贝壳电子书 > 文学历史电子书 > 诸神的传说 >

第21章

诸神的传说-第21章

小说: 诸神的传说 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



斯所生的仙女处,她们就住在这条河岸上。赫剌克勒斯向她们打听去赫斯珀利得
花园的路。“去找老河神涅柔斯,”她回答,“他是个先知,知道许多事情。在
睡觉时袭击他,绑住他,这样他会被迫给你指出正确的方向。”赫剌克勒斯听从
这个建议,制伏了河神,虽然他像往常一样变化为不同的形象。他抓住河神不放,
直到打听到赫斯珀利得的金苹果树花园在哪个地方。然后继续向利比亚和埃及进
发。

    在埃及,那里发生了严重的饥荒,波塞冬和吕西阿那萨的儿子部西里斯统治
着那里。先知对他预言,如果每年为宙斯杀死一个异乡人可使贫瘠变为富饶。部
西里斯为了感激他的神谕,先把这个先知杀掉。逐渐地这个野蛮人喜好上这种行
为,把所有到埃及的外乡人都杀死。所以赫剌克勒斯也被抓起来,他被拖到宙斯
祭坛前。他拽断绳索,把部西里斯、他的儿子和祭司撕成碎片。

    经历了另一些冒险后,赫剌克勒斯终于到达了阿特拉斯背负着天的地方,这
里离赫斯珀利得看守的金苹果树很近。普罗米修斯建议他不要自己去抢金苹果,
而是让阿特拉斯去摘它。而赫剌克勒斯自己则替阿特拉斯背负着天空。阿特拉斯
同意他的办法,于是赫剌克勒斯用强有力的肩膀负起了天顶。阿特拉斯诱使巨龙
盘在树下睡觉,并杀死了它,然后骗过了看守者们,摘下了三只金苹果,平安地
带给赫剌克勒斯。他说:“我的肩膀头一次感到没有承载天空的负担,我不愿再
扛着它了。”他把苹果扔到赫剌克勒斯脚下,让他继续背负着不能忍受的重负。

    赫剌克勒斯必须想个对策来获得自由。他对阿特拉斯说:“让我往头上绑团
棉花,不然我的脑袋就会被这可怕的重物压碎了。”阿特拉斯认为这是个合理的
要求,就又接过了重负。他想用不了一会儿,就不用背着天了,但要等到赫剌克
勒斯重新接过重负,他就要一直等下去。这个骗子也被骗了,赫剌克勒斯从草地
上捡起金苹果,把它们带给欧律斯透斯。欧律斯透斯以为他会因此丧命,但赫剌
克勒斯却没有死,于是把金苹果赐给赫剌克勒斯。而赫剌克勒斯把它们供给雅典
娜,但女神知道这些圣果是不可以放到别处的,就把金苹果带回到赫斯珀利得的
花园。

    最后一次冒险,狡诈的国王让他到他的英雄力量无用武之地的地方:与地府
的黑暗力量搏斗。他要把冥王哈得斯的看门狗刻耳柏洛斯从地府里带出来。这只
怪物有三个头,每只可怕的嘴都流着毒涎。身后是一条龙尾,头和背上的毛是盘
着咝咝作响的毒蛇。

    赫剌克勒斯为了给这次可怕的行程作准备,来到了厄琉西斯城,在那里一个
见闻广博的祭司向他透露了上天和地府中的秘密。这样赫剌克勒斯带着神秘的力
量来到伯罗奔尼撒的泰那戎城,在这里他找到了地府的门。由灵魂的陪伴者赫耳
墨斯引导,他下到幽深的山谷里,来到冥王哈得斯,即普路同的地府之城。那些
在哈得斯城门前悲惨徘徊的阴魂们,一看到活生生的有血有肉的人就逃跑了;只
有墨杜萨和墨勒阿革洛斯的灵魂敢驻足。赫剌克勒斯想用剑杀死他们,可是赫耳
墨斯拉住他的手臂,给他介绍说,这些灵魂只是空壳,剑无法伤到他们。半神人
同墨勒阿革洛斯的灵魂很友好地谈话,并答应他向他在人间的亲爱的姐姐问候。

    在快到哈得斯大门时,他看到了朋友忒修斯和庇里托俄斯。忒修斯是陪庇里
托俄斯到地府向珀耳塞福涅求婚的,而这两个人由于这次狂妄的大胆行为而被同
锁在他们休息的大石头上。当他俩看到好朋友时,向他伸出求助的手,战抖地期
望可以依靠赫剌克勒斯的力量,重新回到上面的世界。赫剌克勒斯抓住忒修斯的
手,解开他的锁链,把他扶起来。当他要释放庇里托俄斯时,却失败了,因为他
脚下的地面开始摇动,打不开锁链。

    死亡城市的门口站着冥王哈得斯,挡在那里,但英雄的箭却射穿了他的肩膀,
他感到死亡般的疼痛。当赫剌克勒斯请求他把看门狗交出时,他很快答应了,但
他有一个要求,赫剌克勒斯必须不用武器去制伏这只狗。于是赫剌克勒斯只穿着
胸甲,披着狮子皮,去找寻这只怪物。他发现它蹲坐在阿刻戎的门口,他不管它
的三个如钟一样大的头发出如雷声般的狂吠,用胳膊抱着它的脖子,腿夹住三个
头,不让它跑掉。怪物的尾巴是条活着的蛇,它扑到前面,咬他的身体。他任由
怪物咬他,死扼住它不放,直到把这个难以驾驭的怪物驯服。于是他举起它,通
过地府的另一个出口,平安地又回到了人间。

    这只狗看到地上的阳光,恐惧地开始口吐毒涎,于是这里长出了有毒的乌头
树。赫剌克勒斯马上锁上它,把它带到提任斯。当这个怪物被带到欧律斯透斯面
前时,他惊讶得不敢相信自己的眼睛。他这才相信除掉他所恨的赫剌克勒斯是不
可能的。这是命运安排的。他释放了英雄,让他把恶狗带回到地府。

    /* 44 */第三部赫剌克勒斯的传说赫剌克勒斯和欧律托斯

    在经历了这些磨难之后,赫剌克勒斯终于从欧律斯透斯的工作中解脱出来,
他回到忒拜。他和他的妻子墨伽拉不能在一起生活了,由于他在失去理智时杀死
了他们的孩子。他遵从她的意愿,把她给了他喜爱的侄子伊俄拉俄斯做妻子。现
在他开始寻找一个新的妻子。

    他爱上漂亮的伊俄勒,她是国王欧律托斯的女儿。在赫剌克勒斯童年的时候,
欧律托斯曾经教他射箭。国王许诺谁在射箭比赛中战胜他和他的儿子们就可以得
到他的女儿。得到这个消息,赫剌克勒斯赶忙来到俄卡利亚,混在一大群竞争者
中。在这次竞赛中,赫剌克勒斯战胜了国王和他的儿子们,证明了自己不愧为老
欧律托斯的学生。国王很尊重地对待他的客人,但他心中对于他的胜利却很震惊,
他想起了墨伽拉的遭遇,害怕他的女儿遭到同样的命运。他对英雄解释说:他还
需要充分的时间来考虑这门婚事。

    这时候,欧律托斯的最年长的儿子伊菲托斯与赫剌克勒斯同年,他对待这个
强壮而有英雄气概的客人非常慷慨,他们成为亲密的朋友。伊菲托斯利用谈论各
种技术的机会来使他父亲对这个外乡人产生好感,欧律托斯却固执地拒绝。赫剌
克勒斯忧郁地离开了皇宫,在异地徘徊了很久。这时有人来报告国王欧律托斯,
有一个强盗偷了国王的牛群。这是狡猾的骗子奥托吕科斯干的坏事,他在许多地
方偷窃并且因此成名。恼怒的国王却说:“除了赫剌克勒斯没有人敢做这件事。
因为我没有答应把女儿嫁给这个杀死自己孩子的人,他卑鄙地报复我!”伊菲托
斯婉转地为他的朋友辩护,并亲自去找赫剌克勒斯,请求同他一起把被偷的牛找
回来。赫剌克勒斯友好地接待了国王的儿子,并表示准备和他一起去找丢失的牛。
正当他们爬上提任斯的城墙,寻找丢失的牛时,赫拉使赫剌克勒斯失去了理智,
他又一次疯病发作,把他忠诚的朋友当做他父亲的同谋者,从高高的城墙上扔了
下去。

    /* 45 */第三部赫剌克勒斯的传说赫剌克勒斯和阿德墨托斯

    当赫剌克勒斯离开俄卡利亚王宫,在异乡流浪时,发生了下面这件事。在忒
萨吕的费赖城住着国王阿德墨托斯和他年轻漂亮的妻子阿尔刻提斯,她非常爱她
的丈夫,他们有几个可爱的孩子,并为幸福的人民所爱戴。当国王阿德墨托斯的
生命即将结束时,他叫来他的朋友阿波罗保护他。命运女神答应阿波罗,如果有
人愿为阿德墨托斯死,代替他到地府里,那么他就可以逃脱死神的威胁。阿波罗
离开奥林帕斯山来到阿德墨托斯身边,把死亡的消息带给他,同时也告诉他怎样
才能摆脱命运的安排。

    阿德墨托斯是个诚实的人,但他热爱生命。当他的亲人和所有他的子民得知
要失去家庭的顶梁柱、贤夫和慈父、贤明的君主时,都很吃惊。因此阿德墨托斯
四处找寻愿意替他死的朋友,但是却没有一个人愿意替他死。虽然开始时他们悲
叹将要遭受的损失,但当他们听到如何可以保住国王的生命时却沉默了。国王年
老的父亲斐瑞斯和同样年迈的母亲虽然已是风烛残年,却也希望多活几日,而不
愿替儿子去死。只有他青春正葆并且充满活力的妻子——他美丽孩子们的母亲阿
尔刻提斯纯洁无私地爱着她的丈夫,愿意为他去死。她刚说出这句话,死神塔那
托斯的黑暗使者就来到了宫门口,要把牺牲者带到阴暗的地府。

    当阿波罗看到死神的到来时,他飞快地离开了王宫,因为他是生命之神,不
愿意被死神所玷污。虔诚的阿尔刻提斯把自己当做牺牲者,在清泉中沐浴,穿上
节日的盛装,佩戴上珠宝。她装饰完毕后,在屋里的祭坛前向死神祈祷,然后她
拥抱了她的孩子们和丈夫。她一天天地消瘦,直到最后的时刻。她被仆人们簇拥
着,身旁站着她的丈夫和孩子们,迎接地狱的使者。

    她与她的家人欢庆别离:“让我告诉你我的心里话,”她对她的丈夫说,
“因为我把你的生命看得比我自己的还重要,我愿意为你去死,虽然我现在可以
不去死。但没有你照看孩子们,我活不下去。你的父亲和母亲背叛了你,虽然他
们可以光荣地去死,这样你也不会孤独地活着,我们的孩子也不会成为没有母亲
的孤儿。不过神是这样安排的,所以我只请求你记住我做的善事,不要为你也深
爱的孩子们找继母,她可能会因为嫉妒而折磨我们的孩子。”她的丈夫流着泪向
她发誓,她活着是他的妻子,死了也是她的妻子。然后阿尔刻提斯把孩子们交给
他,昏倒在地。

    在人们为阿尔刻提斯准备葬礼时,四处流浪的赫剌克勒斯来到了费赖城的王
宫门前。他正和一个王宫的仆人聊天,国王阿德墨托斯刚好走了过来。他隐藏着
自己的悲哀,热情地招待这个客人,赫剌克勒斯看到他穿着丧服,询问他的不幸
时,他不愿客人也悲伤或被吓跑,所以只是含糊地回答他,他的一个远亲死了。
赫剌克勒斯没有改变快乐的心情,叫一个仆人到屋里,给他端酒。

    当他注意到仆人悲哀的神情时,他对这种过分悲哀不满。“你怎么看起来这
么严肃庄重?”他说:“一个仆人应该很热情地对待客人!一个外人死在这里,
你就这样,你不知道这是凡人共同的命运吗?痛苦会让生命更加悲惨。去吧,在
头上戴个花环,就像我一样,和我一起喝酒!我知道满溢的酒杯会很快抹去你额
上的皱纹。”但仆人悲伤地走出去。“我们遭受了一个不幸!”他说,“这使我
们失去欢笑和饮宴的心情,斐瑞斯的儿子真是一个好客的主人,他可以在心情如
此悲伤的时候招待一个心情这样快活的客人。”

    “我不应该快活吗?”赫剌克勒斯愠怒地问道,“就因为一个不相识的女人
死了?”

    “一个不相识的女人!”仆人诧异地喊道,“对你来说她是个不相识的人,
对我们可不是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的