贝壳电子书 > 文学名著电子书 > 茶花女 话剧 >

第3章

茶花女 话剧-第3章

小说: 茶花女 话剧 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



       一切都会显得那么美好,
       一切都会充满希望!
    加斯东 (坐下)这倒是真的;生活是快乐的,就像普丽当丝是肥胖的一样。
    奥琳普 她三十年以前就这样胖了。
    普丽当丝 这个玩笑该结束了。你看我有几岁?
    奥琳普 我想你足足有四十岁了吧。
    普丽当丝 她还算好,只猜我有四十岁!我去年才三十五岁。
    加斯东 那就是说,你今年已经三十六岁了。我用名誉担保,你看上去最多不过四十岁!
    玛格丽特 喂,圣戈当,讲到年龄,有人对我讲过一个关于您的故事。
    奥琳普 也对我讲过。
    圣戈当 什么故事?
    玛格丽特 关于一辆黄色马车的故事。
    奥琳普 是的,亲爱的。
    普丽当丝 那就让我们来听听那辆黄色马车的故事吧!
    加斯东 好的,可是请让我坐到玛格丽特旁边去吧;我坐在普丽当丝旁边坐得腻烦了。
    普丽当丝 多么有教养的小伙子!
    玛格丽特 加斯东,您就乖乖地坐在那儿吧。
    圣戈当 啊,多可口的夜宵啊!
    奥琳普 我看他又要来老一套了,他是想岔开那个马车的故事……
    玛格丽特 黄色的!
    圣戈当 喔,这对我是一回事。
    奥琳普 好吧,请你们想想看,那时候圣戈当正爱着阿芒达。
    加斯东 我太激动了,我一定得吻一下玛格丽特。
    奥琳普 亲爱的,您真叫人受不了!
    加斯东 奥琳普生气了,因为我打断了她的话头。
    玛格丽特 奥琳普没错,加斯东和瓦尔维勒一样叫人讨厌,我们罚他到小桌子上去吃,
         就像对待淘气的孩子一样。
    奥琳普 对,您坐到那儿去吧。
    加斯东 这得有个条件,吃完后,每位夫人都要吻我一下。
    玛格丽将 那么先由普丽当丝吻我们,再由她代替我们大家吻您。
    加斯东 不行!不行!我要您亲自吻我。
    奥琳普 好吧,吻您就是了;去坐下吧,别说话了——有一天,不,有一天晚上……
    加斯东 (在钢琴上弹起了马尔布鲁克的曲子)这架钢琴走调了。
    玛格丽特 别睬他。
    加斯东 这个故事使我讨厌。
    圣戈当 加斯东讲得对。
    加斯东 再说,您这个故事我已经听过了,而且像普丽当丝一样老掉牙了,它能说明什
        么呢?这个故事无非是说,有一次圣戈当跟在一辆黄色的马车后面走,一直跟
        到阿芒达家的门口,看到从马车上走下来的是阿热诺尔;这证明了阿芒达欺骗
        了圣戈当。这有什么新鲜的呢!谁没有被欺骗过呢?大家都知道,人们总是受
        朋友和情妇的欺骗;到最后总是在一曲《敦刻尔克的钟声》中结束。
      [他在钢琴上奏起了钟声曲。
    圣戈当 而且我那时心里完全清楚,阿芒达在和阿热诺尔相好,就像我现在也很清楚,
        奥琳普在和爱德蒙相好一样。
    玛格丽特 好样的,圣戈当!圣戈当真是个英雄!我们都要爱圣戈当,而且要爱得发
         狂!凡是爱圣戈当爱得发狂的夫人们举起手来!(所有的夫人都举起了手)
         多么一致!圣戈当万岁!加斯东,弹些什么,让我们和圣戈当跳舞。
    加斯东 我只会弹一支波尔卡。
    玛格丽将 那么,就弹波尔卡。来,圣戈当和阿尔芒,把桌子搬开。
    普丽当丝 我,我还没有吃完呢。
    奥琳普 先生们听啊,玛格丽特已经光叫阿尔芒的名字了。
    加斯东 (弹琴)你们快一点;这一段我总是弹不好。
    奥琳普 是不是我跟圣戈当跳?
    玛格丽特 不,我,我跟他跳。——来,我的小圣戈当,来!
    奥琳普 来,阿尔芒,来!
      [玛格丽特跳了一会儿波尔卡舞,突然停住不跳了。
    圣戈当 您怎么啦?
    玛格丽特 没什么,我有点儿气喘。
    阿尔芒 (走近玛格丽特)夫人,您不舒服吗?
    玛格丽特 噢,没事,我们继续跳吧。
      [加斯东使出全部力气弹奏着,玛格丽特又勉强跳起来,可是又一次停住了。
    阿尔芒 别弹了,加斯东。
    普丽当丝 玛格丽特病了。
    玛格丽特 (喘着气)请给我一杯水。
    普丽当丝 您怎么啦?
    玛格丽特 总是老毛病。不过,我对你们说,没有关系。你们到那边房间里去玩吧,抽
         一支雪茄;过一会儿我就可以和你们一起玩了。
    普丽当丝 让她一个人呆着吧,每次患病她总是喜欢一个人呆着。
    玛格丽特 去吧,我就来找你们。
    普丽当丝 来吧!(旁白)在这儿没有一分钟能玩得起来。
    阿尔芒 可怜的姑娘。
      [和其他人一起下。

    第九场

    玛格丽特 (单独一人,竭力使自己的呼吸恢复正常)唉!(照镜子)我的脸色是多么
         苍白啊!……唉!……
      [她双手掩面,手肘支在壁炉上。

    第十场

        [玛格丽特,阿尔芒
    阿尔芒 (上)夫人,您怎么样啦?
    玛格丽特 是您,阿尔芒先生!谢谢,我好些了……再说,我也习惯了……
    阿尔芒 您这是在自杀!我愿意成为您的朋友,您的亲戚,好不让您这样糟蹋您自己。
    玛格丽特 这您是办不到的。喂,过来,您怎么啦?
    阿尔芒 我看到……
    玛格丽特 噢,您的心真好!请看看其他的人,他们是不是管我。
    阿尔芒 因为他们不像我这样爱您。
    玛格丽特 是啊,我已经把这伟大的爱情忘了。
    阿尔芒 您嘲笑这种爱情?
    玛格丽特 愿天主保佑我!我每天听到的都是这一套;我已经不再嘲笑这些事了。
    阿尔芒 就算是这样。不过,凭我这种爱,求您答应我一件事总可以吧。
    玛格丽特 什么事?
    阿尔芒 要关心您自己。
    玛格丽特 关心我自己!这可能吗?
    阿尔芒 为什么不可能?
    玛格丽特 唉,亲爱的,要是我关心我自己,我会死的。现在支持着我的,就是我目前
         过的这种狂热的生活。而且,关心自己,是上流社会女人的事,她们有家庭,
         有朋友;而我们呢,一旦我们不能再供人家寻欢作乐,满足人家的虚荣心,
         他们便会抛弃我们;于是,白天长得没有个尽头,接下去又是漫漫长夜。这
         种事我是一清二楚的,算了吧;我那次病倒在床上两个月,三个星期以后,
         就再也没有人来看我了。
    阿尔芒 的确,我和您非亲非故,可是,如果您愿意的话,玛格丽特,我会像一个亲哥
        哥般地来关心您,我将不再离开您,让您恢复健康。到您恢复精力以后,如果
        您以为您现在过的生活对您有益,您就再去过这种生活好了;可是我相信,到
        那时候,您也许会喜欢一种平静的生活了。
    玛格丽特 您这是酒后发愁。
    阿尔芒 您难道没有心吗?
    玛格丽特 心!正因为有心,我才故意让自己沉溺在这狂浪的生活里。(稍停片刻)那
         么,您讲的话都是真的罗?
    阿尔芒 非常认真。
    玛格丽特 那么说普丽当丝没有骗我,她对我说您是个多愁善感的人。这么说,您是会
         关心我的罗?
    阿尔芒 是的。
    玛格丽特 您每天都呆在我的身边吗?
    阿尔芒 只要您不讨厌我,我就永远呆着。
    玛格丽特 您把这叫做什么?
    阿尔芒 忠贞不渝。
    玛格丽特 这种忠贞不渝是从哪儿来的呢?
    阿尔芒 从我对您的一种不可克制的同情心来的。
    玛格丽特 从什么时候开始的?
    阿尔芒 已经有两年了,从我看见您在我前面经过的那天起,您那天非常美丽,神情高
        傲,笑容满面。从那一天起,我就永远地、悄悄地注视着您的生活。
    玛格丽特 这些话您怎么直到今天才对我说啊?
    阿尔芒 我以前不认识您嘛,玛格丽特。
    玛格丽特 那就该认识啊。在我生病的时候,既然您经常不断地来探听我的病情,为什
         么您不上楼到我这儿来呢?
    阿尔芒 我凭什么权利到您家里来呢?
    玛格丽特 跟我这样的女人打交道还有什么不好意思的呢?
    阿尔芒 跟女人打交道总是有点儿不好意思的……而且……
    玛格丽特 而且什么?
    阿尔芒 我还怕您对我的生活产生影响。
    玛格丽特 那么说,您爱上我了!
    阿尔芒 (瞧瞧她,看到她笑了起来)即使我要对您说这句话,也不是今天说。
    玛格丽特 那就永远也别对我说了。
    阿尔芒 为什么?
    玛格丽特 因为如果您对我作了这样的表白,那就只能产生两种结果:要么我不相信,
         那您就要恨我;要么我相信,那您就有了一个令人不愉快的朋友,一个神经
         质的、病恹恹的,或者快活起来比忧虑还要痛苦的女人。一个一年要挥霍十
         万法郎的女人,这对一个像公爵那样的大财主来说是件好事,可是对一个像
         您这样的年轻人来说却是很令人讨厌的。好了,我们说的都是些孩子气的话!
         把手伸给我,我们回到餐厅里去吧;别让人知道我们刚才说了些什么。
    阿尔芒 您要去就去吧,我呢,请您允许我留在这儿。
    玛格丽特 为什么?
    阿尔芒 因为您的快乐使我难受。
    玛格丽特 您愿意听我一个劝告吗?
    阿尔芒 请说。
    玛格丽特 如果您对我讲的是真话,请快坐上马车走吧;或者就像一个好朋友那么爱
         我,可是不要有其他想法。您可以来看我,我们一起谈笑,可是别以为我
         有什么了不起,因为我一钱不值。您这个人心肠很好,您需要有人爱您;
         您还太年轻、太感情用事,不适合在我们这个圈子里生活;去爱别的女人,
         或者就去结婚。您看得出我是一个好姑娘,我是在推心置腹地和您谈。

    第十一场

        [前场人物,普丽当丝
    普丽当丝 (把门推开)唷!你们在这儿干什么呀?
    玛格丽特 我们在谈正经事;让我们再呆会儿,我们马上就到你们那儿去。
    普丽当丝 好,好,你们谈吧,孩子们。

    第十二场

        [玛格丽特,阿尔芒
    玛格丽特 怎么样,我们讲好了,您不再爱我了吗?
    阿尔芒 我接受您的劝告,我这就走。
    玛格丽特 到这程度了吗?
    阿尔芒 是的。
    玛格丽特 有很多人对我说了这样的话,可是他们谁也没有走。
    阿尔芒 那是因为您又留住了他们。
    玛格丽特 根本不是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的