「我觉得好累,」我说。「苏菲姨妈,我想听听他怎么说,谁知道,或许我们能平安地度过这一关呢!」
  「这是完全不具法律成效的,如果你对他的妻子依然在世的事实不知情的话,人们是不会责怪你的:但,你不该在知道他的妻子还在世时,和他结婚的。」
  「我不会这么做的。」
  「你必须做的事是:离开这里,好好地把事情想清楚。你的身体还未完全康复,我们还将再反覆地……讨论几次,我知道你无法面对失去他的痛苦,我了解你的感受,亲爱的:或许我们可以找到解决的办法。」
  几天以后,邮差送来了一封信。
  苏菲姨妈坐在我床边。
  她说:「是你父亲寄来的。」
  我站起来,两眼注意著她,看到她眼中闪烁著希望的光芒。
  「这件事一发生我就写信告诉他,我揣测事情会有何发展。要把一封信送到那里得花上好长一段时间,他一定是看完后马上坐下来回信的。他要你到他身边去。」
  「到他身边?哪里?」
  「我会把他写的内容告诉你的。『这是个与世隔绝、离红尘很远的一个小岛:这里到处都充满阳光,和英国大不相同,有你一辈子也梦想不到的…全新的生活方式。在这里她可以真正地静下来想,或许还可以理出一条可行之道。也该是我和我女儿见面的时间了,离上次看到她几乎快满二十年了吧?我确定这对她会有益的,说服她,苏菲……』」
  我吓呆了,曾经我是那么地想和我父亲见面:而如今他却建议我远离家乡,到这个与世隔绝的小岛看他。
  她放下手中的信,然后很认真地看著我。
  「你一定要去。」她说。
  「怎么去?」
  「到底贝里或南艾普顿之类的地方……搭船,然后就一路航行到那里去。」
  「那个小岛在哪里?」
  「卡斯克岛。几乎是在地球的另一端。」
  「听起来很荒谬。」
  「这也不是完全不可能,佛莱迪,你最好考虑这个建议:我个人认为这是个好主意,而且你也该和你父亲彼此认识对方了。」
  「如果他真的想见我,怎么会拖到现在呢?」
  「你母亲在世时,他是不会过来的,而之后……呃,他的人在那么远的地方。但是,如今在你需要帮忙时,他就在那里展开双臂等著你。」
  「但是,突然提供这样的建议……」
  「这正是你所需的。在你和这个迷惑之间,你需要一些事物来缓和自己:你必须理出一条路来,而最好的方法便是跳开这一切,才能看得清楚。」
  「这么远!」
  「越远越好。」
  「苏菲姨妈……假如我真的去了……你会和我一起来吗?」
  她迟疑了一下,然后平静地说:「不会,我无法忍受长途旅行,太远了:而且他的建议中并没提到要我一起去。」
  「你是说我得一个人去了?我以为你是喜欢我父亲的。」
  「我一直都很喜欢他,但我知道时间还没到。」
  她把头转开,不愿让我看出她的心思。
  而我自己的感受则是相当迷惑,这个建议来得太突然了。就如苏菲姨妈所知:这个与世隔离的小岛就在地球的另一端。而这个远离英国绕遍半个地球的主意,奇怪得让我无法抱著认真的态度去看它。
  卡斯克岛…地理位置在哪里?对我而言它只是个名字。去看我父亲…我对他毫无印象,但这几年来他一直不定时地和苏菲姨妈合作,以从她信中获得他女儿的消息!
  他们曾是很好的朋友,而这份友谊是长存不灭的。她一直坚持他很关心我,但却从未提议要和我见面,这是因为他和我母亲之间还存有仇恨吗?但,我母亲已去逝了,而他则在远方的一座小岛里:我以为自己这辈子是见不到他的了,而如今他却邀请我前往卡斯克岛,远离一切的混乱以便理清我的思绪。
  苏菲姨妈拿了一张地图到我床边来。
  「在这里,」她说。「这是澳洲。看到海洋中的这个小斑点了吗?那就是卡斯克岛,它太小了,所以只能在地图上以一点做表示。你看,这里也有几个小点,它们也都是海中的小岛。想像住在一个小岛里,四周都是海洋环绕著,哇,一定很棒的!」
  「一定会是个奇怪的经验。」
  「这正是你现在所需要的,你需要到一个全新的地方重整自己。」
  「自己

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的