战争与和平(上)-第165章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
all to their favourite belle; Madame Borzhozovsky。 Yet he knew he must leave world; where all was well and all was clear; to go where all was nonsensical and complicated。 A week later his leave came。 His comrades—not only in the regiment; but throughout the whole brigade—gave Rostov a dinner that cost a subscription of fifteen roubles a head。 Two bands of musicians played; two choruses sang; Rostov danced the trepak with Major Bazov; the drunken officers tossed him in the air; hugged him; dropped him; the soldiers of the third squadron tossed him once more and shouted hurrah! Then they put Rostov in a sledge and escorted him as far as the first posting…station on his way。
For the first half of the journey; from Krementchug to Kiev; all Rostov’s thoughts—as is apt to be the case with travellers—turned to what he had left behind—to his squadron。 But after being jolted over the first half of the journey; he had begun to forget his three roans and his quartermaster; Dozhoyveyky; and was beginning to wonder uneasily what he should find on reaching Otradnoe。 The nearer he got; the more intense; far more intense; were his thoughts of home (as though moral feeling were subject to the law of acceleration in inverse ratio with the square of the distance)。 At the station nearest to Otradnoe he gave the sledge…driver a tip of three roubles; and ran breathless up the steps of his home; like a boy。
After the excitement of the first meeting; and the strange feeling of disappointment after his expectations—the feeling that “it’s just the same; why was I in such a hurry?”—Nikolay began to settle down in his old world of home。 His father and mother were just the same; only a little older。 All that was new in them was a certain uneasiness and at times a difference of opinion; which he had never seen between them before; and soon learned to be due to the difficulties of their position。
Sonya was now nearly twenty。 She would grow no prettier now; there was no promise in her of more to come; but what she had was enough。 She was brimming over with love and happiness as soon as Nikolay came home; and this girl’s faithful; steadfast love for him gladdened his heart。 Petya and Natasha surprised Nikolay more than all the rest。 Petya was a big; handsome lad of thirteen; whose voice was already cracking; he was full of gaiety and clever pranks。 Nikolay did not get over his wonder at Natasha for a long while; and laughed as he looked at her。
“You’re utterly different;” he told her。
“How? Uglier?”
“No; quite the contrary; but what dignity! A real princess!” he whispered to her。
“Yes; yes; yes;” cried Natasha gleefully。
Natasha told him all the story of Prince Andrey’s lovemaking; of his visit to Otradnoe; and showed him his last letter。
“Well; are you glad?” asked Natasha。 “I’m so at peace and happy now。”
“Very glad;” answered Nikolay。 “He’s a splendid fellow。 Are you very much in love; then?”
“How shall I say?” answered Natasha。 “I was in love with Boris; with our teacher; with Denisov; but this is utterly different。 I feel calm; settled。 I know there is no one better than he in the world; and so I am calm now and content。 It’s utterly different from anything before…”
Nikolay expressed his dissatisfaction at the marriage being put off for a year。 But Natasha fell on him with exasperation; proving to him that no other course was possible; that it would be a horrid thing to enter a family against the father’s will; and that she would not consent to it herself。
“You don’t understand at all; at all;” she kept saying。
Nikolay paused a moment; and then said he agreed with her。
Her brother often wondered as he looked at her。 It seemed quite incredible that she was a girl in love and parted from her betrothed lover。 She was even…tempered; serene; and quite as light…hearted as ever。 This made Nikolay wonder; and look on the engagement to Bolkonsky rather sceptically。 He could not believe that her fate was by now sealed; especially as he had never seen her with Prince Andrey。 It still seemed to him that there was something not real in this proposed marriage。
“Why this delay? Why were they not formally betrothed?” he thought。
Once in talking to his mother about his sister; he found to his surprise; and partly to his satisfaction; that at the bottom of her heart his mother sometimes regarded the marriage as sceptically as he did。
“Here; you see; he writes;” she said; showing her son a letter from Prince Andrey with that latent feeling of grudge which mothers always have in regard to their daughter’s happiness in marriage; “he writes that he won’t be coming before December。 What can it be that keeps him? Illness; no doubt! His health is very weak。 Don’t tell Natasha。 Don’t make a mistake; because she seems in good spirits; it’s the last she has of her girlhood; and I know how she is when she gets his letters。 Still; God grant; all may be well yet;” she always concluded: “he’s a splendid fellow。”
Chapter 2
IN THE EARLY PART of his time at home Nikolay was serious and even dull。 He was worried by the necessity of meddling in the stupid business matters which his mother had sent for him to look after。 To be rid of this burden as soon as possible; on the third day after his return; he marched angrily off; making no reply to inquiries where he was going; with scowling brows entered Mitenka’s lodge; and demanded from him an account in full。 What he meant by an account in full; Nikolay knew even less than the panic…stricken and bewildered Mitenka。 The conversation and Mitenka’s accounts did not last long。 The village elder; the deputy; and the village clerk; waiting in the entry of the lodge; heard with awe and delight at first the booming and snapping of the young count’s voice in a constantly ascending scale; then terrible words of abuse; flung one after another。
“Robber! Ungrateful brute!…I’ll thrash the dog!…not papa to deal with…plundering us…” and so on。
Then; with no less awe and delight; these persons saw the young count; with a red face and bloodshot eyes; dragging Mitenka out by the collar; kicking him with great dexterity at every appropriate moment between his words; and shouting:
“Away with you! Never let me set eyes on you; blackguard!”
Mitenka flew head first down six steps and ran to the shrubbery。 This shrubbery was well known as a haven of refuge for delinquents at Otradnoe。 Mitenka had; on coming home drunk from the town; himself hidden in the shrubbery; and many of the residents of Otradnoe had been indebted to the saving power of the shrubbery when anxious to conceal themselves from Mitenka。
Mitenka’s wife and sister…in…law; with frightened faces; peeped into the passage from the door of their room; where was a bright samovar boiling; and the bailiff’s high bedstead stood under a quilted patchwork coverlet。
The young count walked by; treading resolutely and breathing hard; taking no notice of them; and went into the house。
The countess heard at once through her maids of what had been happening in the lodge; and on one side was comforted by the reflection that now their position would be sure to improve; though on the other hand she was uneasy as to the effect of the scene on her son。 She went several times on tiptoe to his door; and listened as he lighted one pipe after another。
The next day the old count drew his son on one side; and; with a timid smile; said to him; “But you know; my dear boy; you had no reason to be so angry。 Mitenka has told me all about it。”
“I knew;” thought Nikolay; “that I should never make head or tail of anything in this crazy world。”
“You were angry at his not having put down these seven hundred and eight roubles。 But you see they were carried forward by double entry; and you didn’t look at the next page。”
“Papa; he’s a blackguard and a thief; I am certain。 And what I have done; I have done。 But if you don’t wish it; I will say nothing to him。”
“No; my dear boy!” (The old count was confused。 He was conscious that he had mismanaged his wife’s estate and had wronged his children; but he had no notion how to rectify the position。) “No; I beg you to go into things。 I am old。 I…”
“No; papa; forgive me if I have done