梅森探案集(4)金矿之谜 溺鸭案件-第17章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
麻利,只花了10 分钟。”
“那些驴子呢?”
特拉格说:“他们想用汽车带走驴子。克拉克怕受不了长时间旅行。所
以盐丁儿考虑能不能拉一个活动房屋拖车,克拉克可以在里面睡觉,就像是
睡在游艇上。结果他们决定盐丁儿跑两趟,第一趟把克拉克带去,然后再回
来,拉上运马车,把驴子装到车里运过去。”
“可是,为什么要这么做呢?”梅森问。
“所以我才要见你呀。都是因为你!”
“我?!”梅森眉毛一扬,大吃一惊地说。
“盐丁儿说是你让克拉克出来的,克拉克则暗中告诉他是走的时候了。”
梅森笑道:“也许是因为传票的事儿。”
“什么传票?”
“律师莫夫盖特提到了取证的事儿,我看到他说话转弯抹角的,想必是
他要找个借口让克拉克提供有关诈骗案的证词,而实质上他是想借此机会挖
出与此不相干的另一件事儿的内幕情况。”
“什么事儿?”
梅森只是笑而不答。
“你怎么知道莫夫盖特的计划的?”
“哦,在他拿出合同请皮特·西姆斯作证的时候,德拉瞧见了他公文包
里的传票。”
“今天下午你就是听取皮特·西姆斯的证词吗?”“是的。”
“为什么不推迟一下?”特拉格关切地说,“你身体并不太好,而且。。”
“真的很感谢你对我的关心——应该说是对我的健康少有的关心,”梅
森笑着说,“但我想赶快取证把这事儿解决掉。莫夫盖特等待的时间越长,
他就会想出更多的问题来。又是呕吐又是打针,我好像死过去了一样。这一
晚大家都在什么地方?”“到处都有,”特拉格含糊其辞地说,“我们正在
查看。”“显然你只想谈谈盐丁儿的事儿。”
“我想也只有他的事儿你能帮我。”
“你要知道些什么?”
“克拉克去沙漠的确切原因。”
“盐丁儿怎么说?”
“就像你教给他那样。”
梅森摇了摇头说:“恐怕他误解了。”
特拉格看着梅森,满脸的疑惑。
“我还想知道,”特拉格接着说,“我和萨姆进屋时你在克拉克房间里
做什么?”
“等德拉·斯特里特。”梅森回答道,尽量装出一副无辜的样子,然后
打了个哈欠说,“我想到这事儿就困得不行。”特拉格冷冷地说:“我自己
也有点儿疲倦了。你知道克拉克那个书桌里留了一份遗嘱吗?”
“是吗,真的?”
特拉格装出要走的样了,“我猜我只不过是个不可救药的理想主义者,”
他大声说,“我总是骗自己以为有一天你会讲出些你不愿讲的事。”
“克拉克发生了什么事儿?”梅森问:“他到底怎么死的?”
“大概就像报纸上说的那样,”特拉格说,“他们出发去沙漠,盐丁儿
在前面开车,克拉克在后边的活动住房拖车里躺着睡觉。这事儿也有点儿古
怪,他们都没想到他们之间应该有个联系工具,而且那辆老爷车噪音太大,
盐丁儿开着车,连响雷都听不到,更不用说人的叫喊了,他们走了一段路后,
盐丁儿停下来去看克拉克怎么样了。他发现克拉克病得很重而且很虚弱,症
状同布雷迪森母子中毒时一样。盐丁儿跳进车里,一掉头,像疯了一样朝圣·罗
伯托开去。他一路狂奔到肯沃德大夫家,可他不在。盐丁儿又到彻夜开门的
一家杂货店给医院打个电话,讲他这儿有个人中毒了,快要死了。接着,他
开车闯了红灯,一辆配有无线电装置的警车跟上了他,他边开车边大喊着把
情况说给警察听,结果是警车在前面开道,警官还把情况汇报给了总部。引
用一下广播里常说的那句,这些就是到目前为止的全部情况。这也是我要告
诉你的全部情况。”
“他是被枪打死的?”梅森问。
“是的。”特拉格说。
“可他中毒也快要死了呀?”
“哦。。”特拉格迟疑了一下。
“验尸结果如何?”梅森问。
特拉格微笑着说:“这事儿我可不能讲。”
15
乔治·莫夫盖特不想浪费时间,正急不可耐地想把手上的事儿办完。但
他还是出于礼貌故作关心地说:“律师,你的身体能应付得了取证的工作
吗?”
“我想可以。”梅森说。
“为什么不休息个一两天再说?”
“哦,没事儿,我还是工作吧。我现在只是感到晕,不要紧。”
吉姆·布雷迪森说:“什么时间都可以作证,梅森先生,别管我方不方
便,我了解情况,很高兴。。”
“不要紧。”梅森对他说。
梅森转身面对公证员,表情机警而专注,就像一只波士顿小公牛等待着
它的主人一把球抛出来就扑上去。
莫夫盖特宣布道:“从现在起,此地已被确定用来听取皮特·西姆斯和
吉姆·布雷迪森的证词,皮特·西姆斯系东山再起采矿公司控告西姆斯和其
他人的诉讼案中的被告人之一,而吉姆·布雷迪森则是该采矿公司的总裁。
佩里·梅森先生代表被告一方,我代表原告。证人均已在场准备宣誓。”
公证人说:“这次取证是依据协议进行的。先生们,是这样吗?”
“是的。”梅森说。
“是的。”莫夫盖特大声说。
“证人西姆斯宣誓。”公证人说。
皮特·西姆斯用探询的目光望着佩里·梅森。
“站起来。”梅森说。
西姆斯是个50 多岁瘦削的男人,古怪的悲伤的表情让人想到他是个挣扎
了一辈子而潦倒的人。他站了起来。
“举起右手。”
西姆斯举起了右手。
公证人郑重其事地主持宣誓仪式。他说:“上天作证,你能发誓在东山
再起采矿公司起诉西姆斯和其他人的案件中你所作的证词完全真实吗?”
皮特·西姆斯庄重地说:“我起誓。”然后他坐下来,翘起二郎腿,傻
乎乎地看着乔治·莫夫盖特。
莫夫盖特打开公文包,抽出文件夹,拉过小手提箱到他的右手边,瞥了
一眼准备记录的法庭速记员,然后对证人说:“你叫皮特·西姆斯,是内尔·西
姆斯的丈夫,是吗?你对‘射星矿区’很熟悉吗?”
“是的。”皮特慢吞存地说,语调里带着一种讨好对方的意味。
“西姆斯先生,大概6 个月前你跟吉姆·布雷迪森先生谈过一次话,是
不是这样?”
“我经常跟他说话,”皮特说。然后他又加了句,“是有时跟他说话。”
“但大约6 个月前,在一次谈话中,你告诉了他有关在‘射星矿区’发
现了一个矿的事,是吗?”
“哦,现在,”西姆斯慢吞吞地说,“我记不住了。”“你是说你连几
个月前的一次对话都不记得了。”西姆斯说:“我想我得解释一下。”
“我猜你会的。”莫夫盖特讥讽地说。
“嗯,”皮特说,“事情是这样的,你们知道我有分裂人格,大部分时
间里,我是我自己,可一不留神我就成了鲍勃——那样我就不是我了。”
莫夫盖特厉声说:“西姆斯先生,你已经宣过誓了。”“我当然宣过誓。”
西姆斯先生说。
从莫夫盖特的话音里可以听出他胜券在握的得意,“接着说,西姆斯先
生,”他说,“记着你发过誓的,讲讲你的分裂人格,以及为什么不记得和
吉姆·布雷迪森先生的谈话。”“哦,是这样的,”皮特老老实实地看了眼
有点儿好奇的公证人,解释道,“就我本人而言,我是个不错的人,我能喝
点儿酒也可以滴酒不沾,我有雄心壮志想出人头地,而且我这个人很坦诚。
我爱我的老婆,我是个很好的丈夫。”
梅森说:“请直接回答问题,西姆斯先生。”
莫夫盖特严厉地说:“他认为他是在回答问题,而我也这样想。西姆斯
先生,接着说,解释一下分裂人格,记住,你是发过誓的。”
“行,”西姆斯说,“我把这个人叫鲍勃。他还有其他名字,可我不知
道。对我来说,他只是鲍勃——哦,一切好好的,突然他就来占据了我的身
体,然后就失去知觉了。我不知道这以后鲍勃都做了些什么。”
莫夫盖特洋洋得意地问道:“这种第二人格要占据你身体的时候,有没
有前兆?”
“只是有点儿渴,”西姆斯说,“我渴得要命,头痛得厉害时就去找一
杯凉啤酒,喝了啤酒之后,鲍勃就来了。——我再讲讲我和鲍勃的不同之处。”
“接着说,”莫夫盖特说,“我正想听听呢。”
“哦,鲍勃离不开酒,他真是个酒鬼,这最让我恼火了。他指挥一切,
带我出去,让我醉得厉害,醒过来时头痛得要命,鲍勃却已经走了。如果鲍
勃不走我醒不过来就糟了,但他从不这样。他把我推出家门,喝够了,然后
就走了,让我一个人对付第二天的头痛。”
“我懂了,”莫夫盖特说,“现在回到把矿卖给原告布雷迪森先生的事
上来。你一点儿都不记得你对他讲过这个矿的事儿吗?”
“我对他讲过矿的事儿,之后我突然感到特别渴,一定是鲍勃来了,因
为剩下的只记得我两天后才醒过来,我的口袋里有好多钱。”
“而且,”莫夫盖特说,“你给了他一些据你说是从‘射星矿区’带回
来的矿石,是吗?”
“哦,我不记得这件事了。”
“你能不能回答,你给了,还是没有给?”
“哦,我想很可能是鲍勃坐在司机席上的时候,他从我这儿拿到矿石
的。”
“那么,”莫夫盖特接着说,“那些矿石不是从‘射星矿区’采集到的。
那些矿石包括一些样品,是你从班宁·克拉克先生房间的卷盖桌下层抽屉里
的矿石标本中拿出来的,是这样吗?”“我不想说这些样品的事,因为我根
本不记得。”
“那么这个叫鲍勃的第二人格直到你跟布雷迪森先生谈起‘射星矿区’
的事才对你起作用,是吗?”
“哦,我记不清楚了。我们一开始谈一些矿产的事——当然,是我老婆
的矿产,我可能说了这方面的事,不过那是在鲍勃来之前。那之后,我就不
知道发生什么事了。”
莫夫盖特语调柔和地说:“西姆斯先生,我很明白你的处境。你本人,
在任何情况下,都不可能做欺诈性的事实陈述。可是有的时候你也不能完全
对自己负责任,第二人格占据了你,使你处于一个尴尬的境地。你要为完全
不知道或完全控制不了的事情负责。”
“是的,”西姆斯说。想了一想,他又加重了语气说,“还是!”他热
切而友好地望着律师,似乎很感激律师对他的了解,“不,我绝没有做这件
事。布雷迪森先先是我的朋友,我绝不会做伤害他的事。我连他的一根头发
都不会碰一碰。”布雷迪森用保养完好的手梳理了一下几乎掉光了的头发,
目光也变得柔和甚至有点儿喜悦。
莫夫盖特语气平和地接着说:“那天你自己一点儿没有想到要把矿产卖
给占姆·布雷迪森,是吗?”
“根本没有想过。”
“那么,就在你与布雷迪森谈话之前鲍勃有没有控制你?”“你是指同
一天吗?”
“哦,那天或前一两天。”莫夫盖特漫不经心地说。“不,没有。他一
直没有搔扰我。可这也许是个预兆,因为鲍勃没来的时间太长了,要是他渴
了,就会来控制我。”
“我懂了,可在你与布雷迪森谈话三四天之前,鲍勃绝不会在你所说的
‘司机的座位’上,是吗?”
“是的。”
“那么,”莫夫