贝壳电子书 > 网络杂集电子书 > 校舍上的车轮 作者:[美]m·狄扬 >

第23章

校舍上的车轮 作者:[美]m·狄扬-第23章

小说: 校舍上的车轮 作者:[美]m·狄扬 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



   “对了,杨纳士。”皮尔高兴地说。“我们大家沿堤去找,甚至可以从这里找到特纳。杜瓦公公散步时要是看见了,可以告诉我们,我们再去搬。” 
  “我把它们造成轮子样的东西。”杨纳士答应说。“只要有像轮子上车辐那样的横木,鹳鸟能造窝,就行了。要结实一点,能经得住一对鹳鸟。他们并不挑剔。只要木材和锡皮就够了。这也给我点事做。” 
   “喔,这次风暴以后,会有各式各样的木头漂来。”艾卡说。“我们会把您的院子堆满。杨纳士,您要放在哪里,我们给您搬。”他兴高采烈地说着。 
   “可别打我起坐间的主意。”杨娜在门口说。“卖完面包回来,收拾都来不及,你可不能把我起坐间变成造轮厂,堆满又湿又脏、海上漂来的破烂儿。” 
   “院子里的小棚子可以作工厂。”杨纳士立刻决定。 
   “哈,我们需要搞一个‘韶若车轮及鹳鸟会社造轮厂’之类的招牌。” 
   “韶若车轮及鹳鸟会社。”莱娜叫道, “杨纳士,太好了!这包括我们大家。就这么办好了。再有轮子的话,放在西博婆婆第三的房顶上,再一个放在杜瓦公公家。以后的我们再抓阄决定。杨纳士作会长,老师作副会长,然后……” 
   “够了,”杨娜说。“现在我作副会长,宣布散会。不然你们的母亲会以为深更半夜,你们被风暴卷走了。开步走!也绐我点时间把这间屋子整理一下。 
   “看来,这件事我们没有表决权,”杨纳士说。“晚安,孩子们。” 
   “晚安,杨纳士!” 
   大家兴奋地思索着,“韶若车轮及鹳鸟会社”的会员们顺从地一个接着一个走出了杨纳士的家。 

十四 钟楼上的小儿
   早上,风暴过去了,就是说,渔夫们可以一早出发,去试探那怒涛汹涌的大海了。整个韶若都动了起来。虽然才两点钟,但是每个窗户都出现了灯光。四点钟就退潮,渔夫们不敢迟疑。如果风暴的力量不能把潮水留在堤上的话,下了锚的船都会搁浅。 
   风还在刮,海水仍在冲击着堤岸。但说话声和木鞋哒哒声,已经在街上出现了。门一开一关发出碰撞声。堤上传来了呼唤声。这是出海前的兴奋时刻。小渔船中的男人们要到很危险的北海去。妻子们几星期内见不到丈夫一面。 
   渔夫们等不了风浪再平静一些了。“如果每次来个小风浪就要等,我们只好永远坐在堤上了。”当小渡船离开渔船,划回堤边时,野洛的父亲喊着,算是道别。三个妇女把小船摇了回来。这只小船,这次得留在家里。因为海浪太大,不能冒险把它抬上野洛父亲的船,作为小渔船队的救生船。 
   在准备和出海的混乱中,孩子们睡得正香。他们还在平常时间起床,发现一切恢复了原状——没有父亲,只有母亲和小孩子。这好像很自然。但是渔夫们的离去,表明了一件重要的事:风暴结束了。 
   孩子们急忙穿好衣服,匆匆吃完早餐,本能地做着同样的事。上学以前,大家奔向堤顶。在那里见面,在那里丧气地站着。海仍然混浊,浪仍然翻滚着。一阵失望的感觉过去以后,堤上这些人发现了某种不同。作为渔夫的孩子,他们能够意识到。远处群岛的阴影时隐时现,渔船队早已无影无踪。它们一定早已经过了那些群岛。一艘旧的黑色的汽艇,在岛这边时隐时现。打在堤上的浪已不太高了。碎浪的声势也没有昨天那样翻滚得可怕。 
   孩子们转向海面远处飞走的乌云。乌云下,汽艇上,一只海鹗在翱翔。海鹗!鸟!可是海鸥在什么地方?海边如果没有海鸥,好像有些不对头。也许海鹗能够降服强风,可是海鸥没有回来。风暴把它们卷到内陆去了吧! 
  这时,孩子们听见村里钟楼上大铜钟的响声。八点钟了。老师正在打钟。钟声告诉韶若附近田庄上的农夫们,该回家吃早餐了。他们四小时一班,这是第一班结束。 
  不知怎的,今天的钟声好像响得不同。飘过长堤时,在风中,这钟声显得又庄重又悦耳。孩子们倾听着。“风暴过去了,几乎过去了。”钟声好像在唱一支动听的歌,预告着充满阳光的日子不远了,也预告着好事情就要来临。 
   男孩子们和莱娜不能在堤上再呆下去了。上课时间到了。他们应该在老师到学校之前就赶到。于是大家争先恐后地跑下堤去。乌云在顶空中飞过,韶若的孩子们在街上笑着,叫着,奔向学校。 
   老师把钟楼下的大铁门敞开着。这些天来,刮着阵阵盐风,溅着水花,不必关门。他拉着钟绳,看着门外。村中被风吹过的广场,又清新,又干净,吸引了他的注意。风暴过去,空气又新鲜起来。他使劲儿打钟,楼里响起了庄重的钟声。他总算住手了,钟的回声在钟楼里渐渐地消失了。钟楼里恢复了宁静,只有头顶高处的大自鸣钟,仍在滴嗒地走动。 
   老师静听着自鸣钟的滴嗒声,他那灵敏的耳朵听出这声音有点异样。他烦恼地咬着下唇,记起了自风暴以来,一直没有上过弦。这件事已经耽搁得太久了,如果现在还不上弦的话,一小时内它就会停摆。他向门外张望,孩子们已经从堤上下来了。他们会在学校等他。喔,他得先上顶楼去上弦,也只好让孩子们稍等一下。一个孩子最有耐性等的一件事,也许是唯一能等的一件事,恐怕就是等学校开门。 
   老师开始向上爬,爬完第一层,到第二层的梯前时,他听见广场上有小孩儿们的叫唤声,是幼小孩子的尖声叫嚷。母亲们一定是等上学的大孩子一出家门就把这些小家伙送到屋外。老师把通向钟楼的铁门大开着,钟楼外墓地的园门也大开着。莱娜的小妹妹林达,找到奥卡的小弟弟伊安。伊安是林达的特殊伙伴。林达有个伟大的计划,她要和伊安做一个菊花链。她看见姐姐莱娜做过,很容易。其他小孩子们都在墓地前的广场上玩,要林达和伊安参加,但是林达和伊安要做菊花链,拒绝了他们。伊安不知道菊花链是什么东西,不过林达会教他。 
   “伊安,来呀!”林达穿过园门,进了墓地。她还从来没进过墓地呢,因为门总是关着的。不知怎的,她好像觉出,这样做是犯禁了,有些不对。“来呀!伊安!快点!” 
  伊安顺从地跟她进了园门。在第一块墓石后,他们找到了两朵雏菊,便蹲下去采。他们被墓石遮住,立刻就被广场上热烈游戏的同伴们遗忘了。林达又找到了三朵半开的雏菊。他们不知不觉地靠近了钟楼。 
   伊安看见钟楼下的门开着,他感到很新鲜。这比采雏菊好玩多了。做菊花链大概需要一百朵花吧!是林达说的。伊安并不知道一百有多少,但听来好像要一大桶。伊安轻轻地踮着脚尖走进钟楼。立刻,这阴冷石屋的安静,使他有点害怕。他马上跑了出来。“林达,来!看这里,好大!”林达来了,手里抓着五朵雏菊。两人一齐进了钟楼。 
  他们在钟绳前停下,默默地站着,有点害怕。但外面的门大开着,门口又有光。孩子们在广场上玩耍的声音传来,使他们感到一点安慰。在石屋的一角上有个带栅栏的笼子,把林达吸引住了。 
   笼子的后面有一张光秃秃的小床。小床由墙上的两条粗链吊着。突然林达想起来了——这是监牢,关坏人的地方!她告诉了伊安,两人沉重地喘着气。外面传来孩子们游戏时的大声喊叫,从开着的大门,也看得见长堤。 
   “有时候,我不乖,妈妈就说把我放到这儿来,”伊安轻轻地说。“她不会吧?!” 
   “不会!”林达告诉他。她的嘴有点哆嗦了。对这样的恐吓,她可太熟悉了。他们从栅栏处往后退,上面好像有什么声音。林达向有声音的地方望去。从上面透下来的光线中,他们看见钟楼里有许多梯子通向上面。林达看见两只脚从上面下来了。 
   “伊安,看!” 
   脚步声就在头顶上。被震落的一些灰尘洒落在他们仰望的脸上。一会儿,脚从旁门伸进大石屋。林达屏住气把伊安拉到大铁门的背后。他真是慢!上面是老师!莱娜和所有大男孩儿们的老师正从梯子上下来——他高大,庄重,让人害怕,更让一个没上学的小女孩害怕。林达用手捂住伊安的嘴,怕他傻里傻气地说出什么不该说的话。 
   他们藏身的门从前面拉开,“哐啷”一声关住了。钥匙在锁洞里转了转,就再也没有别的声音了。除了从钟楼的顶层射下来一小道微弱的光,照在牢笼的栅栏上,到处是一片黑暗。他们被锁在钟楼里了,锁在了这个坏人住的漆黑的石牢里。老师已经走了。伊安哭了起来。林达自己几乎也要哭了,但她还是想法安慰着伊安。 
   伊安把她推开。“我要妈妈!”他哭着。 
   这叫林达很丧气。这个时候,整个世界上,她要的也是自己的妈妈。上面透下来的一点光,正照在监牢的栅栏上。林达睁大眼,盯着栅栏。她咽下自己的眼泪。“我们爬上去。”她怂恿着。“我们到上面可以看见所有的东西,房子,也许还看得见海里的岛!”她许诺着,说出了她能想出来的一切好东西,因为这也等于在向自己许愿。虽然她也怕监牢、怕栏杆,可是她不能告诉伊安。钟楼上面有光,而且上面没有牢笼。 
   伊安不爬,还在哭着要妈妈。林达把他拉到梯子旁边。“我就在你后面爬,这样你不会掉下来。”她对伊安说,并把眼避开那些铁栅栏。她几乎把伊安举上楼梯。伊安不得不专心地用自己短短的小胖腿一步一步地向上爬。因为他不能一边爬一边哭着要妈妈。但他仍然在使劲地啜泣。林达从后面挤住他,她急于想离开黑屋中的监牢和铁栅栏。 
   两个小孩向亮处爬去。他们爬过屋顶上那个活门儿;上面还有一层又长又陡的梯子。这儿有点光亮。光从窗户样的开口处射进来。因为开口太高,他们不能伸头探望。不过这儿没有带铁栅栏的监牢。 
   他们手牵着手;这地方,这么陌生,这么寂静,真使他们有点害怕。高高的开口处,听不见外面的声音——广场上没有孩子们嬉笑的声音。世界和小村子好像都不存在了。他们看着通向更高一层阁楼的楼梯。 
   “也许爬到那儿,咱们就能看见房子什么了。”林达小声说。 
   伊安摇摇头,他不想再爬梯子了。突然他跑回到地板上敞着的活门门口;下面一片黑暗,像个无底的黑洞。伊安呆呆站在洞边,害怕地望着脚下那黑乎乎的一片。他又离开洞口,转身跑到通向上面的那个梯子。 
   像爬第一张梯子一样,他们费劲儿地爬上第二张梯子。林达紧跟在伊安的后面,她的脸几乎贴在他的木鞋上。就在这时,伊安的一只木鞋掉了,打在林达肩上,又摔到了下面的地板上。伊安哭了起来——他要鞋。可是林达不知道怎么下梯子。她把自己的两只鞋也踢掉,为了使伊安心里好受些。于是伊安把另一只鞋也踢掉了。他们觉得穿着厚毛袜,还更容易爬。可是伊安现在又要回去,把鞋子都捡回来。林达催他快走,他只好再向上爬。 
   又推开了一个活门,他们发现了另一层悬楼。那窗户样的开口处仍然太高,他们还是看不见外面,看不见林达答应过的房子和小岛。伊安伤心

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的