贝壳电子书 > 科幻未来电子书 > 克利福德·西马克中短篇科幻作品集 >

第27章

克利福德·西马克中短篇科幻作品集-第27章

小说: 克利福德·西马克中短篇科幻作品集 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



厥獾男牧楦杏ΑK澜淌谌ス歉龉爬系男行牵仓佬行浅鍪壑侗獾拇郏还诮淌诶粗埃延腥宋死次使嫠吣侨耍劬褪前⒍芊ǹ颂亍�
  教授请他解释那块石头究竟是什么,班什不愿说出。
  马克·斯威尔气愤地在心里大喊:人类被这个垂死的家伙出卖啦!班什对人类始终怀着仇恨,他们本来可以把人类消灭在萌芽状态,但他们没有这样做,结果自食其果,人类成了地球的主人。现在他在垂死时终于找到了一个报复人类的机会。
  对于马克·斯威尔,现在只剩下一线希望:在还没有直接同阿诺德校长谈判之前,说服时间学院推迟出售阿尔杰法克特。
  马克·斯威尔立即赶到时间学院,一切都迟了,阿尔杰法克特已经出售,轮盘人通过邱吉尔付清了全部款子,明天就取货。
  在奥普的茅屋里,心急如焚的马克·斯威尔不知怎样才能扭转败局。水晶行星上的图书馆如果落入卑鄙的轮盘人手中,后果将不堪设想,这个图书馆的命运将决定着和平与战争。而阿尔杰法克特究竟是什么东西呢?
  沉思中,他猛然想起从水晶行星带回来的翻译机,也许它可以帮助破译那块石头的秘密,但怎样才能接近它呢?
  坐在一旁的凯罗尔说她有办法进入博物馆,她有自由出入那里的通行证,任何时间都可以在博物馆里工作。
  凯罗尔终于成功地把教授他们带进了博物馆。长条形的阿尔杰法克特的上面亮着通明的灯。马克·斯威尔抖抖瑟瑟地站在它旁边,把翻译器戴到头上。刹那间,他看到这块东西的一个角落显现出一只脚爪,上面覆盖着五颜六色的鳞片,这只爪动弹起来,不断地抽搐着。
  阿尔杰法克特在教授的头上急速地改变了形状,一个东西蜷缩着、挣扎着,从黑暗中冲了出来。它有一个优美的向前伸出的头,锯齿形的冠顶从额部滑向颈背,浑身的鳞片闪着奇异的光彩。是龙!禁锢在黑暗中几百万年的龙终于获得了自由!
  龙小心翼翼地走动起来,步子很轻,带着疑问的神情低垂着头。它挥了挥尾巴,把半打坛坛罐罐扫落在地。龙在博物馆里走动,伴随着一阵噼哩啪啦的响声。
  “喂,住手!”看门人听见响声冲了进来。当他看到龙时,尖叫一声仓皇逃去。
  马克·斯威尔立刻想到他肯定去给警察局打电话了,这样一来,威胁就越来越近啦。后门传来两扇大门开启的咿呀声,巨龙突然朝门口冲去。
  马克·斯威尔在后面追赶,想逮住龙尾巴。
  龙冲到门口,凌空跃起。
  这是一幅令人震惊的场面。月光下,时起时落的巨龙扭动着,身上的鳞片闪着鲜红的、金黄的、碧绿的光斑,仿佛是一条色彩斑斓的彩虹在天上颤动。
  马克·斯威尔仰着头,注视着巨龙。它在天上画了个很大的圆弧,朝戈勃林禁区飞去了。这时,马克·斯威尔才完全意识到阿尔杰法克特不复存在,轮盘人失去了所买的东西,它已经不是水晶行星所要的代价。那场买卖被彻底破坏啦。
  当马克·斯威尔同时间学院的负责人和检查官争辩的时候,戈勃林禁区的精灵们捎来消息:轮盘人潜入戈勃林禁区把龙逮走了。
  马克·斯威尔甩开检查官的纠缠,赶到戈勃林禁区。精疲力竭的龙正在同一群空中的轮盘人激战。
  奥屠尔告诉马克·斯威尔,现在只有借助特罗利的魔法才能制服轮盘人,因为他们能像制住自动飞机那样制住空中的轮盘人。不过戈勃林同特罗利的关系很紧张,恐怕调动不了他们。
  马克·斯威尔亲自出马同特罗利谈判。特罗利最后答应帮助龙打败轮盘人,但条件是让戈勃林给他们酿三小桶甜美的麦酒。
  教授又说服了奥屠尔给他们酿酒。
  特罗利们高兴地冲上山顶,一会儿山顶上传来他们胜利的欢呼声。只见一个大黑球疯狂地转着轮子从天空滚下来,消失在树林里。接着又有两个黑球相撞爆炸,几秒钟后,碎片像雨点似地落在地面上。
  一切都结束了。龙躺在戈勃林的左城墙上喘息,阳光照耀着它那五颜六色的躯体。
  城堡大院里传来酒宴欢乐的喧嚷,戈勃林和特罗利们暂时忘却了敌意,同饮着麦酒,唱起古老的歌曲。
  一团黑色云状物落在离马克·斯威尔不远的一棵雪松上,这是又一个班什。他告诉马克·斯威尔,水晶行星已经知道这里的全部情况,他们将把自己的坐标通知人类的运输中心,以便把图书馆弄到地球上来。但龙留在地球上,留在戈勃林禁区。
  马克斯威尔对此迷惑不解,难道他们不需要龙了?
  班什回答说:水晶星人需要阿尔杰法克特的目的就是为了解放龙。龙是水晶行星居民最后的四足朋友,水晶星人在自己消亡的时候不愿把他们的四足朋友交给命运去随意摆布,想要把它交给关心和爱护它的人。
  马克·斯威尔明白了。他请班什转告水晶行星的居民,龙在戈勃林禁区会得到那里居民的关心、爱护,人类也会关心它的。
  班什在不知不觉中消失了。
  当马克·斯威尔和凯罗尔走近城堡的时候,他们身旁的剑齿虎朝城墙上的龙咆哮起来。
  龙探下头,注视着小老虎,向它伸出长长的双叉的舌头。




《开阔的前院》

  林莉莉 译

  希兰·丹纳醒了过来。坐在床上。爱犬道泽正抓挠着地板,吠个不停。
  “闭嘴。”丹纳命令它。
  道泽茫然地朝他竖起了耳朵,又继续狂吠。抓挠地板。
  丹纳揉了揉眼睛,理了理鸟窝般乱蓬蓬的头发。他在考虑是不是钻进被窝继续他的美梦。
  但道泽实在是太吵了。
  “你到底怎么了?”他怒不可遏地咆哮。
  道泽只是发出了一声轻微的嚎叫,丝毫没有消停的迹象。
  “如果你想出去,”丹纳无可奈何,“只要推开纱门就行了。你知道怎么做。你一直都这么干的。”
  道泽不再做声,一屁股坐在了地板上,注视着主人下床。
  丹纳穿上T恤,套上裤子,光着脚。
  道泽慢慢爬到角落里,低下头,对着护壁板使劲地嗅。
  “你找到老鼠了?”丹纳觉得好奇。
  “嗷。”道泽用了强调的语气。
  “你从来没有为了一只老鼠这么闹过,”丹纳有些疑惑不解,“你一定是疯了。”
  这是一个美好的夏日早晨。阳光穿过敞开的窗子泻了下来。
  钓鱼的好天气,丹纳自忖着。他忽然想起今天钓不了鱼了,得出门去找那张枫木制的四柱大床。听人说伍德曼家有这么一张床。他很肯定他们一定会耍求双倍的价钱,因为没人会老实安分地赚钱。特别是进行古董交易时。大家都变得精明起来。
  他站起身,朝起居室走去。
  “过来。”他对道泽喊道。
  道泽跟了过来。时不时地停下嗅嗅角落,对着地板吠几声。
  “你会弄坏它的。”丹纳斥止它。
  他心想:可能是只老鼠吧?这房子也确实年代久远了。
  他打开纱门,道泽跑了出去。
  “别再和土拨鼠纠缠了,”丹纳好言相劝,“这是一场注定失败的战斗。你永远不可能把它挖出来。”
  道泽巡视着房子的角落。
  丹纳注意到他挂在马路边电线杆上的牌子耷拉了下来。一条链子断开了,牌子在半空中摇摇晃晃。
  他跨过马路边上的石板和露水打湿的草丛,想加固一下牌子。除了链子断了一根,其他没什么问题。他想大概是被风刮断了,或是路过的顽童手痒。尽管是顽童的可能性很小。他和孩子们一向相安无事。他们从来不把惯用的捉弄人的伎俩玩到他身上来。
  他倒退了几步,看牌子是否直了。
  上面用大号字写着:
  修理工
  接着又用小字写着:
  无所不修
  接着:
  古董出售
  你有东西要卖吗?
  可能得挂两个牌子,他想。一个修理店的,一个古蔷店的。等哪一天有时间了,他要做两个新的,分别挂在马路的两边。那样会好看些。
  他转过身,望着马路对面的特纳树林。多美的景色啊。这片树林占地很广,坐落在镇子的边缘,是鸟类、兔子、土拨鼠和松鼠的天堂。那里也是曲柳镇的男人们孩提时代的乐园,到处散布着他们年幼时堆砌的堡垒。
  可以肯定的是某天、某个精明的经营者会把它买下来,开发房地产,或从事其他同样令人反感的活动。那一天一旦到来,一大块关于童年的美好回忆将会被硬生生地从他的生活中剥离。
  道泽一直在墙角处转悠。它贴着墙壁,侧着身子,不停地嗅着墙根。它的耳朵饶有兴趣地竖着。
  “这狗真是疯了。”丹纳自言自语道,转身进门了。
  他光着脚啪嗒啪喏地走进厨房。把茶壶装满水,放在炉子上,点火。
  他打开收音机,他忘了它早已坏了。等了一会还是默不作声,他才记了起来,面带嫌恶地重重关掉了它。这好像一条定律:他给别人修理东西。却从未修过自己的。
  他走进卧室,穿上鞋子,胡乱整理了一下床。
  回到厨房,他发现炉子又坏了,灶还是冷的。
  丹纳抬腿踢了炉子一脚。他拎起茶壶,伸出手掌探探热度。几秒钟后,他的手掌开始发烫。
  “好了。”他喃喃道。  他知道总有一天会连踢都不管用的。那时他就得好好修修它了。也许并非接触不良那么简单。
  他把茶壶重新放在炉子上。
  门外传来一阵嘈杂声,丹纳走去一探究竟。
  比斯利,霍顿家的身兼数职的杂工、司机、园丁。正推着一辆晃晃悠悠的老货车来了。他身边站着的是艾比·霍顿,她是亨利·霍顿的妻子,也是这个镇上最重要的居民。在货车的尾部矗立着一个庞然大物:一台被五花大缚绑再用一床猩红色夹杂着紫色的棉被半裹着的电视机。丹纳对它是再熟悉不过了。这种款式在十多年前就已经过时了,但不论按照何种标准。它对于曲柳镇的所有家庭来说都握能绐自己增光添彩的最昂贵的物件。
  艾比跳下了车。她是一个精力旺盛、忙忙碌碌、惯于颐指气使的女人。
  “早上好,希兰,”她说,“你能再修修它吗?”
  “我还从没碰到过我修不了的东西。”丹纳应道。尽管嘴里这么说,他打量那台电视机的眼光却有点怅惘。这不是他第一次和它打交道了,他知道等待他的是什么。
  “修理费可能会超过原价,”他提醒她,“你需要的是一台新的电视。这台太旧了,而且——”
  “亨利也是这么说的,”艾比直截了当,“他想买台彩色的。但我绝不会丢弃它。你知道的,它不仅仅是台电视机,它还能收听广播,播放录像。而且它的材质和风格与其他的家具非常匹配。除此之外——”
  “是的。我知道。”丹纳的耳朵快听出老茧来了。
  可怜的老亨利。他过的是什么样的日子啊!白天,在电脑工厂对所有人发号施令。回到家却要因为一些琐事忍受专制。
  “比斯利。”艾比的嗓门不亚于训练有素的军官,“你给我上去把绳子解开。”
  “好的,夫人。”比斯利身材瘦长。形销骨立,整个人松松垮垮的,看起来有点愚钝。
  “注意点。我不希

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的