贝壳电子书 > 文学名著电子书 > 袋鼠 [英国]劳伦斯 >

第65章

袋鼠 [英国]劳伦斯-第65章

小说: 袋鼠 [英国]劳伦斯 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “这就离开我们吗?”
  “是的。”
  “最后倒突然了点儿。”
  “或许是吧。不过,既然要走就早点走的好。”
  “你是这么想的吗?不喜欢这儿,是吧?”
  “不是,正相反。再呆下去,我就干脆不走了。”
  “快要喜欢上它了!”杰兹微笑道。
  “是的,杰兹。我爱它。我并不爱人,而是爱这个地方,它进入了我的骨血,令我陶醉。我爱澳大利亚。”
  “因为这你才要离开吗?”
  “是的。我感到恐怖。我想要的是进到灌木丛中去,一片离小镇子近的灌木丛,有自己的一匹马和一头牛,别的嘛,全去他妈的。”
  “我能懂‘去他妈的’都是什么东西,”杰兹笑道,“反正你是不会干这事的。”
  “我这辈子从来没有受过诱惑。如果说是夏娃引诱男人堕落,那么是澳大利亚引诱了我,再拖拉着我──”
  杰兹沉默了好一会儿。
  “你会后悔的。”他平静地说。
  “我或许会为我做的任何事后悔,”索默斯回答道,“那又怎么样?我或许会为去美国而痛悔,当我需要澳大利亚时我却走了。我需要澳大利亚,就像一个男人需要一个女人一样,一想到它我就微微发颤。”
  “澳大利亚?”
  “正是。
  杰兹看着索默斯,那浅灰色的眼睛露出莫名其妙的眼神来。
  “那为什么不留下来?”他套索默斯的话呢。
  “不是现在。不是现在。我有点固执,我还不想让步。暂时不想。我不想对这个地方让步。它太强壮了,它会引诱我远离自我,那太容易了。这诱惑太强,这一步迈出去会太大,杰兹。”
  杰兹笑了,直视着索默斯目光炯炯的眼睛。
  “你是多么非凡的人啊,索默斯先生!”他说,“来,上悉尼来住吧。你不会觉得来悉尼是一大跳跃。”
  “不,我不想住在悉尼。我想回到离小镇子近的灌木丛里。那样像需要一个女人一样,杰兹。我想那样。”
  “可你为什么不那么做呢?”
  “我不想让步,还不想。那有点儿像在女人面前让步。我还不想呢。我以后会回来的。”
  杰兹突然看了索默斯一眼,刻毒地笑道:
  “称不想让步,是吗,索默斯先生?你不对女人让步,澳大利亚在你眼里就像个女人。你不服从袋鼠,现在他已经死了。你也不服从工党和社会主义。那你到底要干什么呢?你觉得你会服从美国吗?”
  “上天不许我提前说。”
  “哈,索默斯先生!”杰兹笑了。“你让我觉得,你周游世界,就是寻找你不愿屈从的东西。你跟我们这些人一样坏。”
  “可能吧,”理查德说,“不过我会屈从上帝,这一点你做不到──”
  “哦,我们会屈从他,只要我们能看得见他。”杰兹说着笑了,露出他时而会有的迷人表情。
  “那好,我情愿看不见但要屈从。”理查德说道。
  杰兹抬眼瞟他一下,露出怀疑的眼神。
  “还有,”理查德说,“我不会放弃我们真正文明意识的旗帜。
  我要放弃的是理念,但不是我们已经获得的清醒的、有自我责任感的、深刻的意识。我不会背叛这一点的,杰兹,尽管袋鼠确实说过我是文明的敌人。”
  “你不认为你是吗?”杰兹一针见血地说。
  “文明的敌人?哼,我是这个机器文明和这种理想文明的敌人。
  但我不是深刻的、自我责任感的意识的敌人,这种意识才是我认可的文明。在这种文明的意义上,我会永远为这面旗帜战斗并努力将这面旗帜扛到至深的黑暗角落。这是一种冒险,杰兹,跟任何冒险是一样的。当你意识到你在做什么时,或许那最值得你冒险了。”
  这时哈丽叶把茶盘端到了雨廊上来。
  “有人来看我们,这真不错。”她冲杰兹说,“现在袋鼠一死,他所扞卫的东西也随他而去了,似乎出现了一道巨大的鸿沟。”
  “你感到出现鸿沟了吗?”
  “可怕呀。似乎地球裂开了口子。至于洛瓦特嘛,他是绝对伤心透了,真够折磨人的。”
  杰兹瞟了索默斯一眼,似乎在询问。
  “似乎是一种形而上的伤心。”索默斯苦笑道。
  杰兹一脸的困惑。
  “形而上!”哈丽叶道,“你要听他的,就会认为他不过是一把茶壶,里面沏的是形而上的茶。其实呀,袋鼠在他。动中分量很重,袋鼠的死令他伤心,这才要奔美国去的。他总要为什么事伤心的,除了我,什么事都可能让他伤心。在我眼里,他是一块阴间的磨石。”
  “真的吗!”
  “确实让人受不了。你看,袋鼠死得那么惨。洛瓦特想显得自己高大坚强。可我知道他有多痛苦。”
  他们沉默了片刻,就聊起了别的。
  索默斯在报上读到一条消息说中国沿海起了一股旋风,卷走了好几千人。这股旋风现在正往南运动,席卷了新赫布里底群岛,前锋正直捣几千英里长的澳大利亚东海岸。这头怪兽估计到悉尼才算寿终正寝。可是,它尚未到来呢。
  它终于来了,昏天黑地而来。浪涛狂吼,黑云似黑墙从海上腾起,一时间天昏地暗。狂风大作,暴雨如注,似乎是天上的水桶在永无止境地狂泻。
  理查德和哈丽叶坐在“咕咕宅”黑暗的屋里,屋里火生得很旺,外面黑暗的海水在怒吼。好一幅世纪末的景象。大海狂涛呼啸,狂风咆哮,屋里反倒一派死静。这房子就像水下的洞穴。大雨像浪头一样袭击着房子,房子上的泡沫显得沉重起来。尽管房檐低垂遮着雨廊,可雨水还是进屋了,在门下汩汩流淌,从窗户缝里渗了进来。雨廊顶上的瓦片被风雨掀掉,响声大作,雨水飞溅,来势更猛了。一整天里他们无所事事,只能坐在火炉边,时不时地擦掉门口的水。透过长长的矮窗,你只能看到黄灰色的泡沫,只能听到汩汩的流水声。
  这一天他们全然与世隔绝,被狂暴的大水堵在黑暗的屋中。冰凉的雨水似乎像一个壳罩住了房子。洛瓦特和哈丽叶两人被孤独地困在这个壳中,就像在潜水艇中一样。他们心情郁闷就像这天气一样。特别是哈丽叶,她简直是怒火填膺。她对澳大利亚充满了希望,似乎她的一生都是在等待来澳大利亚,来到一个新的国家,一个尚未被破坏的国家。她太仇恨那个旧世界了。伦敦。巴黎、柏林、罗马,在她眼里是那么老态龙钟,一身的古老权威和古老的肮脏令它们不堪重负。
  特别是那沉重古老的权威,哦,她恨透这个了。一旦获得了自由,她就祈盼着新的自由,期盼着纯净如天堂般的空气。一个空气未被权威污染的国家。纯净,尚未被污染的自由。
  在初到澳大利亚的几个月中,她在这里找到了这一切──在这纯净蓝天下的静谧日子里,在这纯净的空气中,在这奇特的树木和动物身上。她感到自己自由了,自由了,有生以来第一次自由了。沐浴着这纯净的空气,在这个没有统治的大陆上,她就像一条初生的鱼儿在水晶般的海洋中遨游。作为一个女人,她欣喜万分。她是爱着“咕咕宅”的,简直不懂理查德何以那么紧张、那么抵触。
  渐渐地,这闪着银光的新自由开始出现暗淡的不祥颤动。有时她会感到心中升起一股恶风来。那明澈的天堂般的自由里会刮出一阵不驯服的恶风,这风很是阴冷,如同石斧砍杀你。这种自由如同任何东西,都有两面。有时,这沉郁的国土上会生出至深的卑鄙敌意来,有时这种敌意是十分令人厌恶的。它令她害怕,就像一条爬虫伸展着一节节冰冷的身子围着她爬。最近这个月,澳大利亚就一直给她这种恐惧感。这种情形就像那明澈的自由突然转过身,露出爬虫的鳞背及其恐怖的嘴巴。
  面对新发现的自由即女性的自由,她表现出鸟儿般的兴奋。可突然事先毫无警告,一股阴郁的厌恶向她袭来。这东西对她女性至深的自我来说,几乎是袭击了她的子宫,令她发狂。她突然疯狂地仇恨起澳大利亚来了。因为以前她对澳大利亚充满了热切的希望,现在她更为狂怒了。什么,这一切难道都要从她这里夺走吗──这天堂般的光芒,天堂般的光芒啊,这像生命原生质般的美好的自由?这一切都要被褫夺吗?
  理查德这只地狱之鸟在向她一遍遍布道:“别信这个。你无法享有这种赦免般的自由。这纯属幻想。你无法享有这种免除了控制的自由,这是行不通的。这种状况不会稳定,早晚会有反作用,会出现灾难,这是不可避免的。你必须有内在的控制力,你的灵魂中必须有权威的黑暗重量,必须有谨慎严厉的自敛。你一定要处在主的手掌中,你无法逃脱主那黑暗的手心,甚至在自由的澳大利亚也不行。如果你试图尝试过多的自由,你就会招魔鬼的折磨。这可不行。过多的自由意味着你将自己从主的手中赦免了,而一旦获得了赦免,你就会落入魔鬼的嘴里,魔鬼。你等着瞧吧,你们这些疯狂追求更多自由的白种女人们。等待吧,等你们得到了它,你就看魔鬼怎么张开肮脏的爬虫嘴咬你们吧。等着吧,你们这些热爱澳大利亚及其自由的人们。我让你自由,直到自由像老鼠一样用污臭的嘴来咬你。我放你自由,放你──”
  他冲她布道,就像一条狗在丧失理智地狂吠。实在令她厌恶透顶。
  可渐渐地,这种感觉开始向她袭来。当澳大利亚在她眼里变得不那么清洁时,她感到十分厌恶,那是肮脏的恶作剧所致。这种厌恶全然攫住了她。随后袋鼠死了。现在她身陷黑暗中,被洪水包围着,四下里响彻着地狱般的喧嚣。
  对理查德来说,同哈丽叶一起困在这黑暗的水之洞穴里,就如同与一只病虎一起关在笼子里一样。就像一头阴郁的病虎,哈丽叶几乎无法动弹,因为厌恶感重重地压迫着她。她恨澳大利亚,对它深怀厌恶。她心情阴郁,十分懊恼。她亦仇视那个狂吠的白种狗理查德,他喋喋不休地喊着什么控制权威和主的手。她离开欧洲,是怀着对欧洲自古以来权威之负担的仇恨。她亦仇恨那叫人厌恶的萎缩的主的手,主就是那个老犹太人罢了。对旧欧洲的敌视不死,对自由的新大陆的向往不死,特别是这个遥远的澳大利亚。
  可现在,现在,这自由都化作了肮脏的水吗?澳大利亚那无法控制的绅士风度和难以污染的自由,这些会转过身来咬她,像某些嘴巴肮脏的爬虫如蜥蜴或蝾螈那样?它是否已经咬了她呢?
  她因着反感而恶心,她想逃离,逃到美国去,那个地方不这么新调多情。可能会硬朗、贪婪、霸道些,但不这么黏乎乎,不这么多愁善感。
  这黑暗、潮湿、滑溜、刮风的三天算是把她毁了。第二天一早,天气好转了一点,理查德忙不迭地奔向邮局。男孩子们身穿雨技,光着脚光着腿淌水去上学。一阵暴雨袭来,如同瓢泼,理查德忙跑回家,浑身淋成个落汤鸡。回家来了,回到黑暗的屋里同阴郁的老虎哈丽叶为伴。
  暴风雨在继续,整天整夜昏天黑地,翌日依然,屋里屋外一样黑暗。哈丽叶更加气愤了,那模样恰似一头狂怒的病虎。第三天下午,天有好转,暴雨转成小雨,于是理查德穿上厚厚的靴子到岸边上去了。草地上一片浅水偏偏,崖上则形成了一

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 2

你可能喜欢的