走进我的交易室 中英对照版-第29章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
对于复杂的事业来说,“沉下去或者游起来”的方法不行,比如飞行和交易。跳下去很刺激,但刺激不是优秀的交易者追求的东西。如果你没有明确的交易计划,还不如带钱去拉斯维加斯。因为结果是一样的,至少那里的饮料是免费的。
If you are serious about learning to trade; start with a relatively small account and set a goal of learning to trade rather than making a lot of money in a hurry。 Keep a trading diary and put a performance grade on every trade。
如果你想很认真地学习交易,用小账户开始,设定几个学习目标,先学习,而不是尽快赚钱。每笔交易都要做日记,并打分。
2。 Constant Evaluations and Ratings The progress of a flying cadet or a medical student is measured by hundreds of tests。 Teachers constantly rate knowledge; skills; and decision…making ability。 A student with good results is given more responsibility; but if his performance slips; he has to study more and take more tests。
不断地评估和打分 军校学生或医学生会通过几百种方式接受测试。教师会不断地给他们的知识,技巧和决策能力打分。分数越高的学生则承受更多的责任,如果他的分数下滑,他需要学更多的东西,接受更多的测试。
Do traders go through a similar process?
交易者会经历相似的过程吗?
As long as you have money in your account; you can make impulsive trades; trying to weasel your way out of a hole。 You can throw confirmation slips into a shoebox; and give them to your accountant at tax time。 No one can force you to look at your test results; unless you do it yourself。
只要你的账户还有钱,你可以做冲动交易,导致亏损。你可以把成交确认单扔进鞋盒,在交税的时候拿出来。没有人会逼你看测试的结果,除非你自己做测试。
The market tests us all the time; but only a few pay attention。 It gives a performance grade to every trade and posts those ratings; but few people know where to look them up。 Another highly objective test is our equity curve。 If you trade several markets; you can take this test in every one of them; as well as in your account as a whole。 Do most of us take this test? No。 Pilots and doctors must answer to their licensing bodies; but traders sneak out of class because no one takes attendance and their internal discipline is weak。 Meanwhile; tests are a key part of trading discipline; essential for your victory in the markets。 Keeping and reviewing records; as outlined later in this book; puts you a mile ahead of undisciplined petitors。
市场会一直测试我们,但很少有人注意。它会给每个级别的人评分,但是很少有人知道去哪里看。另外一个非常可观的测试是我们的资金曲线。如果你在不同市场交易,你可以分别测试,这和一个账户的测试方法是一样的。我们大多数人会测试吗?不会。飞行员和医生必须回应监管机构,交易者则可以开溜,因为没有人让他们上课,他们自己的内部纪律很弱小。同时,测试是交易纪律的关键部分,对在市场中取胜非常重要。坚持做交易记录并不断复习,像本书后面说的一样,就会让你比没有纪律的竞争者强了。
3。 Training until Actions Bee Automatic During one of my finals in medical school I was sent to examine a patient in a half…empty room。 Suddenly I heard a noise from behind the curtain。 I looked; and there was another patient … dying。 “No pulse;” I yelled to another student; and together we put the man on the floor。 I began pumping his chest; while the other fellow gave him mouth to mouth; one forced breath for four chest pumps。 Neither of us could run for help; but someone opened the door and saw us。 A reanimation team raced in; zapped the man with a defibrillator and pulled him out。
一直训练,直到可以自动行动为止 我在医学校的最后一个学期,我被安排去一个半空的房间检查病人。突然,我听见窗帘后面有噪音。我去看,看见另外一个病人——快死了。“没有脉搏”我朝另外一个学生大喊,我们一起把这个人放到地上。我开始压他的胸部,另外一个学生对他做人工呼吸。我俩都没有去找人帮忙,但是有人打开门看见了我们。急救组跑来了,用除纤颤器救他。
I never had to revive anyone before; but it worked the first time because I had five years of training。 When the time came to act; I didn’t have to think。 The point of training is to make actions automatic; allowing us to concentrate on strategy。
我以前从没救过人,但第一次成功了,因为我接受了5年的训练。当需要行动时,我不必思考。训练的目的就是自动行动,让我们专注在策略上。
What will you do if your stock jumps five points in your favor? Five points against you? What if your future goes limit up? Limit down? If you have to stop and think while you’re in a trade; you’re dead。 You need to spend time preparing trading plans and deciding in advance what you will do when the market does any imaginable thing。 Play those scenarios in your head; use your puter; and get yourself to the point where you do not have to ruminate about what to do if the market jumps。
如果股票跌了5个点,怎么办?5个点?如果你的期货涨停了怎么办?跌停了呢?如果你在交易时还要思考,你死定了。你应该花时间提前做计划,并把可能出现的情况及对策都想好。用大脑思考这些情况,在电脑上看好,如果市场突然变化,你要知道不经过思考就能怎么办。
The mature trader arrives at a stage where most trading actions have bee nearly automatic。 This gives you the freedom to think about strategy。 You think about what you want to achieve; and less about tactics of how to achieve it。 To reach that point; you need to trade for a long time。 The longer you trade and the more trades you put on; the more you’ll learn。 Trade a small size while learning and put on many trades。 Remember; the first item on the agenda for a beginner is to learn how to trade; not to make money。 Once you’ve learned to trade; money will follow。
成熟的交易者能达到这个地步,大多数交易行为几乎是自动的。这就给了你思考策略的自由。你想你想要得到的,很少去想如何得到。要想达到这个境界,你需要交易很长的时间。你交易的时间越长,交易次数越多,你学到的越多。学习时交易小仓位,同时交易多个市场。记住,新手的第一任务是学习如何交易,不是赚钱。如果你学会了交易,钱就会来的。
CHAPTER FIVE METHOD … TECHNICAL ANALYSIS
第05章 方法——技术分析
Will this stock rise or fall? Should you go long or short? Traders reach for a multitude of tools to find answers to these questions。 Many tie themselves into knots trying to choose between pattern recognition; puterized indicators; artificial intelligence; or even astrology for some desperate souls。
股票是涨还是跌?你是该做多,还是做空?交易者研究很多工具,就是为了找到答案。很多人钻牛角尖,迷失在模式确认,电脑指标,人工智能,甚至是绝望的灵魂研究占星术之中。
No one can learn all the analytic methods; just as no one can master every field of medicine。 A physician cannot bee a specialist in heart surgery; obstetrics; and psychiatry。 No trader can know everything about the markets。 You have to find a niche that attracts you and specialize in it。
没有人可以学完所有的分析方法,就像没有人可以学好医学的所有学科一样。一个内科医生不能成为心脏科专家,不会成为产科专家,也不会成为心理学家。没有一个交易者能了解市场的方方面面。你必须找到一个最适合你的方法和定位,这样才会吸引你专心研究。
Markets emit huge volumes of information。 Our tools help organize these flows into a manageable form。 It is important to select analytic tools and techniques that make sense to you; put them together into a coherent system; and focus on money management。 When we make our trading decisions at the right edge of the chart; we deal with probabilities; not certainties。 If you want certainty; go to the middle of the chart and try to find a broker who will accept your orders。
市场会发出大量的信息。我们的工具能帮我们把这些信息形成可以管理的形式。选择适合你的分析工具和技术是很重要的,把它们和一致的系统结合起来,还要注意资金管理。当我们根据图表制定好交易决定时,我们要思考可能性,不是肯定性。如果你想要肯定性,找到图中的一个点,看看哪个经纪人会接受你的订单。
This chapter on technical analysis shows how one trader goes about analyzing markets。 Use it as a model for choosing your favorite tools; rather than following it slavishly。 Test any method you like on your own data because only personal testing will convert information into knowledge and make these methods your own。
本章谈技术分析,会告诉你一个交易者是如何分析市场的。找到一个模式,作为你最喜欢的工具,而不要奴隶般地追随。你要用你自己的数据来测试这个方法,只有亲自测试才会把信息转变成知识,才会成为自己的方法。
Many concepts in this book are illustrated with charts。 I selected them from a broad range of markets … stocks as well as futures。 Technical analysis is a universal language; even though the accents differ。 You can apply what you’ve learned from