战争与和平(上)-第360章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“This is life;” the old teacher was saying。
“How simple it is and how clear;” thought Pierre。 “How was it I did not know that before? God is in the midst; and each drop strives to expand; to reflect Him on the largest scale possible。 And it grows; and is absorbed and crowded out; and on the surface it disappears; goes back into the depths; and falls not to the surface again。 That is how it is with him; with Karataev; he is absorbed and has disappeared。”
“You understand; my child;” said the teacher。
“You understand; damn you!” shouted a voice; and Pierre woke up。
He raised his head and sat up。 A French soldier was squatting on his heels by the fire。 He had just shoved away a Russian soldier; and was roasting a piece of meat on the end of a ramrod。 His sinewy; lean; hairy; red hands; with short fingers; were deftly turning the ramrod。 His brown; morose face; with its sullen brows; could be clearly seen in the light of the glowing embers。
“It’s just the same to him;” he muttered; quickly addressing a soldier standing behind him。 “Brigand! go!”
And the soldier; turning the ramrod; glanced gloomily at Pierre。 The latter turned away; gazing into the shadows。 A Russian soldier; the one who had been pushed away; was sitting near the fire; patting something with his hand。 Looking more closely; Pierre saw the grey dog; who was sitting by the soldier; wagging her tail。
“Ah; she has come …” said Pierre。 “And Plat …” he was beginning; but he did not go on。 All at once; instantly in close connection; there rose up the memory of the look Platon had fixed upon him; as he sat under the tree; of the shot heard at that spot; of the dog’s howl; of the guilty faces of the soldiers as they ran by; of the smoking gun; of Karataev’s absence at that halting…place; and he was on the point of fully realising that Karataev had been killed; but at the same instant; at some mysterious summons; there rose up the memory of a summer evening he had spent with a beautiful Polish lady on the verandah of his house at Kiev。 And nevertheless; making no effort to connect the impressions of the day; and to deduce anything from them; Pierre closed his eyes; and the picture of the summer night in the country mingled with the thought of bathing and of that fluid; quivering globe; and he seemed to sink deep down into water; so that the waters closed over his head。
Before sunrise he was wakened by loud and rapid shots and outcries。 The French were flying by him。
“The Cossacks!” one of them shouted; and a minute later a crowd of Russians were surrounding Pierre。 For a long while Pierre could not understand what had happened to him。 He heard all about him his comrades’ wails of joy。
“Mates! our own folk! brothers!” the old soldiers cried; weeping; as they embraced the Cossacks and the hussars。 The hussars and the Cossacks crowded round the prisoners; pressing on them clothes; and boots; and bread。 Pierre sat sobbing in their midst; and could not utter one word; he hugged the first soldier who went up to him; and kissed him; weeping。
Dolohov was standing at the gates of a dilapidated house; letting the crowd of unarmed Frenchmen pass by him。 The French; excited by all that had happened; were talking loudly among themselves; but as they passed before Dolohov; who stood switching his boots with his riding…whip; and watching them with his cold; glassy eyes; that boded nothing good; their talk died away。 One of Dolohov’s Cossacks stood on the other side; counting the prisoners; and marking off the hundreds with a chalk mark on the gate。
“How many?” Dolohov asked him。
“The second hundred;” answered the Cossack。
“Filez; filez;” said Dolohov; who had picked up the expression from the French; and when he met the eyes of the passing prisoners; his eyes gleamed with a cruel light。
With a gloomy face Denisov; holding his high Cossack hat in his hand; was walking behind the Cossacks; who were bearing to a hole freshly dug in the garden the body of Petya Rostov。
Chapter 16
FROM THE 28TH of October; when the frosts began; the flight of the French assumed a more tragic aspect; from the men being frozen or roasted to death by the camp…fires; while the Emperor; and kings; and dukes; still drove on with their stolen booty in fur cloaks and closed carriages。 But in its essentials; the process of the flight and disintegration of the French army went on unchanged。
From Moscow to Vyazma of the seventy…three thousands of the French army (not reckoning the Guards; who had done nothing but pillage all through the war); only thirty…six thousand were left; though only five thousand had been killed in battle。 Here we have the first term of a progression; by which the remaining terms are determined with mathematical exactness。 The French army went on melting away and disappearing in the same ratio from Moscow to Vyazma; from Vyazma to Smolensk; from Smolensk to the Berezina; from the Berezina to Vilna; apart from the greater or less degree of cold; the pursuit and barring of the way; and all other conditions taken separately。 After Vyazma; instead of three columns; the French troops formed a single mass; and so they marched on to the end。 This is how Berthier wrote to the Emperor (and we know that generals feel it permissible to depart rather widely from the truth in describing the condition of their armies):—
“I think it my duty to report to your majesty the condition of the various corps under my observation on the march the last two or three days。 They are almost disbanded。 Hardly a quarter of the men remain with the flags of their regiments; the rest wander off on their own account in different directions; trying to seek food and to escape discipline。 All think only of Smolensk; where they hope to recover。 During the last few days many soldiers have been observed to throw away their cartridges and muskets。 In such a condition of affairs; whatever your further plans may be; the interests of your majesty’s service make it essential to muster the army at Smolensk; and to rid them of ineffectives; such as cavalry men without horses; as well as of superfluous baggage and a part of the artillery; which is now out of proportion with the numbers of the effective army。 Supplies and some days’ rest are essential: the soldiers are exhausted by hunger and fatigue; during the last few days many have died by the roadside or in the bivouacs。 This state of things is growing continually worse; and if steps are not quickly taken for averting the danger; we shall be exposed to the risk of being unable to control the army in the event of a battle。
“November 9。 Thirty versts from Smolensk。”
After struggling into Smolensk; the promised land of their dreams; the French killed one another fighting over the food there; sacked their own stores; and when everything had been pillaged; they ran on further。 All hastened on; not knowing whither or for what end they were going; least of all knew that great genius; Napoleon; since there was no one to give him orders。 But still he and those about him clung to their old habits: wrote commands; letters; reports; orders of the day; called each other your majesty; mon frère; Prince d’Eckmühl; roi de Naples; and so on。 But the orders and reports were all on paper: no attempt was made to carry them out; because they could not be carried out。 And although they addressed each other as “majesty;” “highness;” and “mon cousin;” they all felt that they were pitiful and loathsome creatures; who had done a great wrong; for which they had now to pay the penalty。 And in spite of their pretence of caring for the army; each was thinking only of himself; and how to make his escape as quickly as possible to safety。
Chapter 17
THE ACTIONS of the Russian and French armies during the retreat from Moscow to the Niemen resemble a game of Russian blindman’s buff; in which there are two players; both with their eyes bandaged; and one rings a bell at intervals to let the other know of his whereabouts。 At first he rings his bell with no fear of his opponent; but when he begins to find himself in a difficult position; he runs away as noiselessly as he can from his opponent; and often supposing he is running away from him; walks straight in