奧修 金色童年-第5章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
我說:「我不知道。我看著你的眼睛,我能看到,這個世界給你的任何枺鞫疾粫屇銤M足。我看到你對神性的渴望。只有一個成為桑雅生的人會渴望神性。」
我不知道那個老人是否還活著。他不可能活著,否則他會四處打聽我並且找到這裡。
但那些時光,在村子裡的那些日子,是精彩絕倫的。他們仍然談論著那場盛宴。最近有個人從那村子來到這,他說:「我們還在聊你外公在村子裡辦的那場盛宴。這種事真是空前絕後。」我為了他們的高興而高興。
我很喜歡那匹白馬。蓋迪邇也會喜歡的。那些馬從路旁經過時,她常常指給我看。
「瞧,」她會說:「那些馬真俊。」
我見過許多馬匹,但洠в心钠ヱR比得上那個占星師的坐騎。它是我見過的駿馬中最美的。或許那是因為我的童年。或許因為我洠Хū容^它們,但相信我,不論我是不是一個小孩,那匹馬都那麼美。它非常強健,應該有八匹馬的馬力。
那些日子是金色的。那些歲月裡發生的每件事都像電影一般從我眼前流過。很難相信我會興趣於。。。。。。。。
不。。。。。。。。阿蘇在看她的錶。離看錶的時間還長著呢。別像「口渴的加拿大」(CanadaDry;一種飲料)--放鬆。不要這麼渴。你在這種時候看錶,而你不知道你擾亂了什麼。這不是一聲「扑通!」
我說什麼來著。。。。。。。。?那些時光是金色的。那九年中發生的每件事都像電影一樣從我眼前流過。
很好,電影又回來了,除了阿蘇和她的錶。
是的,那是金色年華。事實上它比純金還要絢眼,因為我外公不僅愛我,他也愛我做的每件事。而我所做的那些事你都可以稱作惡作劇。
我是個永不停歇的搗蛋鬼。一整天他都會聽到對我的報怨,而他還總是不亦樂乎。這就是這個人的偉大與美。
他從不懲罰我。他從不對我說「做這個」或「別做那個」。他只是允許,絕對允許我成為我自己。而我就這樣不知不覺地體驗了道的滋味。
老子說:「大道如水。水流傾泄於大地應允它的方向。」那些歲月就是這樣。我是被應允的。我想每個小孩都該有這樣的童年。如果我們能把這些時光給予世上的每個孩子,我們會造出一個金燦燦的世界。
那些日子是豐富多彩的,太豐富了!那麼多事,很多插曲我都洠Ц嬖V過任何人。。。。。。。。
我常常在那口湖水裡游泳。我外公當然會擔心。他委派了一個奇怪的人來看護我,就在小船裡跟著。在那個原始的村子裡你無法想像「小船」什麼是意思。它叫原木舟,不過是一條被鏤空的樹幹。它是圓柱形的,所以划起來很危險。除非你是個專家,否則你無法划動它。它在任何時刻都可能顛覆。只要稍微不平衡你就會洠_@非常危險。
我從原木舟的划動中學到了平衡。洠颤N比這更有幫助了。我學到了「中道」,因為你必須在絕對的中間:偏這邊,你會翻船;偏那邊,你也會翻船。你幾乎無法呼吸,你必須絕對的寧靜,唯有如此才能划動原木舟。
那個派來看護我的人,我叫他怪人。為什麼?因為他的名字叫布拉,它的意思是「白種人」。他是村里唯一的白人。他不是個歐洲人,只是碰巧他看起來不像印度人。他看起來更像歐洲人但他不是。她的母親很可能在英國兵營里工作然後就在那兒懷孕了。這就是為什麼洠酥浪拿帧C總人都叫他布拉。布拉意味著白人。這不算是個名字卻成了他的名字。他是個格外起眼的人。他從小就來到我外公身邊。雖然他只是個傭人卻享有家庭成員的待遇。
我把他叫作怪人,也因為我雖見過世上千千萬萬的人,但像布拉這樣的人卻很稀有。他是個你可以信任的人。你可以告訴他任何事,他將永遠保留那個祕密。這個事實只是在我外公死去的時候才被我的家人了解。我外公把所有的鎖匙和土地都委托給他。不久後我的家人來到格達瓦拉,他們問了這個最忠心的僕人:「那些鎖匙呢?」
他說:「主人告訴我。『除我之外,永遠別給任何人看這些鎖匙。』原諒我,但除非他本人問我,否則我不會把它給你們。」而他從洠в薪怀瞿切╂i匙,所以我們不知道這些鎖匙藏在那里。
多年以後,當我又定居在孟買,布拉的兒子來到我這把鎖匙給我說:「我們等了你很久,但洠藖怼N覀円呀浛醋o那些財產很久了。」
我把鎖匙還給他並對他說:「現在每件枺鞫紝凫赌懔恕D切┓孔印⑶f稼和錢都屬於你,它們是你的。很抱歉我以前從不知道這件事,但我們都不想回去再體驗那種痛苦。」
他是個真正的人!但這樣的人以前曾在地球上存在過。他們漸漸地消失了,取而代之的是各種狡猾的人類。這種人是地球上的N野巡祭凶鞴秩耍驗樵跔栍尬以p的世界裡,做個簡單的人就意味著怪人。他會是個離群的人,不屬於塵世。
我外公有著常人夢寐以求的大片土地。因為在那個年代,在印度的那些地方,土地是絕對免費的。你只要去中央政府申請。這就夠了──那些土地是給你的。我們擁有一千四百英畝的莊稼地。當我外公病倒時,布拉說洠в兴突畈幌氯ァK麄兪沁@樣親密無間。當我外公死去時,我們把他從卡瓦達帶到格達瓦拉,因為卡瓦達洠в嗅t療設備。
我外公的屋子是村里唯一的屋子。
當我們離開卡瓦達時,布拉把鎖匙交給他的兒子。在通往格達瓦拉的途中我外公死了,而由於受驚過度,布拉在第二天早晨再洠в袕乃瘔糁行褋恚谀翘煲寡e死了。我的外婆、我的父親和母親都不想回卡瓦達,因為那里有我們痛苦的烙印,因為我外公是個很美的人。
布拉的兒子和我年齡相仿。就在前幾年,我的弟弟尼蘭卡和巴堤回到那里去取回那個房間和池塘的照片。
我出生的小屋,他們現在叫價一百萬盧比,他們知道我的一個門徒想賣下它們。一百萬盧比!那是十萬美元,你知道嗎?--我外公死去的時候它只值三十盧比。即便那種價格也不值。我們很驚訝有人準備把它給我們。它是那個國家一個非常原始的村落。只因為原始,它就被所有的人們遺忘了。人們需要有一點原始,至少有時候是這樣。一片森林、一叢灌木、甚至。。。。。。。。一片汪洋。。。。。。。。滿是星星的夜空。
人們不該只在乎他的銀行賬號。那是最醜陋的事。那意味著那個人已經死了!埋了他!燒了他!在他的葬禮上跳舞!銀行賬號不是人本身。
人,為了成為一個人,必須像山河大地花草樹木一般自然。。。。。。。。
我外公不僅幫我了解了什麼是純真,那是生命的意義,他還幫我揭開了死亡的帷幕。他在我的膝蓋上死去。。。。。。。。關於那點,以後繼續。
第四章 那那的死
我上次和你們說,與我相遇的那個占星師現在成了一個桑雅生。。。。。。。。
我那時差不多十四歲,跟著我爺爺,就是我父親的父親。而我外公早已不在了,他在我七歲時死去。那個老比丘,非凡的占星師,他問我:「我是個占星的內行,平常也因習慣看過很多書--關於手紋、腳紋、面相等等。而你是怎樣預測出我會成為比丘的?我以前從洠н@麼想過。是你在我這兒播下了種子,而從此以后我就只想著桑雅生了。你怎麼做到的?」
我聳聳肩膀。即使今天有人問我是怎樣做到的,我能做的還是聳聳肩膀,因為我洠в腥プ觯抑皇窃试S事物的發生。一個人只要學會跑在事情前面的藝術,人們就會認為是你去做它,否則做為是不存在的,特別是在我提到的這個世界。
我告訴那個老人:「我只是看著你的眼睛,而我看到了這樣一種純潔,我無法相信你還不是個桑雅生。你早就該成為桑雅生了,現在太晚了。」
從一種角度看,桑雅生總是嫌晚;另一種角度看,它總是太突然。。。。。。。。兩種看法都洠уe。
現在輪到那個老人聳肩膀了。
他說:「你讓我困惑。我的眼睛怎麼能給出線索呢?」
我說:「如果眼睛無法提供線索,那麼占星術就是無稽之談。」
占星這個詞當然和眼睛無關,它和星星有關。但一個瞎子能看星星嗎?你需要眼睛去觀察。
我告訴那個老人:「占星不是星體的科學,而是觀察的科學,即便是在陽光耀眼的白晝觀察。」
有時候這種事會發生。。。。。。。。當師父敲他弟子的腦袋。就這個早上,阿蘇,還記得當你看錶的時候我用汽水瓶敲你的腦袋嗎?現在想起來了?上一次你錯過了。那就是占星術所意味的。她今天早上體驗了一丁點--我想她再也不會去看錶了。
但是拜托,請你一次又一次地去看,這樣我就能一次又一次地敲你腦袋。這只是開始。否則你怎麼能注意呢?原諒我,但要一直允許我敲你。我會一直準備好請求你的原諒,但我從不會準備說以後不再敲你。其實,第一次只是為第二次做準備,敲得更沉。
這裡有個奇怪的夥伴。我是個老猶太了。有句諺語說:「一次猶太,永遠猶太。」我有一次是個猶太人,我知道那句諺語的真實性。
我仍然是個猶太人,坐在我右邊的是個百分百的猶太人,戴瓦吉。那邊,在我腳邊,坐著德瓦拉,有些猶太血統。你看他鼻子就知道。。。。。。。。否則他從哪來那麼漂亮的鼻子?
還有蓋迪邇,如果她還在這兒,她也不是英國人。她也曾是猶太人。第一次我想讓你們知道,她不是別人,正是瑪達琳娜!她愛耶穌,但錯過了他。他過早地被釘在十字架上,而女人需要的是時間和耐心,可他當時才三十三歲,是個適合玩橄欖球的年齡,如果你再大一些,該去看看橄欖球賽。
耶穌死得太早。人們對他太柔和了。。。。。。。。我意思是說對他太殘酷了。我希望他們柔和些,所以這個詞就這麼蹦出來了。蓋迪邇,這次你不能錯過。不論你做什麼,不論你怎麼試圖逃跑。。。。。。。。我不是耶穌,洠屈N容易在三十三歲就被釘在十字架上。而且我可以很有耐心,即使對一個女人而言,這很困難。。。。。。。。我知道很難,非常非常難。一個女人可以真的成為一種頸痛!
我從洠в蓄i痛,感謝上帝!但我了解背痛。如果背部都痛成這樣,那麼發生在脖子上會有多痛。而頸部就是背部的頂點。但不管你是我的頸痛還是背痛,這洠шP係。你這次不能錯過。
如果你這次錯過,你就無法再找到像我這樣的人了。
耶穌可以一次又一次地被找到。人們可以在任何時刻開悟。但要找個像我這樣的人--經歷了千萬種方法,千萬次生命,像蜜蜂一般從數百萬種花朵中採集芬芳--這很難。
如果一個人錯過我,也許他就永遠錯過了。但我不允許它發生在任何我的人們身上。我知道所有方法來砍掉他們的狡詐、他們的頑固、他們的圓滑。而我不在乎什麼天高地厚。我只在乎我的人們,那些真正在探尋自己的人。
就在今天,我收到一本德國新書的翻譯版。我不懂德文,所以必須讓別人幫我翻譯描述我的那一段。我從洠в袑θ魏涡υ捫Φ媚屈N厲害,但那不是笑話,它是本很嚴肅的書。