贝壳电子书 > 网络杂集电子书 > 读者十年精华 >

第868章

读者十年精华-第868章

小说: 读者十年精华 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





  “就是那个瞎孩子!”

  麦克法兰6岁时,他父亲驾车把他送到800公里外的一所盲人学校。但他憎恶那个地方,因为它是专为盲人设立的。他向来都在努力奋斗,要和视力正常的男孩看齐。

  入学校两年后,他找到了一个解决运动方面的痛苦的方法首先选择练习摔跤。因为在摔跤中从始至终都可以保持身体接触和摸得到的感觉。他疾如闪电的强有力动作常把对手摔倒在垫上。

  他虽然已连续赢了20场比赛,但是每次进入体育馆总会听见有人低声说:“就是那个瞎孩子!”“我是有名字的!”他心情沉痛地想道,“在比赛结束后,你们这班家伙就会知道我姓甚名谁!”

  麦克法兰又参加游泳比赛,而且时常成绩优异,取得金牌。在运动场跑道上,他参加了各项短跑比赛。教练指导他掷标枪和铁饼时,发现他发力时动作似乎毫不费力而且有节奏,心里很惊异。

  麦克法兰发现,这些运动虽然不象摔跤那么紧张激烈,但其乐无穷即使求胜心切,也不必满腔怒火地要把别人的肩膀压在摔跤场上以令其不能动弹。他开始广交朋友和广增见闻,并学习吹竖笛、弹钢琴和吹喇叭。他想到了前面黑暗中的生活是有许多潜在的可能性的,也许,他将来会攻读政治学和法律。

  名气与日俱增

  不过,麦克法兰在那时已决定,在短期之内他仍以运动为主,并以争取名列前茅为目标。在读中学的那几年里,他的运动能力逐渐达到巅峰,在摔跤、滑水、游泳、掷铁饼、掷标枪和田径赛等项目中,先后夺得了11项加拿大全国冠军和6个国际锦标。

  他在读大学一年级的时候,凭着自己与日俱增的名气,说服了摩尔逊·布鲁威利斯赞助举办“克雷格·麦克法兰摩尔逊名人网球大赛”,为加拿大盲人基金筹款,并邀请原籍萨斯克其万的戈迪·豪威担任大赛的名誉主席。

  豪威和妻子科连对组织这项比赛的19岁青年麦克法兰立即产生了好感。豪威是哈特福德市捕鲸者曲棍球队主席的特别助理,他雇用了这位年轻运动员为售票员。从此,麦克法兰每日上班前及下班后都接受训练,并在周末参加比赛。

  后来,在佛罗里达州柏园举行的全美首届盲人滑水锦标赛邀请他担任发言人,他接受了邀请,但条件是准许他参加比赛。这项比赛的项目包括来回转向穿过拖轮的尾波,在规定时间内穿过尾波次数最多者便是冠军。麦克法兰练习了几小时便出赛,结果赢得了锦标。比赛后,他说想表演滑水跳跃。这项动作是从未有瞎眼滑水者尝试过的。“什么时候?”职员问他。“现在,”他回答。

  一名滑水专家紧靠在他的身旁和他一起滑水,但在做第一次尝试时,麦克法兰掉进了水中,连拖缆也从手中飞脱。他坚持再试一次,然后连续完成了9次完美的跳起和降落。

  前途渺茫

  1984年8月,他前往挪威参加第六届世界盲人滑水锦标赛。这一次他由于练习时间不足,以致大失水准,只获得第四名。这次的失败,对于他的自信是一个真正的打击难道自己的运动员生涯就此完结了?这位出身农家的22岁青年经常同美国体育界的一些大人物来往,实在是令人兴奋的事。但现在,他展望将来,却发觉自己正在注视着一堵空白的墙。

  麦克法兰的个性,是不会轻易就向那正在开始折磨他的沮丧情绪屈服的。他再度想到他生命中所装满的汗水、准备工作以及在身体和心理方面的训练。他必须相信这一切是不会白费的。“我必须信赖自己。”他心里下结论说。

  麦克法兰这时虽然失业,但一直在鼓励他的父母却大力支持他,于是他和几位朋友迁居到得克萨斯州的休斯敦。

  这时,他已看出,以为自己能凭一己之力闯出天下的想法是十分愚蠢的。在他的生命中,充满了在他有需要时会助他一臂之力的人。他现在明白,他的成就没有一样是不需和支持他的人分享其光荣的,而在他的记忆中,这种支持者总有几十个。他体会到,现在是应该去学习一点谦虚,以及把自己所拥有的赠送给他人的时候了。

  1985年初,麦克法兰成了直属美国总统的“健康与体育”委员会的顾问,工作是和残障儿童进行讨论并鼓励他们。同时,一个拥有多家健康中心的机构也雇用了他,要他对该机构在全国各地的雇员发表有激发性的演说。

  这时,他衣箱中的102枚金牌对他的自我形象的重要性虽已日低,不过他还想再多得到一枚一年前他在挪威失去的那一枚。经过几星期的艰苦锻炼之后,他再度飞往挪威参加比赛。1985年8月9日,麦克法兰创下了一项世界新纪录在40秒钟内滑水穿过拖轮尾波34次。

  火炬已传递下去

  两星期后,麦克法兰在得克萨斯州站在齐腰深的湖水中,指导一组盲童军练习特殊的游泳技术。不过,他的注意力却集中在一名14岁的男童身上。这个男孩子由于父母过分保护从不曾走近大水边。麦克法兰把救生衣套在那孩子的身上时,不禁想到自己的父母以及他们给他的鼓励和自由。“来吧,冠军!”他鼓励那孩子说,“我就在你身边。我也是个瞎子,我能够做到的,你同样能做到!”

  几分钟后,麦克法兰叫那男孩从码头跳下,跳入他的怀里。“这样做,”他心想,“这比旅行和谈天好百倍!”接着,他们又爬上了滑水拖轮。那男孩心里很害怕,麦克法兰握住他的一只手,把它举起来去感觉风向,然后又把它放进水里去触摸向后急奔的水流。

  最后,他们两个人都套上了滑水板。麦克法兰用手臂搂着那孩子的腰,带领他轻轻滑过湖面,令他觉得又紧张又兴奋。“再过两年,”麦克法兰告诉那男孩,“你就可以胜过我,那时候,我该退休了!”

  他忽然想到,事情是应当如此发展的。

  美国足球运动健将安迪·罗勃斯特里是麦克法兰的知己,是他的私人顾问,他在提到这件事时说道:“这是一项新的胜利,另一个致胜的途径。在运动会中你总是想击败别人,而这一次,麦克法兰却设法去帮助别人……他依然赢得了胜利。”

  麦克法兰在谈到这件事时说道:“我告诉那男孩我也是瞎子。我是高声说出来的,在我一生中,这是我第一次真正相信这是事实。这就像那天下午我在华盛顿传递火炬一样,我正在将火炬传递给他。他和我是站在同一边的。我毕竟还是团体运动中的一员。”

Number:3044

Title:外国教授的一篇汉语作文

作者:

出处《读者》:总第77期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  我,叫施吉利,加拿大人,很喜欢汉语。我买了许多书,特别是汉语辞典、北方方言辞典、成语辞典等。我发现成语、谚语、方言很好,准确、生动、幽默、风趣。有一天,很热,我到楼下散步,看见卖西瓜的,是个体户。我说:“你的西瓜好不好?”他说:“震了!”我说:“什么叫震了?”他说:“震了就是没治了!”我说:“什么叫没治了?”他说:“没治了就是好极了,您看我的西瓜好不好?”这时,我用了两句成语,刚学的,我说:”没有调查就没有发言权,你不是王婆卖瓜,自卖自夸?”他说:“是骡子是马拉出来遛遛,我的瓜皮儿薄,子小,瓤儿甜,咬一口,牙掉啦。”“咔嚓”一声,切开一个,我一吃,皮儿是厚的,子是白的,瓤儿是酸的。我又说了一句成语:“你要实事求是,不要弄虚作假。”他的脸“唰”红到脖子根儿。我说没有关系,买卖不成仁义在。他急眼了:“这个不算。”“嚓”地又切开一个,我一看,皮儿倍儿薄,子倍儿黑,瓤儿倍儿甜,我狼吞虎咽起来。他说:“好吃不好吃?”我一伸大拇哥,说:”盖了帽了。“

Number:3045

Title:老舍的“情书”

作者:

出处《读者》:总第77期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:石英

  老舍在33岁时已是文坛著名的作家,但还未成婚,当时,朋友们见他与胡契青的性格和爱好比较接近,就轮流请他俩吃饭。赴宴三次后,两人都心会了。终于老舍给胡契青写出了第一封信:“我们不能总靠吃人家饭的办法会面说话,你和我手中都有一支笔,为什么不能利用它这完全是属于自己的小东西,把心里想说的话都写出来。”信写得诚恳坦率,打开了两个人情感的闸门。他们相约,每天都给对方写一封信,如果哪天老舍没有收到姑娘的信,他就像丢了魂儿似的坐立不安。

  姑娘时代的胡契青手巧爱做衣裳。朋友们告诉老舍:你看胡契青,每天准换一身衣裳。老舍赶忙去信说:“……我可没钱供你,看来,你跟我好,就得牺牲这衣裳。我不能像外国人似的,在外面把老婆捧得老高,回家就一顿打。我不会欺负你,更不会打你,可我也不会像有些外国男人那样,给你提着小伞,让你挺神气地在前头走,我在后头伺候你。”

  老舍认为选择爱人的标准是:“两个帮手,彼此帮忙,是上等婚姻。”他说:“美不是一切,太太不是图画与雕刻,可以用审美态度去鉴赏。人的美还有品德体格的成分在内。”

Number:3046

Title:梁启超妙对杏花联

作者:

出处《读者》:总第77期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:石英

  梁启超十岁那年,一天随父亲到朋友家做客。一进家门,他便被院里一株蓓蕾初绽的杏树迷住了,并偷偷地折下了一枝,遮掩在宽大的袖筒里。谁知,他的这一微妙之举,恰恰被父亲和朋友家的人看在眼里。他的父亲教子甚严,但又不好当面开口,便匆匆走进客厅安然落座了。

  筵席上,父亲总为儿子这件事惴惴不安,一心想不露声色地暗示儿子一番。为了活跃气氛,父亲便当众对启超说:“开宴前,我先出一上联,如能对好,方可举杯,否则,只能为长辈斟酒沏茶,不准落座。”

  小启超不知父亲的用意,毫无思想准备,但凭腹中的才学,自信不会出丑,于是满口答应下来。

  父亲略加思索,作出上联:”袖里笼花,小子暗藏春色“。小启超听后一惊,恍然大悟,但也未显失色,随口对来:”堂前悬镜,大人明察秋毫“。对联一经出口,堂前喝采不已。梁启超父亲早忘了那件不体面的趣事,他被儿子那字字珠玑、音韵铿锵、对仗工稳的下联陶醉了。

Number:3047

Title:愿化泥土

作者:巴金

出处《读者》:总第77期

Provenance:随想录

Date:

Nation:中国

Translator:

  最近听到一首歌,我听见人唱了两次:《那就是我》。歌声像湖上的微风吹过我的心上,我的心随着它回到了我的童年,回到了我的家乡。近年来我非常想念家乡,大概是到了叶落归根的时候吧。有一件事深深地印在我的脑子里。3年半了。我访问巴黎,在一位新认识的朋友家中吃晚饭。朋友是法籍华人,同法国小姐结了婚,家庭生活很幸福。他本人有成就,有名望,也有很高的地位。我们在他家谈得畅快,过得愉快。可是告辞出门,坐在车�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1

你可能喜欢的