世界经典寓言故事 法国卷-第11章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
城的居民并观察火山爆发的情况,前往灾区,遇难牺牲。
② 这是指亚利昂(Arion),公元前7 世纪希腊的诗人和音乐家。传说有一次海盗把他扔在海里,听过他
演奏的海豚把他救了起来。
① 比雷(Pirée),雅典的一个港口。
… Page 78…
他们不断地叨唠,
什么都没见过,却什么都想说说。
海豚笑了,转过头去把没有尾巴的猴子打量了一番,
他发现自己从海底救上来的只是一只猴子,
他把他又扔下水去,
再去寻找,想把人救上来。
(远方译)
② 沃日拉(Vaugirard)过去是巴黎的郊区,1860 年划归巴黎。
… Page 79…
用孔雀毛装扮的八哥
拉封丹
一只八哥拣起孔雀脱下的羽毛,
就照他的模样打扮起来。
他骄傲地在孔雀中间昂首阔步,
认为自己真是个人物。
有只孔雀把他认出来了,他就被大家讽刺、挖苦、捉弄、嘘赶和侮辱,
孔雀先生们把他的毛拔得一干二净,使他的样子非常可怕,
他想到他同类那里去躲一下,
也被他们推出门外。
像他那样的两脚八哥真不少,
他们常常打扮自己,用别人脱下来的皮和毛。
大家管这样的人叫抄袭家。
好,我不再说了,我不想给他们添什么烦恼,
因为那并不是我该管的事情了。
(远方译)
… Page 80…
骆驼和漂在水上的棍子
拉封丹
第一个看到骆驼的人,
躲开这个新奇的东西。
第二个敢于走近他,第三个就敢把络头套在骆驼的头上。
就这样习惯使我们对一切都熟悉起来。
那使我们感到可怕和奇特的东西,
只要连续出现几次,
我们就看得顺眼了。
现在我们又恰恰碰到了这个问题。
据说有人派人守在海边,
他们看见远处水上漂来一样东西,
他们脱口说道
这是一艘战舰。
过了一会,这东西成了一只船,
后来又成了小艇,再往后成了一包货物,
最后是一些漂在水上的棍子。
我知道世界上有很多人
这故事对他们很合适:
远看,还是一样东西,近看,那就一文不值。
(远方译)
… Page 81…
青蛙和老鼠
拉封丹
就像梅尔兰所说:“夫欺瞒他人者屡应之于己身也。”
很抱歉“欺瞒”这词,今天看来已显得太陈旧,
但我总觉得它仍有生命力。
现在请让我再回到这个题目上来。
一只老鼠肥胖丰润,营养相当好,
他从不知道应当在节前和封斋期把斋,
他在沼泽地边散步又散心,
见一只青蛙走了过来,她用自己的语言对他说:
“请到我家来看看,我愿请你吃顿饭。”
鼠大人立刻接受邀请,
这并不需要发表什么长篇大论。
不过青蛙却大讲特讲洗澡是多么舒服,
旅行的乐趣以及种种奇闻。
沼泽地边稀奇事物有着上百件,
也许有一天老鼠还可以给孙子们叙谈叙谈,
讲讲这里的风光、居民的风俗习惯、以及水国的政府。
这里只有一点——再也没有别的——使这位风流公子为难,
他不大会游泳,还得有人帮帮他才行。
对这点困难青蛙给想了个好办法,
她把老鼠的爪子绑到她的脚上去,
一根灯心草就把这事处理完,
他们就这样进入了沼泽地。
现在我们的好大嫂使劲把客人往水里拽,
她违反了国际公法,也违背了诺言,
以为这样自己就能狼吞虎咽,
心想这道菜的味道准很鲜。
这居心不良的家伙已在想象把老鼠咬得嘎扎嘎扎响,
这时老鼠嚷着要请神作证,
于是那背信弃义者把他来嘲讽,
老鼠只管挣扎,青蛙只管拽,这种战斗实在很少见,
这时天上有只鸢在盘旋飞翔,
他从高处看到那可怜的家伙在水面又挣扎又抵抗,
就直扑下来把他抓了去,
青蛙和灯心草也就连带上了天。
鸢把一切都抓到,真是抓得既多又很好,
对这两份猎物他打心里直感到高兴,
他就用这个办法,
又吃鱼来又吃肉。
再周密的奸计也完全可能害了自己,
… Page 82…
而背信弃义,
常常是坑了自己。
(远方译)
… Page 83…
太阳和北风
拉封丹
北风和太阳看到一个旅行的人
他对坏天气早有所防备,
那是初秋季节,
小心保重对一个旅行的人很有好处。
天一会儿下雨,一会儿又是大太阳,
雨后的彩虹在警告出门的人:
在这几个月里大衣是必不可少的。
罗马人认为这种天气变化无常,
因此我们的旅行者对下雨也有所提防。
他穿了一件质地厚密的大衣,里子也很结实。
“这人,”风开始说,“自以为能防止一切突如其来的事故。
但是他没有想到我会逞能,
我能把他吹得
一个扣子也扣不住,而且只要我高兴,
我还可以把他的大衣吹得见鬼去。
这项消遣倒很不错,
你有没有兴趣来见识一下?”
“好,我们两个来赌个东道吧。”太阳回答,
“我们别尽说废话,
看谁能先使我们见到的这位骑士
脱下他的大衣来。
我们开始吧!我先让你把我的光线遮住。”
现在一切都准备齐全,
我们那位打了赌的北风吸足了气,
他鼓得像个气球,
像魔鬼似地怒吼起来,
他发出尖厉的喊声,使劲刮着,还带来了暴风雨,沿途毁坏一切,
刮走很多屋顶,刮沉很多船只,
这一切原来却只为了一件大衣。
那位骑士十分注意,
他不让狂风吹进他的衣服里面,
他就这样度过了难关。风呢?白白浪费了时间。
这一个越使劲刮,那一个越裹得紧,
风只是把他的领子和衣褶乱刮一阵而已。
很快就到了
他那打赌的期限,
这时太阳驱散了乌云,
高高兴兴地晒透骑士的全身,
使他在大衣下直冒汗,
迫使他把它脱下来,
… Page 84…
而太阳这时还并没有使出他的全部威力。
可见温和是胜过暴力的。
(远方译)
… Page 85…
朱比特和佃户
拉封丹
从前朱比特有块地要出租,
麦丘利替他宣布了这件事,
有些人就来了,提出自己愿交的田赋,等着回音;
但这并不那么容易作出决定。
一个认为那块地十分贫瘠,另一个又有另一种意见,
正当他们议论纷纷的时候,
一个胆子最大,但并不是他们中最聪明的人,
答应付出相当的租金,只要朱比特答应让他来支配天气,
而且随心所欲地来改变季节,
炎热和寒冷,天晴和刮风,
或旱或雨,
都由他一言为定。
朱比特同意了,签订了合同。
我们这一位严然以君王自居,呼风唤雨,
总之单为他一个人就创造了一种天气,
而他的近邻却像远在美洲一样,分享不着。
不过这对他们倒有好处,他们倒有了个好年成,
五谷丰登,酿酒也多,
而这位佃户先生的收成却很差劲。
下一年,一切又全变了样,
他把气候作了另一种安排,
但是他地里的情况仍不见好转,
而他邻居的地里却又果实累累,收入很多。
怎么办呢?他只好去向众神之王求援,
承认自己缺才少智。
而朱比特却以温和宽厚的师长风度接待了他。
我们可以得出结论:上帝比我们更清楚
我们需要的是什么。
(远方译)
… Page 86…
小耗子、小公鸡和猫
拉封丹
一只年幼的小耗子,什么也没有见识过,
真没想到他差一点被人逮住。
请看他怎样向母亲谈他的历险经过:
“我越过了环绕着国境的山岗,
快步奔跑,
像一只过自由生活的年轻老鼠那样。
忽然有两只动物引起了我的注意,
一只温和、善良、文雅,
另一只却好动,好嚷嚷,
他的嗓音又尖又刺耳,
头上还长了一大块肉,
他的尾巴是展开着的翎毛,
他有一双能使他向空中升起的胳膊,
好像要飞一样。”
我们的小耗子向他母亲描绘的肖像
原来是一只小公鸡,
但他却把他说成好像是从美洲来的动物一样。
他说:“他用胳膊拍打着自己的两侧,
发出那么大的声响,吵得我,
感谢上天,虽然也敢自夸英勇,
也只好吓得逃跑。
我打心眼里要痛骂他,
要是没有他,我一定能和
那看来非常温和的动物交个朋友,
他和我们一样长着柔软的毛,
有斑纹,长尾巴,谦逊有礼,
目光平和,但炯炯有神,
我想他和鼠先生们一定很友好,
因为他的耳朵
和我们的十分相像。
我本想接近他,但是一声巨响,
另一只动物把我吓跑了。”
“我的孩子,”鼠妈妈说,“这温和的家伙是只猫,
他有着伪善的面孔,
恶毒的心肠,
他捕杀你所有的亲属。
另外那只动物呢?却完全相反,
他不但不侵犯我们,
有一天,也许还会成为我们的美餐。
至于猫,他是专靠吃我们来过日子的。
… Page 87…
你要注意在你的一生里,
千万不要以貌取人。”
(远方译)
… Page 88…
猴子、群兽和狐狸
拉封丹
有只狮子去世了,
他活着的时候原是一国之主。
现在百兽群集来选一位新王,
王冠从一个小盒里拿了出来,
它原来是