5549-电影原著:世界之战-第13章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
。他们准备好陷阱了吗?汉斯洛的火药制造厂已经布好圈套了吗?伦敦人是否有决心和勇气发动起一场更伟大的“莫斯科保卫战”,来保护自己的家园呢?
我们蹲在树篱下面,偷偷地往外看,感觉过了很长很长一段时间之后,传来一声响,像是远处大炮的轰鸣。近处也传来一声炮响,接着又是一声。我们附近的那个火星人便将管子高高举起,象开枪一样地发射了,巨大的爆炸声震得地面直晃。面向司坦尼斯的那个火星人遥遥呼应,也开始发射。既没有火光,也没有烟,只有炸药爆炸的声响。
第一部 火星人的到来(三)第十五章 发生在萨里的事(二)
看着火星人一枪接一枪的发射,我非常激动,竟然忘了危险,也顾不上烫伤的手,爬到树篱上紧盯着萨布里方向。这时又传来一声爆炸,一枚巨大的射弹从我头顶上向汉斯洛飞去。我想至少应该能看到烟或者火光,或者是其他类似的什么吧。但是我只看到了头上深蓝的天空,只有一颗星星,四处弥漫着乳白色的薄雾。没有撞击声,也没有爆炸声,一切又都恢复了寂静,一分钟好像变得有三分钟长。
“怎么了?”牧师站在我身边问。
“天知道!”我说。
一只蝙蝠飞了过去,消失在暮色中。远处传来一阵乱哄哄的喊声,然后就消失了。我又看了看那个火星人,它正沿着河岸飞快地往东走去。
我每时每刻都期待着隐蔽的大炮能突然向它开火;但夜空中始终一片宁静。火星人渐渐退去,身影越来越小,不一会就被薄雾和越来越浓的夜色吞没了。我们情不自禁的又爬高了一些。萨布里方向有一片黑影,好像突然冒出了一座圆锥形的小山,把远处的视线挡住了;在河对面更远的地方,沃尔顿那边,我们看到另一座同样的山丘。我们看着看着,那些山丘似的东西变得原来越低,越来越宽。
我心里忽然一动,朝北面望去,那里又出现了另一座模模糊糊的黑色小山丘。
一切突然变得安静。远处,在东南方向,我们听到火星人互相发出汽笛一样的叫声,接着,远处传来它们的枪响,空气里微微震动了一下。但是炮兵部队没有作出反应。
那时我们还不知道那些到底是什么东西,后来我明白夜色下这些越来越多的不祥的黑色山冈的意味着什么。每一个站在我描述过的巨大月牙形上的火星人,都用像枪一样的管子,向正好在他前面的、所有可能隐藏着大炮的每座山,每片树林,每排房子和其他地方,发射了巨大的气体储存罐。有的火星人只发射了一个,有的发射了两个——比如我们看到的那个。据说在利普莱的那个火星人发射了至少五个气体罐。气体储存罐砸到地上摔了个粉碎——但是并没有爆炸——而是立即放出大量浓浓的黑色蒸气,盘旋着上升,积聚成巨大的黑色云层,形成一座气体山,然后又降下去,慢慢的扩散到周围的地面上。所有需要呼吸的生物,只要一碰到黑烟,或者吸入那么一点,就会死去。
这种气体很重,比最浓的烟还要重,所以当它猛的上冲到空中,冲击力消失之后,就会从空气中沉下来,以液体而不是气体的形式落到地面上,然后绕过山冈,流进山谷,深沟和水道,就像我听说过的从火山口喷出来的碳酸气一样。这种气体一接触到水,就会发生化学反应,水面会马上覆盖上一层层粉状的浮渣,沉下去以后,气体和水立刻又生成更多浮渣。这些浮渣完全不溶于水,但奇怪的是,人一触黑烟即死,而喝了滤掉浮渣的水却不会有事。那些蒸气并不像真正的气体一样能扩散开去。它们聚集成团,沿着下坡慢慢流动,在风的吹动下缓缓飘着,同薄雾和空气中的水汽慢慢混在一起,然后变成尘土降落到地上。我们至今仍不完全清楚这种物质的成分,只知道其中有一种未知元素,在蓝色的光谱里能发出四条光带。
这些气体四处散开以后,就紧紧贴着地面,因此在五十英尺高处,不论是在房顶上,高层建筑物的上层,还是在大树上,都有机会逃过毒气的伤害。甚至在它们降下来之前也是这样。这一点当天晚上在考伯罕街和迪顿得到了证实。
一个从考伯罕街逃出来的人向我们讲述了那些气体盘旋着上升时的奇怪情形。他说他从教堂的尖塔上往下看到浓浓的黑烟过后,村里的房子像魔鬼一样露了出来。他在塔上呆了整整一天半,又累又饿又晒,地面在蓝天和远处山冈的衬托下象盖着一层黑色的天鹅绒,阳光下到处是红色的屋顶、绿色的树木、灌木丛、大门、谷仓和附属建筑。
但那是考伯罕街的情形,那里的黑烟一直停留在空中,直到它们自行下落到地面。而一般情况下,火星人在黑烟发挥作用之后,都会过去喷上一些蒸汽使空气重新清洁起来。
我们回到位于北哈利伏特的一所被遗弃的房子里,借着星光从窗户里看到火星人清洁了我们附近的空气。我们从房子里还看到里士满山和金斯顿山上的探照灯扫来扫去,大约11点钟,窗子格格的摇晃起来,我们听到部署在那边的巨大的攻城加农炮发出轰轰的射击声。炮声断断续续地响了大约十五分钟,朝汉普敦和迪顿的火星人随意轰炸了一通(炮兵们看不到火星人在哪)。然后探照灯苍白的灯光熄灭了,继而出现了一道红色的火光。
接着第四个圆筒降落了——像一颗明亮的绿色陨星。后来我才知道,它落在了布歇公园。在里士满山和金斯顿山那一带山上的大炮开始射击之前,西南方发出了几声零星的炮声。我想,那可能是炮手在被黑烟吞没之前匆忙发射的。
就这样,像人们用烟熏黄蜂巢那样,火星人有条不紊的在通往伦敦的乡间释放了这些奇怪的毒气。火星人排列成的新月形从两端慢慢伸展开来,最后形成了一条线,从汉威尔一直延伸到库伯和梅尔顿。整个晚上,它们用管子开道。自从有一个火星人在圣乔治山被打翻后,它们再也没有给炮兵半点开炮射击的机会。只要前面可能埋伏着大炮,火星人就射出一个气体罐;而所有暴露在外的大炮都被它们用热线摧毁了。
到了半夜,里士满公园斜坡上燃烧的树木和金斯顿山发出的火光映在一片片黑烟上,遮住了整个泰晤士山谷,一直向四面八方延伸开去。两个火星人在黑烟里慢慢地走着,不时向各个方向发射热线。
那天晚上火星人很少使用热线,也许是因为它们制造热线的材料有限,也许是因为它们不想毁掉整个村庄,而只是想击退和吓唬住人们的反抗。后一个目的它们显然达到了。星期天晚上是最后一次对火星人的行动进行了有组织的反击。再后来就没有人敢反抗它们,因为反击是毫无希望的。甚至连运送急射炮到泰晤士河的鱼雷快艇和驱逐舰上的全体士兵也拒绝停下来,他们发动了叛变,又开走了。那晚之后,人们唯一敢进行的反抗活动就是埋些地雷,挖些陷阱,即便这样的反抗也是匆忙完成,时有时无。
人们只能尽可能去想像出那些面向艾什尔,在薄暮下紧张等候的炮兵们的命运。肯定不会有幸存者。人们可以想象一下,一切井然有序,军官们高度警惕,炮手们准备就绪,手里抱着弹药,前车炮手骑着马或是坐在车上,军事观察员站在能走到的最近的地方。夜色宁静,救护车和医院的帐篷里躺着在威伯利奇烧伤的士兵;然后是火星人发射子弹时发出的沉闷的响声,笨重的弹筒飞过树林和房子,落在附近的地面上。
再想想看,人们突然给转移了注意力,黑烟翻卷滚动着向前涌来,高耸上空中,把夜晚染成无边的黑暗,一股奇怪而可怕的烟雾向人们袭去,人和马匹在烟里依稀可见,他们四处跑着,尖叫着,一头栽倒在地上;他们惊恐地叫着,丢下了枪支弹药;他们被烟呛住了,在地上痛苦的扭动着身体,厚厚的烟锥迅速扩散,然后就只剩下黑夜和死亡——只有一团浓重的烟雾遮住了尸体。
天亮前,黑烟正朝里士满的街道上涌去。政府也快要崩溃瓦解了,在做了最后的抵抗之后,他们通知伦敦的居民必须赶快逃走。
第一部 火星人的到来(三)第十六章 逃离伦敦(一)
你一定可以想象得出,星期一早上天刚亮,恐惧的浪潮就席卷了这个世界上最大的城市——逃跑的人群迅速汇成了一股人流,在火车站周围挤来挤去,在泰晤士河纷纷争抢着渡河,或是急急忙忙冲向每一个向东或向北的出口。到上午十点,警察机构已经乱成一团失去了作用;等到中午时分,连铁路部门也乱了方寸,在整个社会的大逃亡中消散得无影无踪。
星期天午夜,所有泰晤士以北的铁路线和居住在卡诺街上的伦敦东南部的居民都得到了通知。火车厢里塞得满满的。直到凌晨两点,人们还在为在车厢里找个立足之地大打出手。到三点钟,在离利物浦大街车站几百码远的百夏普斯格特街,人们甚至相互践踏。有人开了枪,人群中有的被打伤了,派去指挥交通的警察筋疲力尽,怒气冲天,狠狠地打着他们原本要保护的人们的脑袋。
天渐渐亮了,火车司机和司炉工都拒绝再回伦敦。人们心急如焚,离开车站沿着北上的道路逃跑的人越来越多。中午,有人在巴恩斯看到了一个火星人,还有一片缓缓下沉的黑云沿着泰晤士河和朗伯斯低地飘过来,慢慢的切断了所有从桥上逃跑的路。另一团黑云飘到了伊林上空,把一小群人围困在卡斯图尔山上。他们虽然活了下来,却没法逃出去。
我弟弟本来想在恰克农场车站搭乘西北线的火车,但没能上车——刚从货物堆场装完车的火车头从尖叫的人群中奋力开过,几个健壮的男人拼命挡住人群,以免他们把司机挤到锅炉上。于是我弟弟来到恰克农场路上,躲开飞驰而过的车辆,第一个赶到一家自行车商店抢购了一辆车。他把车从窗户里拖出来的时候,前胎给扎破了,他的手腕也受了伤,不过他还是骑上车走了。在海威斯托山山脚下,几辆倒翻的马车挡住了他的去路,于是他朝贝尔塞茨路骑去。
就这样,他离开惊慌混乱的人群,沿着爱治威尔路,七点左右到了爱治威尔。他又饿又累,不过已经把逃难的人群远远地甩在了后头。一路上,上人们站在路边,好奇地看着他们,猜测着。几个骑自行车的人和骑马的人,还有几辆汽车在路上超过了他。在离爱治威尔还有一英里远的地方,车轮的轮辋坏了,自行车没法再骑。他把车扔在路边,拖着步子走过了村子。那儿的主道上有几家商店半开着门,人们挤到街上、门口和窗户前,吃惊地看着这一大队非比寻常的难民。我弟弟在一家小酒店里吃了点东西。
他在爱治威尔停留了一会儿,不知道下一步该怎么做。逃跑的人越来越多。很多人和我弟弟一样,好像想在那停留一会儿。这时还没有关于火星人的最新消息。
路上一直很挤,不过还没有造成阻塞。那时大多数的逃难者都骑着车,但很快,汽车、马车都匆匆开过去了,通往圣阿尔班斯的路上扬起了厚厚的尘土。
我弟弟决