诸神的传说-第53章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
那我们会彼此认出来的,因为我们有别人所不知道的秘密。”这时俄底修斯转向
他的儿子,面带微笑,说道:“让母亲试探我好了;她蔑视我,因为我穿着这样
一身破衣烂衫。让我们看看吧,我们如何向她证实的。但现在有另外一些急事要
做。你知道,若是有谁哪怕只杀了一个同族的人,那他就要逃离家园,可我们杀
死了伊塔刻和邻近岛屿的一些高贵的年轻人,他们是国家的栋梁,我们怎么办?”
“父亲,”忒勒玛科斯说:“这你得自己来想办法。毕竟你是世上最最聪明
的谋士。”
“那我就告诉你们,”俄底修斯说道,“我认为是最聪明的做法吧。你,牧
人和屋里所有的人,首要的是洗一个澡,穿上最华美的衣服。歌手手执竖琴,我
们大家跳舞。路经此地的每一个人都认为,节庆还在继续,那样求婚人被杀害的
传言就不会在城里散播开来,在这短时间里我们就可以到乡下我们的庄园里。那
时一个神祗就会告诉我们下一步做什么。”
不久宫殿里响起了一片跳舞声和琴声。民众集聚在马路上并彼此交谈:“不
必怀疑了!珀涅罗珀又结婚了,宫里在举行婚礼。”直到傍晚人群才散去。
俄底修斯在洗浴和涂上香膏之后又回到大厅,重新坐在他的王座上,面对着
他的妻子。“奇怪的女人,”他说道:“众神给了你一副铁石心肠。没有一个女
人会在她丈夫经历二十年的苦难返回家园时竟如此顽固地拒绝相认。欧律克勒亚,
我得求你了,给我找个地方安排床铺,因为这儿的这个女人有一颗冷酷的心!”
“不可理喻的男人,”珀涅罗珀说道:“不是骄傲,不是轻视,也不是类似
的情感,使我对你有所保留。我还记得很清楚,当你乘船离开伊塔刻时的样子。
好吧,欧律克勒亚,给他在卧室外安排一张床铺,把他的床上用品拿出来,铺上
毛皮、毛毯。”
珀涅罗珀这是在试探她的丈夫,但俄底修斯却愠怒地望了她一眼,说道:
“这是一句伤人的话,女人,我的床铺没有一个凡人能移得动,即使是他使出年
轻人的全部力量也不行。这是我自己做的,它有一个巨大的秘密。在这个宫殿的
中心有一棵茂盛的橄榄树,它长得像一根柱子。于是我就把住房建造在这里,里
面就是卧室。当房屋用石头砌好时,我就把橄榄树的树冠砍掉,从根部把树干刨
平,使它成为床的一条腿,床与树干是一个整体。然后我用黄金、白银和象牙装
饰床架,用坚实牛皮绳做成床绷。这便是我们的床榻,珀涅罗珀!我不知道,这
床还在不在,但有谁想动它,就必须把橄榄树从根部砍断。”
女王一听到这个秘密,她的双膝就战抖起来。她哭着从坐位立起身来,奔向
她的丈夫,拥抱他,亲吻他。随后她说道:“俄底修斯,不要生我的气!我这颗
可怜的心经常恐惧不安,我怕有一个狡猾的骗子来蒙蔽我。现在,你说出了除了
你和我没有一个凡人所知道的秘密,我再不怀疑了,我相信了!”当她这样说的
时候,俄底修斯的心由于悲痛而震颤起来,他哭着把他忠贞的妻子拥在胸前。
/* 122 */ 第八部俄底修斯的传说俄底修斯和拉厄耳忒斯
翌日清晨,俄底修斯一大早就作好了旅行的准备,“亲爱的妻子,”他对珀
涅罗珀说道,“我们直到现在已饮够了苦酒,你为我的不在而哭泣,我则由于宙
斯和众神而不能返归家园。现在,在我们重新团聚之后,我们的统治、我们的家
产重又得到了保障。你来照管宫中还留下的所有财产。由于求婚人的挥霍而失去
的,部分由他们最后在求婚时所赠送的礼品来加以弥补,部分由我从异乡带回来
的战利品和赠礼来加以补充。现在我本人要去我善良而年迈的父亲长期居住的庄
园。但我劝告你,要与你的女仆待在后宫里,不要使任何人有机会来与你说话,
或来问你什么,因为求婚人被杀害的流言已经慢慢在城市里传布开来了!”
俄底修斯说完就背上宝剑,唤起他的儿子和两个牧人,他们三个人立即按照
他的命令同样拿起武器,与俄底修斯一道穿过城市。他们的保护神雅典娜用浓雾
遮住他们,这样城市里就没有一个人认出他们。
没有多久,四个人就来到老人拉厄耳忒斯美丽的、经营得井井有条的农庄。
在庭院的中心是住房,四周是些辅助房屋。耕种工地的奴隶们吃住都在这里。这
儿还住着一个西西里女人,她在这座孤零零的庄园里细心地照料老人拉厄耳忒斯。
当俄底修斯四人站在住房门前时,他对儿子和牧人说道:“你们先进去,杀一头
肥猪用做午餐。我本人要到田里去,善良的父亲一定在那里劳作,我要试试他,
看他还能不能认出我来。不要很久,我就与他一道返回来,然后我们共同欢宴。”
俄底修斯把剑和长矛交给他们,他们随即向屋内走去。
他去田里找他的父亲,终于在一排排美丽的树木中见到他正在种一棵小树。
老人看起来像是一个年迈的奴隶,身穿一件粗糙的、脏兮兮的、有多处补丁的上
衣;胫骨上缠着一副牛皮绑腿,这是用来防备荆棘的;手上戴着手套;头上戴着
一顶羊皮帽子。老人身着这副可怜的装束,老态龙钟,脸上布满了忧愁的痕迹。
俄底修斯目睹此景,悲痛地倚在一棵梨树上,伤心地哭了起来。他真想拥抱他的
父亲亲吻,立即告诉他,自己是他的儿子,现在回到了父辈的土地,可他害怕这
意外的惊喜会对老人造成伤害。于是他决定,先要他有一个思想上的准备,用温
和的责备去加以试探。
这样,正当老人弯下头来去松动小树苗四周的土时,他走向前去说道:“老
人,看来你对栽种果树很内行呀。葡萄、橄榄树、无花果树、梨树和苹果树都侍
弄得好极了;花卉和蔬菜也都得到了细心的照料。但有一点我觉得不好,恕我坦
白说,你自己没有得到很好的照顾,怎能穿这样可憎的衣服呢!你的主人做得不
对。你的身材魁梧,有着一副高贵人的仪表。像你这样一个人,应当沐浴,吃得
好,享受一个老人应该得到的东西。告诉我,谁是你的主人,你在为谁侍弄这些
果树?难道这个地方真的是刚才我遇到一个人告诉我的伊塔刻?那个人可不是一
个有礼貌的人,当我问他,我要在这儿拜访的人是不是还活着时,他根本不回答
我。
“在好长时间之前,我在我的家乡里曾留宿一个男人,他来自伊塔刻并告诉
我,他是国王拉厄耳忒斯的一个儿子。我十分热情招待了这位高贵的朋友,当他
离开我时,我送给他一大批贵重的礼物。”
拉厄耳忒斯一听到这个消息就抬起头来,眼泪夺眶而出,他说:“好心的外
乡人,你当然是来到了你刚才打听的地方。但住在这里的是些骄横无耻的人,你
就是用你的全部礼品也无法使他们满足。你要找的那个人不在这儿了。若是你还
能在伊塔刻看到他活着,那他一定会用丰富的礼品来回报你的馈赠!但告诉我,
你那不幸的朋友,即我的儿子自拜访你到现在有多久了?你是谁?你从哪儿来?
你的船停在哪儿?你的伙伴在哪?或者你是一个旅行者,租别人的船在我们海岸
登陆的?”
“尊敬的老人,我不向你作任何保留,”俄底修斯回答说,“我叫厄珀里托
斯,是阿吕巴斯的阿斐达斯的儿子。一股风暴把我不由自主地从西卡尼亚吹到你
们的海滨,我的船就下锚在离城市不远的地方。自从你的儿子俄底修斯离开我的
家乡已有五年之久了。他走时心情快乐,幸运的鸟在陪伴他。我想,我们作为朋
友还能经常见面,并互赠珍贵的礼物。”
老人两眼一片漆黑,他用双手捧起一把黑土,洒向自己雪白的头上,大声恸
哭起来。现在俄底修斯的心肝欲裂,他冲向他的父亲,拥抱亲吻,喊道:“我就
是他呀,父亲,我就是你问的那个人啊!二十年了,我现在回到了故乡。擦干你
的泪水,忘记掉痛苦,因为我已在我们的宫殿杀死所有的求婚人了!”
拉厄耳忒斯惊奇地望着他,终于大声地喊出:“如果你真的是俄底修斯,如
果你真的是我的回家的儿子,那就给我一个确实的证据,让我能够相信。”“亲
爱的父亲,看这儿的这个疤痕,”俄底修斯回答说,“这是野猪咬的伤疤。我要
指给你看的第二个证据是那些你从前赠给我的果树。那时我还是一个孩子,陪你
到花园里去,我们在一排排树中散步,你指给我看各种不同的果树并告诉我它们
的名字。你送给我十三棵梨树,七棵苹果树,四十棵无花果幼树和五十棵葡萄树。”
老人不再怀疑了。他大声地喊道:“宙斯和众神呵,愿你们永生,否则求婚
人不会受到惩罚!但现在,我的儿子,因为你一种新的恐惧令我不安啊。伊塔刻
和附近岛屿上的一些高贵家族,由于你都失去了他们的儿子;这座城市和周围地
区都会起来反对你。”“亲爱的父亲,不必害怕,”俄底修斯说道,“你现在不
必为此担心。跟我回你的房屋里去,你的孙子忒勒玛科斯,牧猪人和牧牛人在等
你,饭菜都已准备好了。”
他们两人一道回到屋里,看到忒勒玛科斯和两个牧人正在忙于切肉斟酒。拉
厄耳忒斯在饭前沐浴和涂抹香膏,随后他多年来第一次穿上了他的华服。就在他
穿衣服的当儿,女神雅典娜隐身地接近他,使老人变得神采奕奕,仪表堂堂。当
他再次出现在他们面前时,他的儿子俄底修斯惊奇地望着他说道:“父亲,肯定
有一个神祗使你变得如此高大威严!”——“是的,众神作证,”拉厄耳忒斯说,
“若是我昨天在大厅里与你留在一起,并肩战斗的话,肯定有一些求婚人会倒在
我的膝下!”
/* 123 */ 第八部俄底修斯的传说城中叛乱
这期间在伊塔刻城中流言传布开来,相互转告求婚人所遭到的可怕厄运。死
者的亲属从四面八方拥向俄底修斯的宫殿,他们在庭院的一处偏僻角落里发现了
堆放的大批尸体。他们放声恸哭,还混杂有威胁的喊叫,将死者搬了出去,在市
集广场进行安葬。安提诺俄斯的父亲欧珀忒斯从他们中间站了出来,他是一个孔
武有力,深孚众望的人,儿子的死令他心痛如焚。他含着眼泪对大家说:“朋友
们,想想这天大的不幸吧,这是那个我现在控告的男人给伊塔刻和邻近城市带来
的!二十年前他把我们那么多那么勇敢的人拐骗到他的船上。他丧失了他的船,
丧失了他的伙伴。最后他独自一人返了回来,杀死了我们这么多高贵的年轻人。
来呀,趁这个罪犯还没有逃到皮罗斯忒厄利斯之前,赶上他,抓住他!否则我们
会蒙羞受辱,愧对我们的后代子孙。若是我们,他们的先人不对谋杀我们的儿子
和兄弟的凶手进行惩罚的话,我们何以为人。”
会聚起来的人群听到他的话都激动起来。就在这当儿,歌手斐弥俄斯和使者
墨冬从王宫走了出来,踏入市集的人群之中。墨冬发言了,他说:“伊塔刻人,
听我说。俄底修斯所做的,我可