贝壳电子书 > 文学历史电子书 > 诸神的传说 >

第9章

诸神的传说-第9章

小说: 诸神的传说 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



除了眼泪,她已经没有生命了。眼泪总是不断地从那双化成岩石的眼睛里往外流,
这时,一阵特大的暴风吹来,卷起这个石头人,越过大海,到达尼俄柏的故乡吕
狄亚的荒山野岭里,把她放在西皮罗斯的悬崖上。在这里,尼俄柏化为大理石的
石像,牢牢地立在这座山的峰顶,直到今天仍然泪流不止。

    /* 14 */第一部诸神的传说西绪福斯

    西绪福斯是埃俄罗斯的儿子,他是尘世间最阴险狡诈的人。他是位于两国之
间的狭窄地带里的优美的克林斯城的建造者和国王。在宙斯拐走河神阿索波斯的
女儿——美丽的神女埃癸娜以后,西绪福斯为了自己的利益向埃癸娜的父亲阿索
波斯透露了宙斯藏匿他女儿的地方,阿索波斯果真在克林斯城上从* !崖中为西
绪福斯打了一眼著名的波林娜井,以示报答。

    宙斯决意惩罚这个泄密者,便派死神塔那托斯到他那里去。但西绪福斯巧妙
地抓住死神,给他戴上了沉重的镣铐,结果人世间就没有人死亡了。直到强大的
战神阿瑞斯解放了死神,死神才把西绪福斯带到冥府去。然而西绪福斯过去曾叮
嘱妻子,他死后不要杀生给他举行祭奠。冥王哈得斯和冥后珀耳塞福涅以为是他
妻子破坏习俗,大为愤怒。经过西绪福斯的花言巧语,冥王准许他回到人间去督
促他那迟迟不举行祭奠的妻子。

    西绪福斯就这样从冥府溜掉了,他压根儿就没想到要回冥府。在人间,他一
味地寻欢作乐。但他正坐在丰盛的筵席上大吹他怎样成功地欺骗了冥王时,塔那
托斯突然出现,毫不容情地把他抓到了冥府。在地狱,他受到的惩罚是手脚并用,
使足气力,从平地往高山推滚一块沉重的大理石,但每当他以为已经把它滚到了
山顶时,这块沉重的巨石却翻转过来,又滚到山下去。这个备受折磨的罪犯一而
再,再而三,永不停歇地往上滚这块巨石,冷汗不住地从肢体上流下来。

    直到今天,人们还根据这个传说把艰难而无效的工作叫做西绪福斯的工作。

    /* 15 */第一部诸神的传说俄耳甫斯和欧律狄刻

    无与伦比的歌手俄耳甫斯是色雷斯国王河神俄阿格洛斯与缪斯之一卡利俄珀
所生的儿子。阿波罗本人也是音乐之神,他送给俄耳甫斯一把七弦琴。每当俄耳
甫斯弹琴,同时放声歌唱母亲教他的动听的歌时,天上的鸟,水里的鱼,森林中
的野兽,甚至树木和岩石都赶来倾听他绝妙的歌声。他的妻子是美丽可爱的水神
欧律狄刻,他们俩柔情满怀,相亲相爱,啊,但是他们的幸福实在太短暂了!因
为婚礼的快乐歌曲刚刚沉寂,早来的死神便夺走了他正值花样年华的爱妻的生命。
美丽的欧律狄刻和她的女游伴在溪边草地上散步时,被一条藏在草丛里的毒蛇咬
伤了脚后跟,死在她惊恐万分的女友怀里。这位水神的悲鸣和哀号不停地在高山
峡谷里回荡。俄耳甫斯的痛哭和歌唱也夹杂其中,他哀婉的歌曲倾诉着他的悲痛,
小鸟和有灵性的大小麋鹿跟这位孤独男子一起举哀,但他的祈祷和哭诉并不能唤
回他已失去的爱妻。

    于是,他作出了一个前所未闻的决定:下到可怕的地府里去,请求冥王冥后
把欧律狄刻还给他。在泰纳隆他从地府的入口走了下去,死人的影子阴森恐怖地
飘浮在他周围,但他大步流星地从死人王国的种种恐怖场面中走过去,一直走到
面无人色的冥王哈得斯和冥后珀耳塞福涅的宝座前。在那里,他操起七弦琴,随
着优美的琴声唱道:“哦,地下王国的统治者,请恩准我诉说衷肠,请赏脸倾听
我的愿望!不是好奇心驱使我下来参观阴间,也不是为了抓住三头看门狗好玩。
哦,我是为了我的爱妻来到你们的身旁。她给我的王宫带来欢乐和骄傲没有几天,
就被毒蛇咬伤,正当青春年华便归了阴间。瞧,我要承受这无法揣度的痛苦呀!
作为一个男人,我奋斗了多年,但爱情撕碎了我的心,我不能没有欧律狄刻。我
祈求你们,可怕的神圣的统治亡魂的神!在这充满恐怖的地方,在你们辖区的这
片沉默的荒野:请你们把她,把我的爱妻,还给我!还她自由,让她过早凋零的
生命重获青春!如果不能这样,哦,那就把我也归入亡魂的行列,没有她我永远
也不重返阳世。”亡魂听了他的祈求,都放声痛哭起来。冥后珀耳塞福涅招呼欧
律狄刻,欧律狄刻摇摇晃晃地走来。“你把她带走吧,”冥后说,“但你要记住,
在你穿过冥府大门之前,一眼也不看跟在身后的妻子,她才属于你。如果你过早
地回过头去看她,她就永远不属于你了。”

    于是,俄耳甫斯带着妻子,默默地快步沿着笼罩在夜的恐怖里的黑暗的路向
上攀登。俄耳甫斯心里突然产生一种无法形容的渴望:他偷偷侧耳试了试,看能
不能听到她妻子的呼吸或她裙裾的* :*'声,结果什么也听不见,他周遭的一切
都是死一般寂静。他被恐惧和爱情所压倒,无法控制自己,就壮着胆子迅急朝后
看了一眼。哦,真不幸呀!就在这时,欧律狄刻两只充满悲哀和柔情的眼死死地
盯着他,飘然坠回那令人毛骨悚然的深渊。他无比绝望地把手臂伸向渐渐消失的
欧律狄刻。一点用处也没有!她又遭遇了第二次死,但没有哀怨——假如她能抱
怨的话,那她也只能怨她被爱得太深了。她已经在他的视线中消失了,“再见,
再见了!”从远方传来这样低沉微弱的渐渐消失的声音。

    由于伤心和惊骇,俄耳甫斯呆立了片刻,随后他又冲回黑暗的深渊。但现在
冥河的艄公堵住了他,拒绝把他渡过黑色的冥河。于是这个可怜的人便不吃不喝,
不停地哭诉,在冥河岸边坐了七天七夜。他祈求冥府的神再发慈悲,但冥府的神
是不讲情面的,他们决不第二次心软。随后他只好无限悲伤地返回人间,走进色
雷斯偏僻的深山密林。他就这样避开人群,独自一人生活了三年,见到女人他就
憎恶,因为他的欧律狄刻可爱的形象一直飘浮在他周围,是她使他发出一切悲叹
和歌声,一想起她,他就弹起七弦琴,唱起动听的哀怨的歌。

    一天,这位神奇的歌手坐在一座遍是绿草却无树阴的山上唱起歌来。森林立
刻移动,一棵棵大树移得越来越近,直到它们用自己的树枝为他罩上阴影;林中
的野兽和欢快的小鸟也都凑过来围成一圈倾听他绝妙的歌唱。就在这时,色雷斯
的一群正在庆祝酒神狄俄倪索斯的狂欢活动的女人吵吵嚷嚷地冲上山来。她们憎
恶这个歌手,因为他自从妻子去世以后就鄙视所有女人,现在她们突然发现了这
个女性蔑视者。

    “瞧,那个嘲讽女子的人,他在那儿!”一个酒神的狂女这么喊了一声,这
一群狂女就咆哮着冲向他,一边还朝他投掷石块,挥舞酒神杖。在很长的时间里
都有忠实的动物保护着这位可爱的歌手。当他的歌声渐渐消失在这群疯狂女人的
怒吼中的时候,她们才惊慌地逃到密林里去。原来,一块飞石击中了不幸的俄耳
甫斯的太阳穴,他立刻就满脸是血地倒在绿草地上,死了。

    那群杀人的狂女刚刚逃走,鸟儿就呜咽着扑翅飞来。山岩和一切兽类都悲伤
地走近他,山林水泽的神女也都匆匆聚拢到他身边,而且都裹着黑色的袍子,她
们埋葬了他的残缺不全的肢体,都为俄耳甫斯的死悲伤不已。赫布鲁斯上涨的河
水收起并卷走了他的头和七弦琴,从无人拨弄的琴弦和失去灵魂的口舌发出的动
听的琴声和歌声一直在水中不停地飘荡飞扬,河岸则轻声地报以悲哀的回响。这
条河就这样把他的头和七弦琴带到大海的波涛里,直达斯伯斯小岛的岸边,那里
虔诚的居民把他的头和七弦琴捞了上来。头被他们埋葬了,七弦琴则被挂在一座
神庙里。因此,传说那个小岛出了不少杰出的诗人和歌手,甚至为了祭奠神圣的
俄耳甫斯的坟墓,那里的夜莺也比别处的歌唱得更悦耳。但他的魂灵却飘飘摇摇
地下了地府。在那里他又找到了心爱的人,现在他们留在了这个仙境,他们幸福
地拥抱,不再分离,彼此永远结合在一起。

    /* 16 */第二部阿耳戈英雄远征记伊阿宋和珀利阿斯

    伊阿宋是埃宋的儿子,克瑞透斯的孙子。克瑞透斯在忒萨利亚海湾修建了城
市,缔造了伊俄尔科斯王国,并将这个王国传给了他的儿子埃宋,但克瑞透斯的
幼子珀利阿斯篡夺了王位。埃宋被杀后,他的儿子伊阿宋被藏在喀戎那里。喀戎
是一个半人半马的怪人,他曾培养出许多伟大的英雄。伊阿宋就是在这样一个良
好的培育英雄的环境里成长起来的。

    珀利阿斯年老时,由于听到一道隐秘的神谕而心惊胆战,神谕警告他提防一
个穿一只鞋的人。珀利阿斯无论怎样冥思苦想也弄不清这句话的意义。这时,伊
阿宋已经在喀戎那里接受了20年的教育和培养,正偷偷地动身返回他的故乡伊
俄尔科斯,准备从珀利阿斯手中收回王位继承权。他按照古代英雄的装备,随身
携带两枝长矛,一枝用来投掷,一枝用来刺杀。他身穿旅行装,上面扎着一张豹
皮——那个豹是他亲手杀死的。他那不曾修剪的长发披在肩上。

    途中,他路过一条宽阔的河。站在河岸的一位老妇求他帮助她过河,这正是
天后赫拉,国王珀利阿斯的敌人。因为她这样伪装起来,伊阿宋没有认出她。出
于同情,他用双臂托着她涉水渡过河去。半道上,他的一只鞋陷在淤泥里了,但
他还是继续往前走,来到了伊俄尔科斯。这时,他的叔叔正在城里市场上众人之
间向海神波塞冬举行庄严的献祭。

    人们见到伊阿宋这样英俊和魁伟,无不感到惊奇。众人还以为是太阳神阿波
罗或战神阿瑞斯降临他们中间了呢。正在献祭的国王也把目光投向这个外乡人,
他惊恐地发现这个人只有一只脚穿着鞋。祭神仪式一完,他就朝这个陌生人走去,
强压着内心的震惊,问他叫什么,家乡在哪里。伊阿宋大胆而又语调平和地回答
说:他是埃宋的儿子,在喀戎的山洞里受过教育,现在是回来瞻仰父亲的故居的。
精明的珀利阿斯听完他的话便热情地接待他,惊恐的神情一点也不外露。他命人
陪伊阿宋在王宫里四处参观,伊阿宋满怀思念之情,欣赏着他幼年时期最早的住
地。一连五天,他都和他的堂兄弟和亲朋在一起参加欢乐的宴席,庆祝他的归来。

    到了第六天,他们才离开为了宴客临时搭起的帐篷,一起来到国王珀利阿斯
面前。伊阿宋温和而谦逊地对他叔父说:“哦,国王啊,你知道,我是法定国王
的嗣子,你现在所占有的一切都是理应属于我的。尽管如此,我还是把羊群和牛
群,你从我父母手中夺去的所有土地,都留给你。我只要求你把我父亲拥有的王
位和王杖归还我。”

    珀利阿斯眼珠一转,计上心来。他亲切地答道:“我很愿意满足你的要求,
但你也要答应我一个请求,你得为我做一件事。这是适合你这样的青年人去做的
事,这样的事像我这样的老年人已经做不了了。长久以来,我老是在夜里

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的