恶魔的游戏-第24章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
自从他们饲养比赛用马的父亲乔治。贾丁(他是一位受人爱戴和尊敬的人,曾
在傣晤士报)上公布关于他那匹心爱的母马死亡的消息)在那次自行车意外事件中
死了以后,贾丁一家(跟香港那个著名的富商家族没有亲戚关系)的生活一直十分
艰难。阿莉西姬建议她的女儿继承和享用那笔暧昧的遣产,条件是在她还没出嫁以
前跟戴维共同分享。
贾丁站在那间舒适但又不大整洁的房子的大门口,向龙尼。萨波多道晚安。屋
里,年轻的凯特。霍华德蜷缩着身子,坐在模仿木头极其逼真的瓦斯火炉旁边的地
毯上,烤着她那穿着袜子的脚。那块地毯是八年前贾丁从阿富汗首都喀布尔带回来
的。
贾丁平时住在这里,周末开车去威尔特郡。桃乐丝常在国外,制作她的时事节
目“今日欧洲”。周末他们一起过,常常去多塞特看望安德鲁,他在那里上学,或
是假日和过期中假,靠吃点意大利面条和修补篱笆什么的过日子。有时候,莎丽会
带着几个友善而聪明的朋友从剑桥大学回到家里;她的那些朋友穿得都像从某次中
欧大屠杀里逃出来的难民似的。
萨波多站在台阶上,用他彬彬有礼的匈牙利方式向贾丁说声晚安,他的母音发
得像上层阶级的英语,但子音却是根深蒂固的马札尔语。
“今天晚上很有收获,戴维。两个人已经上了钩,还剩下一个人。首相什么时
候和加维利亚总统见面呀?”
“这个星期吧!明天上午我要去见查利,跟吉尔斯一块儿去。然后,我得着手
编造‘传奇文学’,要是你有时间的话,也许你可以来帮帮我的忙。”在办公室里,
查利指的是史蒂文。
麦克甫爵士。他是情报局长,在官方文件中用C 来代替。而查利是C 的语音字
母。吉尔斯就是内阁办公室常务副秘书吉尔斯。佛利爵士。“传奇文学”指的是为
每个秘密作业人员提供的非常复杂的、富有想象力的、无懈可击的假历史、假身份
和假职业。实际上,那是个周密策划、有根有据的掩护身份。
龙尼点了点头,皱皱眉头。“当然,非常乐意。不要忘了,第三个候选人明天
下午二点到赖德街。”
“知道了。”
萨波多好象还不肯走。
“什么事?”
那匈利人朝贾丁背后瞥了一眼。“你知道,她很想到行动处来工作。”
贾丁装出吃惊的样子。“天啊,真的吗?”他看着萨波多的目光。萨波多慢慢
咧开嘴巴笑了,摇摇头。
“有时候我真是太迟钝了……睡得很好。”
“管你自己的事吧。还有,龙尼——”
“什么事?”
“是你一手把这件事情搞定了。非常感谢。”
“别哄我了,老朋友。我不会泄露你的秘密的。”
萨波多咧嘴一笑,转身走了;他下了台阶,走到人行道上,一颠一拐地沿着泰
特街走远了。他走路有点儿跛,一些有教养但又不厚道的人,也许会硬是说他养成
了那种习惯,其实,一九七二年有一次行动失败,他在西贡的一家餐馆里被子弹打
到。
贾丁把威士忌倒满在一个普通的大水晶玻璃杯里。他朝凯特看了一眼。她蜷缩
着身体舒服地坐在火炉旁边的地毯上。
“想来一杯吗?”
她转过身来,落下的头发遮住了半边脸。炉火映红了她的脸庞。贾丁也不是第
一次注意到她那优美的身段。
“我倒想喝一杯啤酒。你有啤酒吗?”
“当然。在冰箱里。”
她开始站起来。“我可以拿吗?”
“请便。”贾丁对他的部下就像牛津大学的老师对待学生那样,经常在泰特街
那个大不整洁的住处接待他们的来访。他的妹妹洁西卡跟一位画框制作商周游世界
去了;那人的年龄只有她的一半,但她已经喜欢上了他。实际上,她现年四十二岁,
那位工艺师是二十九岁,但是在贾丁看来,他差不多只有他妹妹的一半年纪,
该死的。
凯特从厨房里回来,手里拿着一瓶圣米格尔啤酒。瓶盖已经打开,瓶口冒出一
些泡沫。她拿起瓶子喝了一口,回到火炉旁边,转过身来天真地望着贾丁,脑袋稍
稍侧向一边。贾丁感到有点困惑,心跳开始加快。他本来想要从容地说说下一阶段
招募那三个家伙的事情,现在看来不大行了。
凯特没有动弹。
他心里在想,那些漂亮的行为心理学毕业生,是否注意到自己的肢体语言所产
生的效果。我那颗中年人傻乎乎的心啊,平静下来吧!他对自己说,要是那个女孩
知道他在想些什么,会尴尬得昏倒过去的。我们在这里要守点规矩,千万不要把公
务跟乐趣混在一起。过去是从不那样的。
凯特稍稍变动头部的姿势,还挪动一下她那完美无缺的屁股,在火光里看来就
是那样。
她笑了一笑,也许有一点紧张。还有一点淘气的暗示。
“怎么样?”
“喔,是呀,请……”他答道。他怯生生地走到房间这边,停在那个过去的牛
津大学赛艇舵手、如今的人事处副处长面前,猎犬般的乌黑眼睛盯着她的眼睛。他
把酒杯放到壁炉的架子上,拿掉她手里的啤酒瓶,她没有反抗。他一只手搁在她的
后腰,把她柔软的身体贴向自己,另一手轻轻地托起她的脸。
那个吻是无限甜蜜和温柔的。她的嘴巴给人一种清新凉爽的感觉,青春的味道。
当他用舌头在她嘴里搅动,轻轻舔着她牙齿的时候,她轻轻地倒在他的怀里。她开
始的时候反应还有点犹疑不决,接着就热情奔放了。他推了推她结实的背部,那样
她的腹部就正好紧贴在他硬邦邦的玩意儿上。这将会是美妙无比的。他不太情愿地
结束了接吻,用鼻子温柔地摩擦她的耳朵和脖子,灵敏地弯下膝部使两个人倒在炉
边的地毯上。他们就跪在那里,炉火烤得他们的身旁热乎乎的。
“戴维,我——”
“嘘,别说话。把握时间,凯特,把握这非常难得的时间…… ”他把手往
下伸到她纤细的腰部,把她的无袖长衣往上拉,顺手松开她的乳罩。她那两个美妙
无比的乳房,洁白无假的粉红色的乳头露出来了。
“哎呀,上帝……”他叹了一口气,把脸依偎在她的乳房中间,轻轻地舔着那
冰肤玉肌,注意到闻上去有一股淡淡的娇生婴儿粉的味道。多么可爱呀,他心里想,
同时把手伸到她裙子的下缘。
“戴维!”那个声音稍微固执了一点。凯特小心翼翼地把那位在公事上被称呼
为西八区总监的手从她胸部移开,轻轻拉下乳罩和毛线衣,遮住那美妙的肉体。她
用熟练的肢体语言向他表示,那没有什么关系,我们都不必为此感到不好意思。这
个时候,她的裙子已经被拉到腰部,她扶住贾丁的肩膀,稳住正在春情发动的贾丁。
接着,她相当技巧地把他的左手移开自己的大腿。
这终于唤起了他的全部注意力。
“戴维。”她的声音是亲密的,仍然充满承诺……
“什么事?”他期待着飘飘欲仙,说话声音都有点沙哑。
“戴维,我说‘怎么样’的时候,嗯,我看得出你在想些什么……可是你知不
知道我说那些话是什么意思呢?”
可怜的贾丁。他看上去就是一条纽芬兰拉布拉多猎狗,眼
看着主人把吃剩的烤牛肉扔进垃圾箱。
“我是想说,‘怎么样,格罗洛的事情怎么样?你知不知道别人对他有不利的
报告?”’“哎呀,我的上帝啊……”他惊愕地喘着气,小心翼翼地把她的裙子拉
回到长袜下面,抚平到端庄的形状,同时避开凯特那种恼人地表示理解的目光。你
这愚蠢的性饥渴的老浑蛋,他对自己说,觉得自己非常丢脸。
“哎呀,你这可怜的孩子。上帝请原谅我……”
凯特伸出手臂搂住他,拥抱他,像个好朋友那样吻了吻他的脸颊。
“不,应当是你原谅我,”她说。“我一开头就应当阻止你。
只是……“
他朝她看了一眼,春色泛滥的感觉已经恢复正常。
“该死的,戴维,我有点觉得好奇……”
她盘着两条腿坐下身来,笑了一笑,露出一副淘气的样于。
“好奇…”
“你有一点名气。你对人特别好,但是非常好色。总是能体贴别人,顾虑周到,
随遇而安。我有点好奇……”
该死的女人。“你把我完全给弄糊涂了。是我表现得不好,还是我被人耍得团
团转,还怎么样?”
他仔细望着凯特。他突然意识到,这很有可能是她处理公事的一种策略。他在
感到懊恼的同时,心里也不得不承认自己对她有点仰慕之情。
“你是个既可爱又令人想拥在怀中,又不和别人鬼混的男人。当然是你我动情
的,我还差一点阻止不了你。”
“那么你为什么……?”
“因为那样会破坏我们公事上的关系。我见过那种情况发生,你也见过。我认
为,你不想有婚外情,我知道你的妻子仍是世界上对你最合适的女人,虽然在那方
面的事情已经冷却下来。你只想在双方同意的情况下来一次速战速决,没有别的要
求,满足高度肉欲的关系,仅此而已。那对我来说也不是没有一点吸引力的建议,
但我还想在公司里步步高升,登峰造极,因此我不得不把那种美妙有趣的特别念头
克制下来,除非是遇到了一个没有妻室的军官。先生,你能不能当个大好人,请你
把啤酒递给我,好吗?”
她咧嘴一笑,把挂在脸上的头发拌到一边。
“我不知道为什么,不过我差不多喜欢上你了,”贾丁说。
他把啤酒递给她。“喔,你刚才说有不利的报告,究竟是什么意思?”
“离开办公室之前,我刚看到一份资料。你让尤尼那些所谓讨厌的家伙进行了
特别调查,他们又送来了一份报告。”她指的是办公室里那个大英帝国安全调查处。
“当事人格罗洛在一九八九年夏天乘飞机去雅典休假两个星期,从帕克萨斯给他的
母亲和朋友寄了许多明信片。事实上,那些明信片是从米可诺斯那个大体运动营发
出的。”
“这样说来,他是个崇拜太阳的人喽!那又怎么样呢?”
“那是个完全都是男性的天体运动营里。”
“也许他有点害羞。”
“还有,引号,在长达三年的时间里,那个当事人有时候会去拜访西敏寺教堂
的两名圣公会的牧师。据了解,那两个牧师经常利用空余时间,招待容貌俊秀的年
轻人。我不知道,戴
维。也许,一个不公开的男同性恋者,不一定就没有资格冒着生命危险去渗透
到那个麦德林集团组织的人渣之中。他在当八年海军飞行员的过程中从来没有出过
差错。非常勇敢。他的评价很高。只是需要注意那个问题。“
“关于他的彻底调查是什么结果?”“彻底调查”是指国防部安全调查局对经
常接触机密的军官所作的深入调查。他们追溯警察局档案,找熟人和工作单位的同
事谈话,留心街头传闻和捕风捉影等所有无关紧要的言语,并跟伦敦警察厅特别分
局和安全部取得联系。那些部门本身也设有调查机构。
商人、银行和“非友好人士”的意见都要听取;缺乏根