贝壳电子书 > 网络杂集电子书 > 悲惨世界 >

第192章

悲惨世界-第192章

小说: 悲惨世界 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “您呢,退伍军人先生,您总免不了要常常挂点彩吧。” 
  “我,”那军人说,“啊!没有什么大了不起的。在马伦哥我脖子后给人砍了两刀,在奥斯特里茨右臂吃过一颗枪弹,在耶拿左边屁股也吃过一颗,在弗里德兰挨了一刺刀,刺在……这儿,在莫斯科河,胡乱挨了七、八下长矛,在吕岑一颗开花弹炸掉了我的一个手指……啊!还有,在滑铁卢,一统打在我的大腿上。就这些。” 
  “这有多好,”理发师带着铿锵的语调高声赞叹着,“死在战场上,有多好!我说句真心话,与其害病,吃药,贴膏药,灌肠,请医生,搞到身体一天不如一天,躺在一张破床上慢悠悠地死去,我宁肯在肚子上挨一炮弹!” 
  “您不怕难受。”那军人说。 
  他的话刚说完,一种爆破声,好不吓人,震撼着那店子。橱窗上的一大块玻璃突然开了花。 
  “啊,天主!”他喊着说,“当真就来了一颗!” 
  “一颗什么?” 
  “炮弹。” 
  “就在这儿。”那军人说。 
  他拾起一颗正在地上滚着的什么,是一颗圆石子。 
  理发师奔向碎了的玻璃,看见伽弗洛什正朝着圣约翰市场飞跑。他从理发店门前走过时心里正想着那两个小朋友,抑制不住要向他问好的愿望便朝着他的玻璃橱窗扔了块石头。 
  “您瞧见了!”那脸色已由白转青的理发师吼着说,“这家伙为作恶而作恶。难道是我惹了他,这野孩子?” 
    
    
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 四 孩子惊遇老人

    

  这时,圣约翰市场的据点已被缴械,伽弗洛什走来,正好和安灼拉、古费拉克、公白飞、弗以伊率领的人会了师。他们或多或少是武装了的。巴阿雷和让·勃鲁维尔也找到他们,便更壮大了那支队伍。安灼拉有一支双响猎枪,公白飞有一支国民自卫军编了番号的步枪,从他那件没有扣好的骑马服里还露出两支手枪,插在腰带上。让·勃鲁维尔有一支旧式马枪,巴阿雷是一支短枪,古费拉克挥动着一根去了套子的带剑的手杖。弗以伊握着一把出了鞘的马刀走在前面,喊着:“波兰万岁!”①他们走到了莫尔朗河沿,没有领带,没有帽子,喘着气,淋着雨,眼睛闪闪发光。伽弗洛什态度从容,和他们交谈起来。 
  ①当时波兰正全国起义,争取独立。 
  “我们去什么地方?” 
  “跟着我们走。”古费拉克说。 
  巴阿雷走在弗以伊的后面,象急流中的一条鱼,蹦蹦跳跳。他穿了一件鲜红的坎肩,说话全没忌讳。他那坎肩惊动了一个过路人,那人丧了胆似的大声说: 
  “红党来了!” 
  “红党,红党!”巴阿雷反击说,“怕得可笑,资产阶级。至于我,我在虞美人跟前一点也不发抖,小红帽①也不会引起我恐怖。资产阶级,相信我,把怕红病留给那些生角的动物②去害吧。” 
  他瞧见墙角上贴着一张布告,那是一张世界上最不碍事的纸,巴黎大主教准许在封斋节期间吃蛋类的文告,是给他的那些“羔羊”们看的。 
  巴阿雷大声说: 
  “羔羊,猪崽的文雅称号。” 
  他顺手把那文告从墙上撕下来。这一行动征服了伽弗洛什。从这时起,伽弗洛什开始注意巴阿雷了。 
  “巴阿雷,”安灼拉指出,“你不该这样。那布告,不动它也可以。我们今天的事不是针对它的,你把你的火气花得太不值得了。留点力气吧。不到时候不浪费力量,无论是人的精力还是枪的火力。” 
  “各人的脾胃不同,安灼拉,”巴阿雷反驳说,“主教的那篇文章叫我生气,我吃鸡蛋不用别人准许。你的性格是内热外冷的,我呢,爱图个痛快。我并没有消耗力量,我正来劲呢,我撕那布告,以赫拉克勒斯的名义③!正是要开开胃。” 
  ①小红帽是十七世纪法国作家贝洛写的一篇童话《小红帽》里的主角。 
  ②头生角犹如说戴绿帽子。生角的动物也指牛,牛见了红色就激怒。 
  ③赫拉克勒斯,希腊神话里的英雄,曾完成十二项艰巨的工作。 
  赫拉克勒斯这个词引起了伽弗洛什的注意。他素来喜欢随时寻找机会来丰富自己的知识,加以那位布告撕毁者是值得钦佩的。他问他说: 
  “赫拉克勒斯是什么意思?” 
  巴阿雷回答说: 
  “那是拉丁语里的该死。” 
  在这里,巴阿雷认出一个白净脸黑胡须的年轻小伙子在一个窗口望着他们走过,那也许是ABC社的一个朋友吧。他向他喊道: 
  “快,枪弹!para bellum。” 
  “美男子!确是。”伽弗洛什说。他现在懂拉丁语了①。 
  ①Para be11um,准备战斗,bellum(战斗)和法语bel homme(美男子)发音相同。 
  一长列喧闹的人伴随着他们,大学生、艺术家、艾克斯苦古尔德社的社员们、工人、码头工人,有的拿着棍棒,有的拿着刺刀,有几个和公白飞一样,裤腰里插着手枪。夹在这一群人里往前走的还有一个老人,一个显得很老的老人。他什么武器也没有。他那神气仿佛是在想着什么,但却仍奋力前进,唯恐落在人后。伽弗洛什发现了他。 
  “这是什么?”他问公白飞。 
  “是个老人。” 
  这是马白夫先生。 
    
    
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 五 老 人

    

  我们先谈谈经过。 
  当龙骑兵冲击时,安灼拉和他的朋友们正走到布尔东林荫大道的储备粮仓附近。安灼拉、古费拉克、公白飞和另外许多人,都沿着巴松比尔街一面走一面喊着:“到街垒去。”走到雷迪吉埃街时,他们遇见一个老人,也在走着。 
  引起他们注意的是那老人走起路来东倒西歪,象喝醉了酒似的。此外,尽管那天早晨总在下雨,而且也下得相当大,他却把帽子捏在手里。古费拉克认出了那是马白夫先生。他认识他,是因为他曾多次陪送马吕斯直到他的大门口。他早知道这个年老的有藏书癖的教会事务员,一贯爱好清静,胆小怕事,现在看见他在这嘈杂的环境中,离马队的冲击才两步路,几乎是在炮火中,在雨里脱掉帽子,走在流弹横飞的地区,不免大吃一惊。他向他打了个招呼。这二十五岁的起义战士便和那八十岁的老人作了这样一段对话: 
  “马白夫先生,您回家去吧。” 
  “为什么?” 
  “这儿会出乱子呢。” 
  “好嘛。” 
  “马刀对砍,步枪乱蹦呢。” 
  “好嘛。” 
  “大炮要轰。” 
  “好嘛。你们去什么地方,你们这些人?” 
  “我们去把政府推翻在地上。” 
  “好嘛。” 
  他立即跟着他们往前走。从这以后他一句话也没有说。他的步伐忽然稳健起来了,有些工人想搀着他的胳膊走。他摇摇头,拒绝了。他几乎是走在行列的最前列,他的动作是前进,他的神情却仿佛是睡着了。 
  “好一个硬骨头老家伙!”大学生们在窃窃私语。消息传遍了整个队伍,有人说,这人当过国民公会代表,也有人说,这老头投票判处国王死刑。 
  队伍走进了玻璃厂街。小伽弗洛什走在前面大声歌唱,用以代替进军的号角。他唱道: 
    月亮已经上来了, 
    我们几时去森林? 
    小查理问小查丽。 
    嘟,嘟,嘟,去沙图。 
    我只有一个上帝、一个国王、一文小钱、一只靴。 
    百里香上有朝露, 
    飞来两只小山雀, 
    喝了香露还要喝。 
    吱,吱,吱,去巴喜。 
    我只有一个上帝、一个国王、一文小钱、一只靴。 
    可怜两只小狼崽, 
    醉得象那画眉鸟, 
    老虎在洞里笑它们。 
    咚,咚,咚,去默东。 
    我只有一个上帝、一个国王、一文小钱、一只靴。 
    你发誓来我赌咒, 
    我们几时去森林? 
    小查理问小查丽。 
    噹,噹,噹,去庞坦。 
    我只有一个上帝、一个国王、一文小钱、一只靴。 
  他们朝着圣美里走去。 
    
    
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 六 新战士

    

  队伍越走越壮大。到皮埃特街时,一个头发花白的高大个子加入了他们的行列,古费拉克、安灼拉、公白飞,都注意到他那粗犷大胆的容貌,但是没有人认识他。伽弗洛什忙着唱歌,吹口哨,哼调子,走在前面领路,并用他那支没有撞针的手枪的托子敲打那些商店的板窗,没有注意那个人。 
  进入玻璃厂街,他们从古费拉克的门前走过。 
  “正好,”古费拉克说,“我忘了带钱包,帽子也丢了。” 
  他离开队伍,三步当两步地跑到他楼上的屋子里。他拿了一顶旧帽子和他的钱包。他又从一些穿脏了的换洗衣服堆里拿出一只相当大的、有一只大提箱那么大的方匣子。他跑到楼下时,看门女人叫住他。 
  “德·古费拉克先生!” 
  “门房太太,您贵姓?”古费拉克顶撞她说。 
  一下把那看门女人搞傻了。 
  “您知道的嘛,我是看大门的,我叫富旺妈妈。” 
  “好,如果您再叫我做德·古费拉克先生,我就要叫您德·富旺妈妈。现在,您说吧,有什么事?有什么话要说?” 
  “有个人找您。” 
  “谁?” 
  “我不知道。” 
  “在哪儿?” 
  “在门房里。” 
  “见鬼!”古费拉克说。 
  这时,从门房里走出一个工人模样的小伙子,瘦小个子,皮色枯黄,还有斑点,穿一件有洞的布褂子,一条两旁都有补丁的灯芯绒裤子,不象男人,象个穿男孩衣服的女孩,说起话来,天晓得,一点也不象女人的声音。这小伙子问古费拉克说: 
  “请问马吕斯先生在吗?” 
  “不在。” 
  “今晚他会回来吗?” 
  “我不知道。” 
  古费拉克又加上一句: 
  “我是不会回来的了。” 
  那小伙子定定地望着他,问道: 
  “为什么?” 
  “因为。” 
  “您要去什么地方?” 
  “这和你有什么相干?” 
  “您肯让我给您背这匣子吗?” 
  “我要去街垒呢。” 
  “您能让我跟您一道去吗?” 
  “随你便,”古费拉克回答说,“街上谁都可以走。街面上的石块是大家的。” 
  他随即一溜烟跑去追他那些朋友了。赶上他们,他把匣子交给他们中的一个背着。足足过了一刻钟以后他果然发现那小伙子真跟在他们后面来了。 
  队伍不一定想去哪里就去哪里。我们已经说过,它是让一阵风吹着跑的。他们走过了圣美里,也不知怎么就走到了圣德尼街。 
    
    
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 一 科林斯开设以来的历史

    

  现在的巴黎人,从菜市场这面走进朗比托街时,会发现在他的右边正对蒙德都街的地方,有一家编制筐篮等物的铺子,铺子的招牌是一个用柳条编的拿破仑大帝的模拟人像,上面写着: 
    拿破仑完全

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的