贝壳电子书 > 文学历史电子书 > 走进我的交易室 中英对照版 >

第22章

走进我的交易室 中英对照版-第22章

小说: 走进我的交易室 中英对照版 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



olatile; and their rallies and declines can feel overpowering。 Frightened people look for someone strong and wise to lead them out of the wilderness。 Can your broker lead you? Probably not; but if you lose money; you’ll have a great excuse … it was your broker who put you into that stupid trade。
听经纪人的话说明你感觉不安全,这是新手的普遍特征。市场很大,市场在波动,他们的上涨和下跌确实让人觉的它的强大。担惊受怕的人需要一个强大和聪明的人带他走出迷茫。你的经纪人会带你吗?也许不会,但是如果你亏钱了,能找到好借口——就是你的经纪人让你进行那个糟糕的交易的。
A lawyer who was shopping for an expert witness recently called me。 His client; a university professor; had shorted Dell at 20 several years ago; before the splits; after his broker told him it “could not go any higher。” That stock became the darling of the bull market; went through the roof; and a year later the professor covered at 80; wiping out his million…dollar account; which represented his life savings。 That man was smart enough to earn a Ph。D。 and save a million dollars but emotional enough to follow his broker while his life savings were doing a slow burn。 Few people sue their brokers; but almost all beginners blame them。
最近有个律师,他要找鉴定证人,他给我打了电话。他的客户是一个大学教授,教授几年前在20元做空戴尔电脑股票,后来戴尔电脑股票除权了,做空的原因是他的经纪人告诉他“戴尔再也不会涨了。”后来,这只股票成为牛市的明星股,冲破了天花板,1年后,教授只好在80元回补平仓,账户的100万亏光了,这100万是他一辈子的储蓄。这个教授很聪明,有博士学历,存了100万,但是却情绪化地听取经纪人的意见而毁了100万。很少有人控告经纪人,但大部分新手都喜欢骂经纪人。
Traders’ feelings towards brokers are similar to patients’ feelings towards psychoanalysts。 A patient lies on the couch; and the analyst’s voice; emerging at important moments; seems to carry deeper psychological truths than the patient could have possibly discovered himself。 In reality; a good broker is a craftsman who can sometimes help you get better fills and dig up information you requested。 He is your helper … not your advisor。 Looking to a broker for guidance is a sign of insecurity; which is not conducive to trading success。
交易者对经纪人的感觉和病人对心理医生的感觉类似。病人躺在沙发上,医生的话,在关键时刻会出现,似乎可以比病人更能挖掘病人的内心深处。事实上,好的经纪人是一个艺术师,他帮你过滤信息,挖掘信息。他会帮助你——但不是你的顾问。找经纪人是因为自己觉的不放心,这种心态无助于成功的交易。
Most people start trading more actively after switching to electronic brokers。 Low missions are a factor; but the psychological change is more important。 People are less self…conscious when they don’t have to deal with a live person。 All of us occasionally make stupid trades; and electronic brokers allow us to make them in private。 We are less ashamed hitting a key than calling a broker。
大部分人开始交易时很活跃,然后转向电子经纪人。佣金低是主要的原因,但是心理的变化更重要。如果不和真人打交道,人们就会变的没有自知。我们偶尔都会进行愚蠢的交易,电子经纪人让我们可以私下犯错。敲键盘肯定比打电话给经纪人要不怕丑。
Some traders manage to transfer their anxieties and fears onto electronic brokers。 They plain that electronic brokers do not do what they want; such as accept certain types of orders。 Why don’t you transfer your account; I ask … and see fear in their faces。 It is the fear of change; of upsetting the cart。
一些交易者喜欢把焦急和恐惧转给电子经纪人。他们抱怨说电子经纪人不会按他们的意思做,比如不接受某些类型的订单。为什么你不转户,我问他们——我看见他们满脸恐惧。他们害怕变化,害怕计划被扰乱。
To be a successful trader; you must accept total responsibility for your decisions and actions。
要想成为成功的交易者,你必须为自己的决定和行为全部负责。
Blame the Guru
谴责老师
A beginner entering the markets soon finds himself surrounded by a colorful crowd of gurus … experts who sell trading advice。 Most charge fees; but some give advice for free to drum up business for their brokerage firms。 Gurus publish newsletters; are quoted in the media; and many would kill to get on TV。 Masses are hungry for clarity; and gurus are there to feed that hunger。 Most are failed traders; but being a guru is not that easy。 Their mortality rate is high; and few stay around for more than two years。 The novelty wears off; customers do not renew subscriptions; and a guru finds it easier to earn a living selling aluminum siding than drawing trendlines。 My chapter on the guru business in Trading for a Living drew more howls and threats than any other in that book。
刚进入市场的新手会发现自己被各种各样的老师包围了——他们是销售投资建议的专业人士。大部分人都收费,但是一些人不收费,因为要为他的经纪公司做宣传。老师们会发行投资报告,媒体也会引用,很多老师想尽一且办法上电视。大众渴望真知,而老师们正好是来满足这些渴望的。老师的死亡率很高的,很少人能熬过2年。当事物失去了新鲜劲之后,客户就不会再看投资报告了,此时老师会发现卖铝线都比画趋势线要容易谋生。我在《以交易为生》里面有一章说了老师是如何做生意的,引起了很多人的怒火和威胁,他们对这一部分的火气是最大的。
Traders go through three stages in their attitudes towards gurus。 In the beginning; they drink in their advice; expecting to make money from it。 At the second stage; traders start avoiding gurus like the plague; viewing them as distractions from their own decision…making process。 Finally; some successful traders start paying attention to a few gurus who alert them to new opportunities。
交易者对老师的态度会经历3个阶段。一开始,他们信老师的建议,期待建议能赚钱。第2阶段,交易者觉的老师像瘟疫,避免见到老师,觉的见到老师就会影响自己的决策过程。最后,一些成功的交易者开始关注少数老师,这些老师会提示新的机会。
Some losing traders go looking for a trainer; a teacher; or a therapist。 Very few people are experts in both psychology and trading。 I’ve met several gurus who couldn’t trade their way out of a paper bag but claimed that their alleged expertise in psychology qualified them to train traders。 Stop for a moment and pare this to sex therapy。 If I had a sexual problem; I might see a psychiatrist; a psychologist; a sex therapist; or even a pastoral counselor; but I would never go to a Catholic priest; even if I were Catholic。 That priest has no practical knowledge of the problem … and if he does; you want to run; not walk away。 A teacher who does not trade is highly suspect。
一些失败的交易者会去找训练师,教师或医生。很少的人既懂心理学,又懂交易。我遇到了一些老师,他们自己不会赚钱,却说他们的心理学经验适合培训交易者。先停下来谈谈性方面的治疗吧。如果我在性方面有问题,我应该去看心理医生,精神病专家,性学医生,或者是牧师,但是,即使我是天主教徒,也不能去找天主教的牧师。天主教的牧师没有这方面的知识——如果他有,你要赶快跑开。一个没有交易经验的老师很值得怀疑。
Traders go through several stages in their attitudes towards tips。 Beginners love them; those who are more serious insist on doing their own homework; while advanced traders may listen to tips but always drop them into their own trading systems to see whether that advice will hold up。 Whenever I hear a trading tip; I run it through my own puterized screens。 The decision to buy; go short; or stand aside is mine alone; with an average yield of one tip accepted out of every 20 heard。 Tips draw my attention to opportunities I might have overlooked; but there are no shortcuts to sweating your own trades。
交易者对待消息的态度要经历3个阶段。新手爱消息,那些喜欢自己做功课的人,是比较优秀的交易者,他们也许会听消息,但总会把消息放进他们自己的交易系统验证消息是否有用。不管什么时候,只要听到消息,我会用电脑去验证。是买,是做空,或者是观望,这些决定我来做。平均来说,20个消息里面有1个是有用的。消息会引起我关注过去忽略的东西,但是你自己的交易并没有捷径可走。
A greenhorn who has gotten burned may ask for a guru’s track record。 Years ago I used to publish a newsletter and noticed how frighteningly easy it was for gurus to massage and slant their records; even if they were tracked by independent rating services。
一个新手,如果受了伤害,他会找老师要交易记录。几年前,我也发行投资报告,我发现对于老师来说,即使有评级机构的监管,他们还是能令人吃惊地轻松修改他们记录。
I’ve never met a trader who took all the remendations of his guru; even if he paid him a lot of money。 If a guru has 200 subscribers; they’ll choose different remendations; trade them differently; and most w

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的