贝壳电子书 > 耽美辣文电子书 > 天鹅奏鸣曲+番外 by e伯爵 >

第8章

天鹅奏鸣曲+番外 by e伯爵-第8章

小说: 天鹅奏鸣曲+番外 by e伯爵 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “我听不懂您在说什么?” 

  “别告诉我你忘了那天舞会上的事!”这个厚脸皮的家伙。 

  他装模作样地想了想:“哦,我想起来了。莫非您对我的舞步还是很不满?” 

  “请你认真地听别人说话!” 我几乎难以保持一贯的理智,连声音都变得尖锐起来,“难道你认为把一个男人搂在怀里还不算是对他的一种侮辱吗?” 

  他靠着桌子抱起了双臂:“原来您是为这个?我真是只想请您跳支舞罢了,没想到您居然误会了我的好意。” 

  “那个地方有成群的女人愿意接受你的好意!” 

  “我对她们没兴趣!” 

  我被噎得说不出话!这个人真的是厚颜无耻到了极点! 

  “听我说,上尉--不,少校先生,我们在很不愉快的情况下认识了彼此,这本身就是一种不幸,我不想把这种不幸延续下去!我没蠢到相信您的所作所为是‘友好’的表示,直说吧,您究竟想干什么?” 

  强盗的企图无非是掠夺;他的同胞们盆满钵满地把贵重商品运回德国,“高级”一点的就把目标放在了更有价值的美术品和私人收藏上,或者是更露骨的现金敲诈。我看着不远处的那副名画--是真迹--我开始在心底仔细回忆着自己拥有的财产,猜测这个“雅盗”在觊觎什么。 

  波特曼少校的不动声色地看着恼怒的我,甚至连眉毛都没抬一下,这多少让我感到很狼狈--难道我倒成了理屈的一方吗? 

  “跟我想的一样,您是个冲动的人哪!”他在我的对面坐了下来,阳光从侧面射到他的脸上,镀上一层强烈的光辉,而他的头发更像黄金一般耀眼;如果他不说话该多好啊! 

  “没人能在恶意挑衅下总是保持礼仪!我的反应不应该被指责!少校先生,我不想在个人涵养问题上跟您纠缠,请您直接告诉我,您的意图是什么?” 

  “哦,看样子您是想和我谈条件?为什么会有这个念头,是不是我最近让您感到不安?” 

  “我只想平静地生活,还有……尽量不要让自己所爱的人受到伤害……” 

  “您是指您的未婚妻?”他转过了脸,用一种似笑非笑的表情看着我:“恩,典型的贵族;古老道德和骑士精神的自觉维护者,相信自己凭着勇气就能承担着所有的责任,还有该死的自尊、矜持和高傲,您真是一样也不缺!究竟是什么东西把你们这种人养大的……” 

  他的口气中满是嘲弄和轻蔑,我知道在任何一个手握权利的征服者心中,沦陷区公民的尊严就像蚂蚁的性命一样脆弱得可笑,不过正如他所说的,就是这种“东西”把我从小养大-- 

  “波特曼少校,”我沉着脸站起来,一字一句地说到,“或许我没有您腰里配着的手枪,在力量上和您也相差很远,不过就男人的勇气来说我相信自己和您没有什么区别,如果我真的下了决心保护一些东西--不管是人还是原则--那么我一定会用尽全力……我不会容忍您的一而再、再而三的侮辱,请您记住这一点!” 

  或许是因为角度变化的关系,我看到他的蓝眼睛里有种奇异的色彩,白皙的脸颊是浮现出了明显的血色。我的“宣言”让他愣了两秒,接着爆发出一阵大笑。 

  我大概已经气过了头,一点也没因此失控;看来我们两个之间的确没办法沟通! 

  过了一会儿他止住了笑,站起来走到我面前,距离近得让我可以清楚感觉到自己和他的身高差距。 

  “天哪,我亲爱的伯爵大人,”他更加恶意地凑近了我的脸,烟草和柠檬水的味道再次充满了我的鼻腔,“我记得在第一次见面的时候就警告过您,不要在我面前摆出一副贵族的架子,您会后悔的。” 

  “不会比和您谈话更后悔了。”我冷冷地说到,朝门口走去,没有再回头看他一眼,但背后的视线却像针一样扎得我难受。 

  门在后面关上了,终于隔绝我和他。我长长地舒了一口气,突然发现海因里希·贝尔肯中士竟然站在走廊上,从不到两米的地方专注地看着我,就像十几分钟前一样。他对上我的视线,镇定自若地笑了笑,转身离开了。 

  这个人是关心他的长官吗?还是谨慎得过分了?要不然就是在针对我! 

  一股莫名其妙的恶寒顺着我的脊背缓缓爬上来。 



  接下来的日子像往常一样过了。 

  我没有告诉玛瑞莎和西蒙他们我去找过波特曼少校,这会让所有的人再次陷入焦急担忧的旋涡。但是两天以后我就发现原本还零零散散出现在我们周围的暗哨已经完全不见了。一直到11月份,我的生活中再也没有来自于德国人的恶意刁难。 

  我不敢相信那次的谈话会有用,但是只要我身边的不出现那些讨厌的人和事我也非常高兴。 

  法国的好日子却仿佛一去不复返,因为各种各样的普通供应品都没了:多利奥小姐学会了用汽油、碱液和硝碱合成洗涤剂;安德烈买不到新鞋,因为动物皮都被保存起来提供给德国军靴厂;甚至连玛瑞莎的丝袜都从商店里消失了!不过德国人却可以厚颜无耻地指责是英国的封锁造成了这一切! 

  与此同时也有些东西比战前更加受欢迎,比如电影院、剧院、博物馆和夜总会,那里几乎夜夜都有照常开放,并且生意兴隆。好象这些地方都已经成了逃避现实的好去处。我和西蒙、拉丰商量了很久,决定恢复“夜莺”的演出,让它在艰难的岁月中发挥它的作用。于是我再次忙碌了起来,摆脱了近一段时间的“无所事事”,玛瑞莎也来到我的身边帮忙,和皮埃尔一样成了我的秘书。 

  她最近的情绪平静了不少,物质生活的匮乏给了人更多的东西;我们常常可以带着身份证、兵役应征卡和配给卡,手挽着手步行去教堂为将来祈祷。或许用忍耐的心情来相互扶持才是最实际而有意义的吧。 

  雷蒙德·戴斯先生开始和我洽谈我第四部歌剧的出版事宜,同时感谢我在“抵抗事业”中给他的帮助。 

  “《巨人》已经出版了,它会把真正的战况告诉大家,也会把法兰西的热血传播出去。” 

  著名的音乐出版商说这话时眼睛里满是坚定的表情,但是我却还是很担心,盖世太保绝对有猎狗一样的鼻子,稍稍大意一点都会被他们发现。 

  这样的地下抵抗刊物传播虽然很隐蔽,但大都是利用可靠的自愿者在地铁站、商店、教堂甚至公共浴室散发,一个疏忽就能让整个发行网暴露。 

  我向戴斯先生建议在隐蔽的地方藏好印刷厂,他告诉我这是西蒙替他找的一个废弃地窖,很安全,而且还有备用的“车间”。 

  “我也会减少到您这儿来的次数。”他很体贴地跟我说,“毕竟您和我的关系没有那么亲密,如果来得太频繁也不好。” 

  我感谢他替我着想,并且表示愿意继续帮助他。 

  “您真是一个好人,伯爵大人,”他非常客气地说,同时又叮嘱我小心,“我听说有一个党卫军少校好像在针对您,在几个月前的舞会上,他还公开侮辱过您,您可得小心呐。” 

  “是有这么个人。”我点点头,“不过最近他并没有干什么。” 

  “这样当然最好!不过,我也是听说的……有人告诉我最近党卫队为了增加津贴,又把目光盯上了有些家产的法国名流,并且开始找茬儿了。” 

  这我倒没注意,但是戴斯先生的消息还是让我感到不舒服,这是不是意味着我又得防范突如其来的麻烦呢? 

  “不管怎样要谨慎一些,他们要找您的把柄或许不困难,毕竟您进过警察局,是‘包庇者’名单上有记录的人。” 

  他说的都是实情,不过我知道自己是没有任何可以防范的条件--我是法国人,这就已经足以成为被伤害的理由。 

  我没把戴斯先生的话告诉玛瑞莎,一来怕她担心,二来也只是尽量把这段时间的轻松心情完整保留下来,不过仅仅在一个多星期以后短暂的平静就再次被击得粉碎。 

  1940年11月11日,天气是深秋特有的那种凉爽。 

  我和西蒙、拉丰筹备了“夜莺”的一场小型表演,终于在连着累了四天后得到了小小的放松与休假。玛瑞莎立刻兴致勃勃地把我拉上了街。 

  “为什么不出去走走,亲爱的?”早上在床上的时候,她就用甜蜜的声音在我耳旁煽动着,“我们不能整天跟帐本和钢琴打交道吧,看看你漂亮的蓝眼睛,都像磨钝的玻璃珠了!” 

  “好啊。”我迷迷糊糊地说着,用手在她光滑的背上抚摩着,“我听你的,宝贝儿,去哪儿?” 

  “香榭丽舍大街怎么样?我们可以散步去欣赏波罗内夫人的鲜花,现在雏菊一定开得耀眼呢!” 

  “没问题。”我收紧手臂,圈住怀里柔软的肉体,“不过在这之前,可以先给我一个吻吗?” 





  天鹅奏鸣曲(六) 

  这里是法国乃至欧洲最有名的一条街,说起她,所有的人都会想到一个词:“浪漫” 

  从协和广场走进去,到处都飘逸着香水的味道,穿着时髦的妇女会像花瓣儿一样从身边飘过;不经意地看到阳光下一对对相互拥吻的情侣时,你会觉得他们根本就是这条街的一部分,没有任何一丝不协调。 

  当然,我所说的都是几个月前的香榭丽舍。 

  而现在我曾亲耳听到一个德国士兵跟他的同伴抱怨:“……所有人走起路来都脸色阴沉、让人讨厌!我以前听人说巴黎是世界上最快乐的城市,在这里可以度过一段愉快的时光,不过现在看起来却令人沮丧!我很失望,特别失望!” 

  他们好象没意识到是谁导致了这一切。 

  我和玛瑞莎朝波罗内夫人的酒吧走去;这个年过四十的成熟女性在林荫道尽头有自己的小产业,是我个人非常喜欢的田园风格,在战前的每个周末我都会抽空去坐坐,后来又多了玛瑞莎…… 

  我们俩挽着手走在几个月前大炮和军靴踏过的地面上,低声说着属于彼此的笑话,凉凉的秋风丝毫没有影响我们的心情。但是过了几分钟后一阵嘈杂的声音渐渐传入我们的耳朵-- 

  “那是怎么回事?”玛瑞莎疑惑地皱起了眉头,望着前面走来的密密麻麻的人影。 

  大约1000多名十几二十岁左右的年轻人在在街道上列队行进,大声唱着“马赛曲”,有的人甚至边走边用小提琴、长笛什么的伴奏。他们脸上的表情激越、愤懑,歌声嘹亮整齐,我甚至看到有人的手上还举着两根渔杆(注:法语中的“两根渔杆”发音近似于“戴高乐”)。越来越多的行人停下了脚步注视着这些勇敢的孩子,还有人对他们大声鼓掌。 

  “哦,上帝,”我想起来了,“今天是休战日,一战的时候德国人就是在这个时候投降,彻底地承认了他们的失败!” 

  这些年轻人是借此羞辱敌人吧?我不得不佩服他们的胆量,虽然大部分民众总是借助一个个生活细节--比如在公共汽车上拒绝坐在德国士兵身边--来表示他们的敌对情绪,但像这样赤裸裸的抗议还是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的