贝壳电子书 > 文学名著电子书 > 霍比特历险记 [英]John.Ronald.Reuel.Tolkien >

第4章

霍比特历险记 [英]John.Ronald.Reuel.Tolkien-第4章

小说: 霍比特历险记 [英]John.Ronald.Reuel.Tolkien 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



架子),那就是我相信你们一定以为我不行。我会让你们刮目相看的。我的门上并没有什么记号,那是一个星期之前才油漆的──我倒是十分肯定你们是进错门了。在大门的台阶上一见到你们那可笑的面孔,我就已经怀疑了。不过你们就当是没找错吧。告诉我你们想要我怎么做,我可以尽力去做,就算要我从这儿走到最遥远最遥远的东方,去跟那穷荒中凶残的怪虫搏斗,我也在所不辞。我有一位曾祖的曾祖的曾祖,布尔劳勒。图克──”
  “对,对,不过那都是很久以前的事了,”格罗因说:“我讲的是你。我向你保证这门上有一个记号,或者是以前有过一个记号──是那种干这一行的人通常用的记号。这记号的读法是:窃贼想做一笔好生意,兴奋刺激,报酬公道。如果你喜欢,也可以改用‘专业寻宝者’这个称呼,而不用‘窃贼’这个字眼。有些人已经这样做;不过对我们来说,什么称呼都是一样的。甘达尔夫告诉我们,这一带有个人曾经想找一份‘工作’,还告诉我们他安排在星期三的茶点时间在这里开一个会。”
  “记号当然是有的,”甘达尔夫说:“是我亲自做的。我是有充分的理由的。你们请我帮你们的探险队找第十四位成员,我就选中了巴金斯先生。就让所有的人说我选错了人或选错了人家吧,你们完全可以维持十三人不变,同时也保持‘十三’这个你们喜欢的数字的所有坏运气:或者干脆回去挖煤。”
  他这样怒气冲冲地盯着格罗因,使得那株儒赶快缩回到椅子上,而当比尔博想开口问问题时,他转身对比尔博皱着眉头,他的浓眉坚得高高的,直到比尔博把张大的嘴巴闭上。“这就对了,”
  甘达尔地说:“我们不要再辩论下去了。我已经选定了巴金斯先生,对你们大家来说,他应该已经够好了。我说他是窃贼,他就是窃贼,或者到时候就会是个窃贼。他身上的好东西比你们猜想的还要多得多,甚至他自己都不知道他有这么多优秀的条件。你们都有可能(也许吧)活到懂得感谢我的那一天。现在,比尔博,我的孩子,去拿灯来吧,让我们弄点光线来照亮这个!”
  在一盏泛红色光晕的大灯照射下,他在桌面上展开了一张类似地图的羊皮纸。
  “这是你祖父思罗尔制作的,索林,”他回答侏儒们提出的问题说:“这是一份关于芒了山的计划。”
  “我看这东西对我们没有多大帮助,”索林瞥了一眼之后说:“那座希尔山和它周围的原野我记得够清楚的了。我也知道黑森林在什么地方,还有枯石南(住:石南为植物名)荒地,那是龙繁殖后代的地方。”
  “芒丁山上用红色标着一条龙,”巴林说:“其实根本不必看图都能很容易找到它的。”
  “有一点你们都没有注意到,”巫师说:“那就是秘密人口。你们看西边的那些神秘古文字,还有指向它的,从另一些文字那儿伸出来的那只手(请参看本书开头的地图,即可见图上有古文字),那是标示着一条秘密通道,通往地下诸殿堂的。”
  “那里也许曾经是秘密,”索林说:“我们怎么知道它现在仍然是秘密呢?老斯毛格在那儿已经住了许多年,关于那些岩洞,有什么该知道的东西,它早就有足够的时间去弄清楚了。”
  ‘它本来可以这样做──但是一年又一年地过去,它一直都没能这样做。“
  “为什么?”
  “因为山洞大小了。这些古文字说那个洞穴‘门高五尺,三人可并肩而进’;斯毛格爬不过那样子的洞,即使它还是一条小龙的时候,它都钻不进去;而在吞噬了这么多侏儒和戴尔人之后,就更钻不进去了。”
  “这对我来说是个大大的大洞,”比尔博尖声地说。(他对龙没有什么经验,他只对霍比特洞穴有经验。)他又一次变得心情激动、兴趣盎然,以致忘了要缄口不言。他喜爱地图,他的厅堂里就挂着一幅当地的大地图,图上用红墨水标出他最喜爱的散步路线。“且不说那龙吧,一个这么大的洞门怎么可能对外界所有的人保持秘密呢?”
  他问道。你得记住,他只是一个小小的霍比特矮人呀。
  “保守秘密的方法多的是,”甘达尔夫说:“不过这个秘密到底是怎样保守住的,我们还得去看看才会清楚。从图上所说的来看,我猜想应该有一个封闭的门,建造得使它看上去跟芒丁山的山坡一模一样的。那是佛儒们惯常用的手法──我想就是如此,对吗?”
  “十分正确。”索林说。
  “还有,”甘达尔夫说:“我忘了提一下,这幅地图还附有一把钥匙,一枚小小的。奇怪的钥匙。看,就是这个!”他一边说,一边递给索林一把银制的钥匙,这钥匙有长长的钥管和高低不平的齿凹。
  “好好保管!”
  “我会好好保管的。”索林说着,把钥匙系在一条细链子上,这链子挂在他脖子上,衣服底下。“现在情况看来有点希望了。这个消息使大家的情绪大为好转,虽然至今我们还不清楚该怎么办。
  我们想向东边走,尽可能小心地、悄悄地走,一直到长湖。那以后,麻烦就要开始了──“
  “要走到那儿还有一段很长的时间呢,向东走的那些路我根本还一无所知。”甘达尔夫打断他的话说。
  索林却不管他,自顾自地说下去:“从那里开始,我们可以沿着伦宁河走。这样可以走到戴尔城的遗址──那个在河谷中、芒了山阴影下的古老小镇。但是我们大家都不喜欢那个大门的样子,伦宁河穿过山南面的巨大石壁,径自由门内流出来,恶龙也正是从这里出来──出入非常频繁,除非它现在已经改变习性。”
  “那可真糟糕,”巫师说:“除非我们有一名武士,甚至要有一位英雄才行。我设法找过了,但武士们都在遥远的国度忙于互相厮杀;而在这一带地方,英雄更是罕见之物,根本就找不到。这里的剑都是钝的,斧头用来砍树,盾牌则用来当摇篮或者用来盖饭菜。恶龙离这里远得很,所以只不过是一种传说,没有人会因此而不安。这就是我决定采取”偷“这个办法的理由──特别是我想起还有一个侧门存在。而且还有我们的比尔博。巴金斯先生,这位窃贼,他可是窃贼中的佼佼者啊。那么就让我们继续讨论,定一下计划吧。”
  “那好,”索林说:“现在是不是请我们的偷窃专家给我们出点主意、提点建议?”他转向比尔博,一副假客气的样子。
  “我想先多了解一些情况,”比尔博说。他觉得头脑里一片混乱,身体有点发抖;但至目前为止他还是有点图克家族的作风,决定干下去。“我的意思是说那些黄金、龙,还有那种种东西是怎么回事?
  怎么会在的?是属于谁的等等。”
  “我的天啊!”索林说:“你不是有一张地图吗?你没听见我们唱的歌吗?我们不是一直在谈这件事,谈了好几个钟头了吗?”
  “还是一样,我想把所有情况都弄个一清二楚,”他固执地说,摆出一副办正事的姿态(这种态度通常只用来对待想向他借钱的那些人的),竭力要表现出自己是那样精明、稳健、内行,配得上被甘达尔夫推荐,“我还是想知道有什么风险?实际费用要多少。
  需要多少时间?以及有什么报酬等等。“──他这话的意思是:
  ”我能分到多少?我能活着回来吗?“
  “噢,很好,”索林说。“那是很久以前,在我爷爷思罗尔还在的时候,我们的家族被逐出遥远的北部,带着所有的财产和用具回到地图上的这个芒丁山。这个山本来就是我的祖父老思莱因发现的。于是他们在那里开矿、挖隧道、建造巨大的殿堂和更大的工作坊──除此之外,我相信他们还找到大量的黄金和许多殊宝。不管怎么说,他们都成了巨富,而且出了名。我的祖父重新成为芒丁山下的国王,受到普通人类的极大尊敬。普通人类是居住在南边一带。”
  “他们那时逐渐沿着伦宁河向上扩展,直到芒丁山下的河谷。
  那时候,他们在那里建起了欢乐的城镇戴尔城。他们的国王常常请我们的金、银匠去干活,就连手艺最平常的匠人都能得到优厚的报酬。家长们总是求我们收他们的孩子当学徒,给我们的报酬给得很大方;特别是在吃的方面,我们从来不必费神去种、养或找寻食物c 那就是我们美好的往日,我们当中最穷的人都有钱花,还有钱可以借给别人;同时也有余暇可以仅仅为了好玩而制作一些美好的东西,更不用说那些神奇的魔术玩具了,现在世界上再也找不到那样的东西了,我祖父的厅堂就摆满了盔甲、珠宝、雕刻和杯子;而戴尔城的玩具市场更成为北方的一大奇观。“
  “毫无疑问,正是这些东西把龙引来的。你知道,龙专爱偷金子和珠宝,从人类那儿、从小矮人那儿、从侏儒那儿偷,哪里有就到哪里偷;然后它们就一辈子守护着它们掠夺来的宝物(它们实际上是长生不老的,除非被杀死),却连一个黄铜戒指都不会享用。实际上它们分辨不出一件宝物的好坏,尽管它们对市价了解得很清楚。它们也没本事自己制作东西,就连它们自己的盔甲上如果有一个小小的鳞片松动了,它们也没本事自己把它补一补。”
  “那时候北方有许多的龙,而由于侏儒们逃往南方或者被杀,那里的黄金也许变得越来越稀少了,龙造成的浪费和破坏越来越严重。
  有一条特别贪婪、特别强壮又特别狡猾的龙,名叫斯毛格;有一天,它升到空中,向南方飞来。我们最初听到它的声音时,以为是来自北方的一阵飓风,芒丁山上的松树在风中发出吱嘎声。
  有些侏儒恰好身处室外(很幸运,我就是其中之───我当时还是个喜欢冒险的小伙子,整天到处乱跑,在那天这可救了我的命)──噢,我们远远地看到那条龙停在我们的山顶上,喷着火柱。然后它爬下山坡来,当它爬到树林时,树木全都着起火来。
  这时候,戴尔城里所有的钟都敲响起来,武士们都穿上战袍。林儒们冲出他们的大门,但那条龙正在那里等着他们。从那儿出去的人无一幸免。河流在霭气中涌起波涛,而戴尔城也笼罩着一片雾气。龙在雾中飞临他们上方,几乎所有的武士都被消灭──通常那些不幸的故事都是这样的,这在那个时代是太平常了。然后它回头穿过前门爬进来,巡游过所有的殿堂、街巷、隧道、小径。
  地窖、宅邸和走廊。在那以后,留在家里的侏儒们没有一个活下来,龙把他们的财物全都据为己有(那是它们习惯的做法)。龙把这些财宝全堆成一大堆,藏在山的深处,当作床,在上面睡觉。
  后来,它常常在夜间爬出大门到戴尔城去,把人抓走,特别喜欢把年轻女孩抓回去吃,直到后来戴尔城成为一个废墟,所有的居民都逃跑了。现在那里的情况怎样,我不太清楚,但我想,现在从长湖的对岸到芒丁山,都不会有人居住的了。“
  “我们这些少数待在外面逃过了厄运的人,唯有躲起来坐着哭泣,诅咒那条恶龙。我们在躲藏的地方出乎意料地跟我的父亲和祖父会合了。他们的胡子都烧焦了。他们的脸色阴沉,很少说话。
  我问他们是怎样逃出来的,他们

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的