福尔摩斯东方探案-第40章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
。这常常需要中间人的帮助。那一次是四年前了,我也是坐在这把椅子里,来了一位著名的内阁大臣,那是一件跟首相有关的事。我想,歇洛克,那是1993年秋季的一天,确切地说是九月底。〃
〃是的,〃福尔摩斯说,〃我刚刚经历了苏门答腊巨鼠的怪事,关于那件事,我已经给了华生一份书面说明。〃
〃是的,〃麦克罗夫特说,〃这件事关系到首相以及首相跟女王的关系,非常麻烦。亲爱的医生,女王陛下并不太喜欢格莱斯顿先生,也不太信任他,这已经是公开的秘密了。不过,值得赞扬的是,格莱斯顿常常设法融洽他们之间的关系,但是他始终没能彻底消除他们之间的隔阂,女王对他还是有所保留。在这种情况下,四年前的九月,内阁开始讨论给女王庆祝加冕六十周年的事情。格莱斯顿先生表达了他热切的愿望,希望庆典圆满成功,不仅在英国本土,而是要在全世界。他强烈希望,对女王来说,庆典应该是一个世界性的礼物,是一次重大的成功。他再次表达了他的惊愕,说过去比金斯菲尔德勋爵是何等的聪明。不过,最让他头疼的是,庆典时他仍然在位,但却要强调女王对帝国稳定和扩充的确发挥了巨大的作用。他说,要让人们记住,女王是在1837年继位的,当时君主政权衰微,是否能保留下去还是个问题。当然就没有人能预测到英格兰能有这么长时间的发展和繁荣。英国自从实行君主制以来,还没有出现过这种局面。因此,政府当局向她致以最崇高的敬意,她是受之无愧的。〃
殖民局秘书第二个说话,麦克罗夫特继续讲,说庆典理所当然应该是世界性的。不仅是在英格兰,在殖民地的所有大城市都要举行盛大的庆祝活动,不能吝惜金钱。伦敦应该举行一次大型的阅兵式,一支军队就代表一个服从女王陛下的国家。
〃首相和内阁马上就同意了。〃麦克罗夫特说,〃不过,格莱斯顿先生补充说,他希望能给女王送上一件独特的礼物,不但要让她高兴,而且要象征她比欧洲其他王室更加优越。聪明的迪雷斯利不是给她献上了苏伊士运河吗?就像那是她的私有财产一样。〃
那个殖民局秘书又说话了,他说他刚从国外得到了一些消息,虽然还不确定,但正好符合首相的最后一个要求。我们驻科伦坡的官员安东尼·范西塔特今晨送来密报说,锡兰出产的珍珠历年来都是首屈一指的,而最近发现了一颗最大最完美的珍珠。据说重达五百多谷,质地细腻,色泽圆润。以前拿破仑曾拥有一颗僧伽罗大珍珠,现在是法国的国家收藏品,但这颗珍珠无论是大小,还是精美程度都远远在其之上。为什么不把这颗珍珠进献给女王陛下,作为庆贺的礼物呢?
〃听了秘书的建议,〃麦克罗夫特说,〃格莱斯顿先生大喜过望。而且,他还进一步询问,这样的一颗珍珠在我们其他产珠的殖民地国家是否也能找到,可以为女王陛下做一顶皇冠,既代表帝国的王权,又表示当地人民爱戴并效忠于陛下。还可以举行一个特殊的仪式把这顶新皇冠献给女王,让她独享终身。这也许可以代表维多利亚女王就是世界的女王。〃
那个殖民局秘书完全同意,他说,南非、印度、锡兰和缅甸都是优质珍珠的主要产地。只要时间充裕,需要多少珍珠都能找到。不过,第一步,是政府必须马上得到这颗最大的僧伽罗珍珠。
〃大家一致同意得到珍珠,〃麦克罗夫特说,〃因此,内阁决定派那个殖民局秘书来跟我商量这件事。我们当时就坐在这张桌子旁谈话,歇洛克。他要求我帮他找一个人完成这项任务,当然是绝对机密的。〃
〃我猜,〃福尔摩斯说,〃这个秘书就是那个到佛罗伦萨找我,让我去一趟西藏的人。〃
〃就是他,亲爱的歇洛克。他首先问起你的行踪,还问我你能否完成这项任务。我回答说,我们已经有几个月没有联系了,据我所知,你还在东方,也许正在返回途中,但是我可以尽快把这件事告诉你。当然我还提醒他,根据你在西藏和其他地方的冒险经历,我对你的能力一点也不怀疑,不过,为格莱斯顿先生弄这么个小玩意儿,可不像去西藏那么有吸引力。
〃那个秘书也同意,这项任务本身对你来说并没有什么挑战性,但是,政府打算付一笔丰厚的报酬,这还是值得的。对歇洛克·福尔摩斯来说,这只是一连串简单而无趣的事情:找到那颗珍珠的主人、鉴定真伪、商谈价格,然后买下它,把它送到范西塔特先生的手上,再由他把珍珠安全地运回英格兰。你应该记得,歇洛克,在我给你的那封信里我强调,尽管你可能觉得这个任务没有意思,但是却能让女王满心欢喜,还能加深她对格莱斯顿先生的好感,当我们到本世纪最后几年时,形势会比较危急,这样就可以让国家乃至整个帝国更加团结、更加强大。〃
第7部分厅可马里奇谈(2)
麦克罗夫特停下来喝了一口酒,擦了擦额头上的汗。说了这么多,他相当累了,于是整个人都倒在椅子上,好像筋疲力尽了一样。福尔摩斯注意到哥哥的疲惫,他接过话题,继续说下去。
〃我记得我第一次读你的信时非常生气。〃他开始说,〃说实话,我对首相和女王之间的问题并不感兴趣,为她寻找一件开心的玩物,对我来说也不是个有诱惑力的事。毕竟,格莱斯顿先生对于我,或者我对于格莱斯顿先生,都没有什么重要意义。我想,这个任务范西塔特本人就能轻松搞定。但是,旅行让我囊中羞涩,我开始感觉到一定的压力,那笔酬金正是我所需要的。还有一点,〃他从容不迫地补充道,〃我的确对宝石、珍珠有一定的了解,因为这些东西总是罪犯们觊觎的目标。〃
看得出来,这最后几句话触动了麦克罗夫特。尽管疲惫不堪,但他还是强打精神,直起身子坐了起来。他说:〃嗨,嗨,歇洛克太谦虚了,他没有把我之所以选他的全部原因都说出来。他成功完成了拉萨的使命只是其中一个原因。还有几个……〃
〃行了,我亲爱的麦克罗夫特。〃福尔摩斯说,〃你知道,华生,我并不认为谦虚是美德,因为谦虚让我看不清真相,总是让我误解一个人的能力。如果我对麦克罗夫特提及的事情有所保留的话,那是因为我曾郑重发誓要保守秘密。我过去办的一些案子确实给了我一些特殊的经验,处理起锡兰这件事来,这非常必要,一般我是不会违背誓言的。其中一件就是那个臭名昭著的巴特阿尼伯爵的黑珍珠一案。〃
〃正是歇洛克,〃麦克罗夫特又一次打断福尔摩斯,〃廓清迷雾,证实了那颗珍珠是一个半世纪以前从英国皇室被盗的。〃
〃最后它是怎样在布达佩斯的一家当铺里被发现的,我想这个故事读起来更有意思,〃福尔摩斯转过身来对我笑了笑,说,〃那颗珍珠叫佩乐格林娜,曾经被莫斯科的祖斯马兄弟俩所拥有。也许有一天我会把这个故事说给你听。无论如何,现在,我们是在谈亭可马里的事情。〃
〃但是,这里面当然还有件事,福尔摩斯,〃我说,〃跟这个案子关系密切,因为我清楚地记得在我以前的记录里曾提到过亭可马里的阿特金森兄弟,如果我没记错的话,是在有关爱琳娜·阿德勒那件案子的开头……〃
听到我提起阿德勒小姐,福尔摩斯显然生气了,过了这么多年,他依然把她当作一个特殊的女人。他脸色一沉,但很快又恢复了正常,他说:〃了不起,华生,你的记忆力实在惊人。不错,在伦敦,以前的确有人问过我一个案子,跟这几个主要人物有关,但我在此之前还没有去过亭可马里。虽然那个案子和这件事也有些关系,但由于种种原因,还是不能公开。我所能说的是那也跟一颗宝石有关,是一颗名贵的兰宝石……还有几个谋杀犯。〃
福尔摩斯突然停了下来,喝了一口酒。他眼神迷茫,还有些许悲伤。
〃想想看,〃他说,〃这些玩物所带来的不幸。一颗珍珠只是一些寄生虫的坟墓,有时是一粒沙子,有时是条小虫,这些蠢笨的软体动物深埋在海水深处,一个极微小的入侵者闯入它们的私人住所,这些主人恼羞成怒,藏到一种物质里,将它们包裹起来,它们也就永远被埋住了。所有好的珠子,都是魔鬼所宠爱的诱饵。一旦重达五十谷就能引发一桩大案。也许有人会想,出身低贱却如此美妙的东西,会是绞刑架和监狱的承办者吗?但事实的确如此。这些漂亮的珍珠,如果它们真的存在的话,一定是犯罪的焦点所在,正是因为意识到这一点,我才接受了这一任务。啊,这颗珍珠,华生!尽管这件事让我很生气,但是却很适合我。就像刚刚被杀的猎物,会引来众多的掠食者,老雕和秃鹰盘旋在受伤或垂死的动物上空,包围圈逐渐缩小。而我则站在一旁看着,我希望他们到来时并没有发现我。危险?显而易见。我靠猎物越近,越有可能也被吃掉。不过,罪犯的气息如此强烈,我忍不住要靠近,而且,我还要说一句,越来越如我所料了。〃
〃我经常觉得您就像一只侦察犬,福尔摩斯。〃我说。
麦克罗夫特笑起来。〃没错,〃他说,〃这是我跟我弟弟不同的地方。这样的事会刺激他,他嗅觉灵敏,而我完全缺乏这方面的能力,从这把椅子上我什么也观察不到。〃
福尔摩斯没有回答,只是喝了口酒,我趁机环顾了一下四周。房间里差不多都空了。那个漂亮的印度女人和那个埃塞俄比亚人已经走了,剩下的都是些俱乐部的常客,他们大部分外表古怪,但举止文雅。房间也比较凉爽。我从旁边一扇窗户看出去,天开始乌云密布了,一场大快人心的大雨将至。我又转过来看着福尔摩斯。他脸上的悲哀神色已然不见,又继续讲起了故事。
他给麦克罗夫特写了一封简短的回信,福尔摩斯表示同意之后,马上就接到了最后指示。格莱斯顿先生的内阁已经拨出十万英镑来购买那颗珍珠,乌得乐支的尼森也奉命开始设计新王冠。福尔摩斯将直接前往锡兰,跟我们在科伦坡的驻扎官安东尼·范西塔特见面,地点是玛里奇古迪的一家剧院,那是珍珠交易市场附近的一个小村子,那颗大珍珠就是在那儿被发现的。锡兰政府当局会提供各种协助,但是他应该知道,要得到那颗珍珠,主要还得靠自己。
〃我立即订了一张苏珊娜二世号的船票,从新加坡前往锡兰,那是一艘从利物浦开来的轮船,〃福尔摩斯说,〃预计十天后到达锡兰。但是,出发两天后,我们的船长就得知锡兰附近有风暴。因此,他改变航向,向北朝科罗曼丹海岸航行。我们停靠在马德拉斯以南的一座小岛旁。等了一天后,我认为走陆路反倒会更快一些,于是我下了船。我在旁迪切瑞附近登岸,并在那儿过了夜。我还给我的老朋友格拉夏写了一封信,他当时正在加尔各答,我要他到锡兰来跟我会合。我没说明原因,只是催促他说我有要事急需他的帮助。信写得很简单:'如果方便,请马上来;如果不方便,还是请你来。'第二天一早,我便搭乘第一班火车去了拉美斯瓦兰。〃