贝壳电子书 > 网络杂集电子书 > 新爱洛伊斯 >

第53章

新爱洛伊斯-第53章

小说: 新爱洛伊斯 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






  书信二十二 致朱莉

  收到你的信以后,我就天天到希尔维斯先生那里去取包裹,但一直没有寄到。我白去了七次,真是着急死了。最后,第八次去,我才收到它。我一把包裹拿到手,还没有付邮费,也没有问一声里面是什么东西,对谁也没有说一句话,就像一个冒失鬼似地走了出去。由于我巴不得立刻回到我的住处,所以急急忙忙地在我不认识的街上乱跑,以致半个小时后,当我向人打听我所居住的都尔隆街在什么地方时,我才发现我走到了一片沼泽地,已经走到巴黎的另一端去了。我只好雇一辆出租马车赶快往回走;我上午因办事而坐马车,这还是第一次,而平时我只是下午出去拜访朋友才雇车,而且还是迫不得已才雇的;我有两条很结实的腿,如果因为有钱就图舒服而不用它们,那是很令人遗憾的。

  我拿着小包裹,坐在马车里,心里很不安;我一定要回到我的屋子里才打开它,因为这是你的命令。再说、在日常生活中,虽说感官的享受并不一定就很舒服,但在真正的心情快乐中,我认为就非做到十分舒服不可。我一点也不敢分心,我需要有充分的时间从从容容地领略你给予我的情谊。我怀着一种我自己无法控制的好奇而又不安的心拿着包裹,我透过包裹的封皮仔细摸,想猜出其中究竟是什么东西。谁要是看见我当时的样子,还以为包裹是烫手的,所以才两只手换来换去地摸个不停。我猜测不透的,不是包裹的体积、重量和你信中的语气,而是你怎么找到一个巧手师傅和充分的理由做这么一个包裹?这一点,我至今还是没有弄明白;这是一个爱情的奇迹:它愈非我的理智所能了解,它就愈是诱惑我的心,它给我带来的快乐之一是;对其中的玄奥,最好是一无所知。

  我终于回到了我的住处,我飞快地走了进去,把房门关上,气喘嘘嘘地坐下,用一只颤抖的手撕去包裹上的封印。啊,护身符马上就对我产生了威力!我每启开一层封皮,我的心就跳动一阵。我是那样的紧张,以致在启开最后一层封皮时,我不得不停下来歇了一会儿……朱莉!我的朱莉啊!封皮全都打开了!……我看见你了……我看见你端庄的容貌了!我马上吻你的画像,把它贴近我的心,我双膝跪了下去……多么漂亮啊;你又一次使我看得心醉神迷。我亲爱的人的容貌的魅力,马上就起作用,起了很大的作用!是的,正如你所说的,用不到一刻钟就感觉到了它的威力;只需一分钟或一眨眼工夫就足以使我从内心发出千百次赞美声,你的画像使我回想起过去的幸福。我既得到了这么一个珍贵的宝贝,为什么会在十分快乐的同时又搀杂有一种极其痛苦的心情呢?它一再使我回想起过去的时光!看见了画像就等于看见了你,又想起了过去甜蜜的时刻,然而,那过去的甜蜜的时刻,现在回忆起来就成了我一生的痛苦,上天把它给予了我,现在又愤怒地把它夺了回去。唉!一会儿工夫我的头脑就清醒过来了;我心中又感到了与你远远分离的痛苦,刚才那一阵快乐的错觉消逝以后,我的痛苦更加强烈了。我好比一个正在受刑的人,人们之所以暂时松刑,是为了使他过一会儿后受更大的苦刑。天啊!这个意外得到的东西,使我贪婪的眼睛闪现出一阵火光;它使我内心深处因看到你而产生的冲动更加强烈了!朱莉啊,要是真的能够把我心中的狂喜和幻象传送给你的心就好了!……这有什么不能够的呢?心灵产生的印象为什么不能够你在哪里就传送到哪里呢?啊!我亲爱的人儿!当我写这封信的时候,也就是说,当你的画像倾听我这个崇拜你的人对你讲话的时候,无论你在哪里,无论你在做什么,你美丽的脸上难道不感觉到有人流下了热爱和悲伤的眼泪吗?难道你的眼睛、脸儿、嘴唇和胸脯没有感觉到我在使劲地狂吻吗?……天啦!我好像听见了什么声音;有人来了……好!赶快把我的宝贝东西收好,把它藏起来……原来是一个冒失鬼!……我正在心醉神迷的时候,他来打扰我;这个人真该挨骂……但愿他一辈子谈不成恋爱,或者,一辈子远远地离开他的爱人!



  书信二十三 致多尔贝夫人

  亲爱的表妹,我应当向你谈一下我对歌剧的看法,因为,尽管在你们的信中对歌剧只字未提,而朱莉又对你保守秘密,但我已经看出她在这方面的好奇心是从哪里来的。我有一次为了满足我的好奇心而去看过一回,后来又为了你而去看过两回。我希望你看了这封信以后,就不要再提它了。不过,为了你,让我再去一次,在那儿打瞌睡,在那儿再受一次罪也可以,但要我一直睁着眼睛注意观看,那就办不到了。

  在把我对这种著名的戏剧的看法告诉你以前,我先把别人对它的看法向你讲一讲。行家的评论可以纠正我的看法,如果我的看法错了的话。

  巴黎的歌剧,在巴黎被认为是人类艺术所创造的最豪华的、最给人以美的享受的和最值得欣赏的戏。人们说,这是路易十四日下的最宏伟的丰碑。对于这个重大的问题,并不是每一个人都能像你想象的那样自由发表意见的。在这里,人们对什么问题都可以争论,但就是不能争论音乐和歌剧问题;在这两个问题上如果不说假话,那是很危险的。法国的音乐是靠一种非常严厉的官方手段来维持的。用上课的方式向所有来到这个国家的外国人灌输的第一件事情是:在全世界,是再也看不到像巴黎歌剧这么好看的戏剧了。但实际上,谨慎的人对这个问题只不过不公开发表意见,而在他们之间暗中好笑罢了。

  不过,必须承认的是:人们在歌剧的布景方面是不惜工本的,不仅有种种自然的奇观,而且还有许多人们从未见过的大美景。因此,波普把这种稀奇古怪的戏形容为大杂烩:上自神仙,下至淘气的小妖精、魔怪、帝王、牧童和仙女,什么人物都有;表演的人一会儿发疯,一会儿高兴,一会儿生气,一会儿蹦蹦跳跳,一会儿打仗,一会又跳舞,真是应有尽有。

  那么好看和那么精心安排的大杂烩,被认为能表演一切需要表演的事情。台上出现一座庙宇,观众立刻就肃然起敬;尽管台上的仙女并不怎么美,但正厅的观众却有一半马上就会起邪心。歌剧院的观众不像法兰西喜剧院的观众那么难对付。在喜剧院,他们总说一个喜剧演员演不好他所扮演的角色,而一到了歌剧院,他们却认为歌剧演员能演得使你分不清他是演员,还真是他所扮演的剧中人。看来,观众的思想与合理的幻象是矛盾的;幻象愈荒诞不经,他们反而愈能接受。也许他们想象神的样子;比想象英雄的样子更容易。朱庇特①与我们的形体不同;你想象他是什么样子就是什么样子;但卡托是一个人,因此,有几个人敢相信确有卡托其人?



  ①如果把话说得更明白一些,就更说明问题了。在这个问题上,我有我的看法,只不过不说罢了。无论在什么地方,只要法律的效力不如人的权力,人们对不公正的事情,还是以忍耐为好。——作者注

  这里的歌剧和其他地方的歌剧不一样,演员们不是一群雇来在戏台上给公众演戏的人;不错,他们也是由公众付的钱,也是在戏台上演戏,但性质完全变了。这里是一座王室音乐学院,是一个有最高裁判权的王室法庭;戏的好或坏,完全按王室的利益来判断。判得公正还是不公正,那不管;演的戏是否符合事实,那也不管。因此,表妹,你看:在某些国家,事情的实质,全凭一个人的一张嘴说;只要正人君子一出来说话,就能把坏事说成是好事。

  这个高贵的学院的成员一有了官职,就不会下台的,相反,他们倒是被开除了宗教的教籍。这种情况,和其他国家的习惯恰恰相反。这也许是由于他们有选择权的缘故,所以他们宁肯当高官和入地狱的人,而不愿意当平民和受上帝的祝福。我在戏台上看见过一个新式骑士;他对他所扮演的角色之骄傲,亦如从前倒霉的拉伯里尤斯对自己的职业之感到羞辱①,而拉伯里尤斯是很不愿意干他那项职业的;他朗读的台词还是他自己的著作。古代的拉伯里尤斯在竞技场里不敢和罗马骑士平起平坐,而如今的拉伯里尤斯却天天在法兰西喜剧院与这个国家的头等贵族坐在一起。在罗马,从来没有人在谈到罗马人民的气派时,是像巴黎人谈到歌剧的豪华这么肃然起敬的。



  ①他是被暴君强迫登台表演的,因此,他写了许多动人的诗句哀叹他的命运,并激起了一切诚实的人的公愤,纷纷指责那个受人吹捧的恺撒。他说:“在体面地活了六十年之后,我今天上午离家时还是一个罗马的骑士,而下午回家时却是一个卑鄙的表演丑角的人。唉!我活的日子太长了;命运啊!如果你一定要使我蒙受一次羞辱的话,那你为什么不在我身强力壮至少有一张好看的面孔时羞辱我?现在,你为什么要让罗马人民的这些败类看我这么一幅难看的样子?我的声音有气无力,身体虚弱,简直是一具死尸,一具活僵尸;除了我的名字以外,它根本没有一点儿我原本的样子。”他当时朗诵的这一大段开场白,恺撒因被他放肆攻击而恼羞成怒地对他施加的不公正对待,他在竞技场受到的侮辱,西塞罗对他的嘲弄手段之卑鄙,拉伯里尤斯针锋相对地对西塞罗的反击,所有这些,奥吕一杰乐都一一记录,留传给我们了。在他那本枯燥无味的书中,我觉得只有这一段最有趣,最耐人寻味。——作者注

  别人对于这种光彩夺目的歌剧的言论,我收集到的就是这些;现在让我对你谈一谈我自己所看到的情形。

  你在心中想象一个宽十五尺①长十五尺左右的匣子似的平台。这个平台就是戏台;在戏台两边,每间隔一段距离就放几扇屏风,屏风上潦潦草草地画了一些将在剧中出现的事物。最靠里边是一块大幕布,幕布上面也画有类似的东西,而且到处是窟窿,还有许多撕破的地方。随着配景的不同,它或者表示地上的坑洼,或者表示天上的云彩中间的空处。每一个上台的人触动一下这块幕布,就会产生一种类似地震的现象,令人看起来很有趣。天空是用几块浅蓝色的破布条表示的,像洗衣妇晾衣服似地用棍子支撑或悬挂在绳子上。太阳(有时候在戏台上也出现太阳)是一个放在灯笼里的火把。神和仙女坐的车子,是用四根木条构成的框架,像秋千似地挂在一根粗绳子上;在四根木条上放一块木板,神就坐在木板上,前面挂一块画得乱七八糟的粗厚布,作为这辆漂亮的车子驾乘的云彩。车于的下方有两三根蜡烛照明;蜡烛的气味很难闻,而且还结了许多烛花。当演员东奔西跑,在秋千上一边摇晃一边大声喊叫的时候,蜡烛就冒出大量的浓烟,用来供奉车上的神。



  ①这里的尺,为古法尺。每一古法尺约相当三百二十五毫米。

  车子是歌剧道具中最主要的东西,你根据它的情况,就可以推知其余。波涛滚滚的海,是用蓝色帆布或纸板做的长灯笼构成的,用几根铁钎平行地把灯笼穿起来,让几个小孩子晃动。雷声是一个笨重的车子在戏台地板上来

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的