鱼狗 作者:[英]亚历克斯·齐冈 译者:张晶 新苇-第33章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
了这里的一切。即使是她的尸体最终已被转移到距离现在站着的现场大约150码远的
地方,他们仍然得遵守侦破凶杀案的规则——禁止进入出事现场,这种规定使整个
地区的人感到异常愤怒。停车场被围了起来,一位面露厌恶神情的警官在四处闲逛,
看来比利绝不会来到这个地方藏身的。
“今天上午这个地区还没有被围起来。”梅森说,他像陈述这一事实会使蓝黄
相间的警示带突然消失了一样,“我想他们不会围得太远。”
“我也是这样认为的。”凯茨说,“还有什么别的主意吗?”
一个人朝他们缓步走来,凯茨一下认出了他的脸,但想不起他叫什么名字了。
“认识他吗?”梅森问道。
凯茨努力地想着说:“不太确定,不过我猜是叫约翰吧。”那是她曾见到过的
脸孔之一。
这位警察神态轻松地走到车旁,警佐微微地笑了笑说:“下午好,约翰!”
“下午好,先生,你能不能告诉我到这个地方你有何公干?”
“在这停车并非犯法,是不是?”
“是的,先生,没犯法,但是我恐怕今天你不能在此处停车。附近发生了一起
严重的凶杀案……”
梅森抽出他的办案证件,“梅森警佐,南安普森。”
“旁边坐的这位是你的同行,弗拉德警探,约翰大街。”
“噢。”警员应道,他翘起衣服的翻领冲车内喊道:“他们正在等你,警佐你
和弗拉德警探。”
凯茨探过身来说:“我们已给穆尔警佐发了电传……”
“等一下,弗拉德。”彼得小声咕哝着,他从车里下来,打了个手势示意和警
员到一边说几句话。他们低着头谈了大约1分钟,然后彼得走回车内。
“我对约翰解释了一下我们的情况,不管怎样,咱们正好赶上了这个地区的警
察戒严,我们得另找办法抓比利。目前警察局里高层人马都已出动,早把比利吓跑
了。我还是先回警署,看看我们是否能够和穆尔配合查出些什么线索。”
“你说的都是废话。”凯茨说,“现在正涨潮,比利打算在什么地方行走呢?
是在水面上吗?”
“约翰说布莱克赛负责这个案子,他是按常规办事。”
“他一直如此。”凯茨说。
“好吧,如果真是这样的话,我们得跟他谈谈。”
“我会小心的。”凯茨喃喃地说。她坐在那里,向后仰着头。他们开车向约翰
大街驶去,一路上凯茨紧闭着眼睛。
70
彼得把车停在约翰大街的停车场。他们踏上后面的楼梯,这时二人都意识到他
们还在饿着肚子。想到这时的餐厅里的午饭已变成了残羹冷炙,还是想个更好的办
法填饱肚子吧。要是让穆尔或是麦金尼斯碰巧看到他们俩正在狼吞虎咽地吃东西,
到那时再跑着躲开也来不及了。他们买了一袋油炸马铃薯片,每人一块汉堡,在四
楼的一台机器上冲了一杯咖啡。
凯茨把吃的拿到了刑事调查部房间,飞快地吃进去,然后去见警佐。这时有人
大声喊着问她是否注意到她得到了一张办公桌。
在新的警佐办公室里,鲍勃和彼得正在一起,很长时间以来,刑事调查部一直
在闹着要和警署分开,现在终于发生了,到处都挤满了新桌子,还要给警探们留更
多的空间。
“你去哪了,弗拉德?梅森呢?”
“警佐,你难道没收到我的电传吗?”
穆尔不吱声,只是盯着她看。
“我们去过电子装置所安放的地方,警佐它藏在桥内,我们估计到在我们找到
电子装置之前,比利可能会设法进行转移。”
“弗拉德,可是我们已经找到了。”
“警佐,比利还不知道这一点。”
“是的,我知道,我和梅森警佐还没有碰到。”
“还有一堆书面报告要写。”
“总得写这些东西。”
“那么就去整理一下吧。”
“是的,警佐。”凯茨准备离开。
“逮捕中没有使用草耙吧?”
“是的,警佐。”
凯茨走出刑事调查部房间来到自己的新办公桌跟前,它被挤在格里夫斯的办公
室和计算机室之间的一个小小角落里。要不是有半层楼被分给了儿童保护所,这里
将会有很多空间。凯茨没有注意到此时彼得·梅森正坐在她的新椅子上冲她咧嘴笑。
凯茨去取了一些逮捕表,当她回来时,彼得已把信纸去掉皮,把它们递了过来。
“你人缘不错啊!”他用戏滤的口吻说道。
“这你还不知道吗?”凯茨反问道。
“我可猜不出来。”他沮丧地说,“但是——”他嘎吱一声站了起来,伸展了
一下四脚——“我还没得到小费哩。”
凯茨没理他说了什么,拘捕证被填好后,黄色的信纸才算是派上了用场。彼得
·梅森往旁边挪了挪,但是东西还是有点挤。凯茨小声嘀咕着。彼得问她:“地方
太紧张了,是不是?”
“在儿童保护所搬进来之前,我们还是有很多空间的。”
“我明白了。”彼得说,“我认为那是因为插进了刑事调查部的办公室,他们
已有足够的人手来调查凶杀案。”
“有时那就是他们要做的事。”凯茨说。
“我知道是怎么回事。”彼得说,“但是过去没有他们,我们也照样能破案。”
“再不会有那样的情况了,伙计。”
使凯茨感到茫然的是儿童庇护所好像是不知从哪冒出来的一样,他们现在的规
模还在不断扩大。而且对于他们占用警署地方的做法居然还没有人公开表示抗议。
对于这样的一个机构永远不能妄加指责,一旦媒体舆论有所抬头,说好说坏或是只
以赢利为目的都是不行的。凯茨本人并不反对保护儿童的措施,只是对这个机构发
展的规模——现在有刑事调查部一半大——而感到不可思议。
“彼得,你记得在我们有儿童庇护所之前的日子吗?”
“我们没有虐待儿童案。”
“现在我们有了。”凯茨说。
“那么你认为所有那些孩子都是在受虐待吗?”
凯茨拿起一份表格说:“我怎么知道。
尽管凯茨当警察还没几年,但是一切都发生了变化,大家都在传说迈克尔·翟
华德要准备撤销警察局里一些高级警员的职位,取消大部分监密人员的超时工作,
签定定期合同,清除多余的便衣警探和诸如此类的闲杂人员。甚至还有传言说刑事
调查部和警局总有一天会合并在一起,凯茨不相信这类传闻,但是如果这样的事情
发生了,她会提出辞职的,她会去私人侦探或是移居佛罗里达,在那里工作。
另一个广泛流传的说法就是他们打算要取消犯人保持沉默的权利,在法庭上也
不再会有为这样的权力进行辩解的机会,那样做可真是太好了。凯茨主张公民自由,
但这种自由只有在上街安全的情况下才能受到保护。对于那些惺惺作态、高声叫嚣
要做良好市民的匪徒因过于关心、利用自己的权力而最终逍遥法外的案子,凯茨见
得太多了。她又开始埋头于填表格了。
“上帝啊!我恨死这些书面报告!”她轻叹道。
71
1.搏斗中没有使用草耙。
2.我们已为弗兰克提供了充足的无条件投降的机会,均遭拒绝。对峙了一会儿,
他称警察为“你们这些婊子养的”,并企图潜逃。
3.弗拉德警探紧紧追赶妄图逃窜的嫌疑犯,并截获了他和另一个同伙。事后得
知他叫麦克林托克,拘捕行动发生在埃普森街第二十五号的后花园里,那里是A派太
尔先生的住处,案发时不在家。
4.在前面提到过的弗兰克和特里二者在拘捕过程中对弗拉德警探均公开持威胁
的态度。正当他们向弗拉德逼过来时,罗伯特·穆尔及时赶上前来予以援助,制服
了特里,并在弗拉德的帮助下给犯人带上了手铐。弗兰克在拘捕中不慎摔倒,仍作
垂死抵抗,企图冒险袭击两位及时赶来的警察。弗拉德在和弗兰克搏斗中及时将他
拿下,并成功地套上了手铐。
5.正在这时,布劳德金斯探长(4848),爱兰德探长(956)赶到现场,后面
还紧跟着来自汉普郡警区的彼得·梅森警佐。直到这时案犯们才不再做出进一步抵
抗的姿态。
“你应得一个A,而不是三个B。”梅森说,他正从凯茨的肩膀后看着。
“你知道当时是怎么回事吗?”凯茨反唇相讥,“你当时还在设法从麦克林托
克家的橱窗缝中挤出来,而我们却在阻击犯人!”
“我当时正好在你身后,弗拉德。
“你意思就像尼克一样吗?”
“嘿,你说的都是哪跟哪啊!”
“是的,好吧,你表现得没那么差劲,你正好越过篱笆像一位10公里的赛跑选
手。
匆匆写完书面报告已是4点钟了。这是在拘捕一般犯人,一起普通的公路犯罪案,
不是大案,要是大案的话,其中的书面报告得需要有从十二页到四十页不等的办案
过程说明罗列在一起。
鲍勃·穆尔在门口一伸出头,凯茨就看见了他,他在向一位警探大声下命令。
彼得·梅森也已写完了办案报告,并给妻子打了电话,他们在电话里谈的时间很短,
放下电话后,彼得的脸上掠过一丝沮丧的神情。
接着彼得问凯茨:“对于比利这个人我们打算怎么对付?”
凯茨抬起头用目光扫了扫周围的人,发现没人正注意他们二人的谈话,便又说
道:“我有种感觉,警佐会为此感到很头疼,要是你直接向麦金尼斯探长汇报怎么
样?也许他会向我们建议撤掉戒严装置,以便对通辑犯的藏匿之处实行谨慎的监视。
“那穆尔会怎么看呢?”
“我不知道。”凯茨说,“没有他的带队,我也能自己调查。”
72
看到探长和凯茨在一起进行单独谈话,彼得就先离开了。之后凯茨又打电话给
瓦莱丽,他的秘书告诉她他刚刚“出去”,换句话说,意思是他“在卫生间里”。
凯茨只好说几分钟之后再打过来。
克莱尔·库伦给凯茨留下了她家的电话号码,她先是周末失踪,而后又回到家
里,整个过程前前后后都被弄得扑朔迷离,可一句“什么也没发生”使凯茨不得不
放弃对整个事件的继续调查。电话响了有好一阵子,凯茨刚打算要再数三下,克莱
尔接了电话,“喂?”
“我是凯茨·弗拉德。”她说。
“我们能见见面吗?”电话里传来的声音很柔和。
“在你家吗?”
“不。”声音开始有点生硬。“丹尼尔周二要去踢足球,我打算出去练习长跑,
这还是我回家以来的第一次训练,我们定个地方谈谈行吗?”
“在哪儿?”
“我正想要慢跑大约6公里,地方随你定。”
“好吧。”凯茨说,“到我家来怎么样,我是说7点钟?6点钟左右我会给你打
电话提醒你一下。”
“不!”克莱尔断然拒绝了凯茨的建议,“我那时不在家,这样吧,七点一刻
之后我赶到你那里,我会等到七点半,如果那时