走进我的交易室 中英对照版-第2章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
你可以交易成功。过去有人成功了,现在也有人成功。他们刚开始时也是跌跌撞撞的,学习以后,现在也能以交易为生了。最好的人已经创造了财富。也有一些人失败了,原因是没有纪律。如果你能看完本书,你是不会那么粗心的,你会听见我一次又一次地对你大喊大叫,叫你遵守纪律,负责任,专业地交易。
Trading is a journey of self…discovery。 If you enjoy learning; if you are not scared of risk; if the rewards appeal to you; if you are prepared to put in the work; you have a great project ahead of you。 You will work hard and enjoy the discoveries you’ll make along the way。
交易是自我发现的旅行。如果你喜欢学习,如果你不怕风险,如果你喜欢回报,如果你决定专心工作,你的前途伟大。你将会努力工作并享受旅途上的发现。
I wish you success。 Now let us begin。
我希望你成功。让我们开始吧。
HOW THIS BOOK IS ORGANIZED
本书是如何组织的。
Books written from the heart acquire their own direction。 They develop and change in the process of being written。 You start with a plan; but the book takes over; and before you know it; you’re going much farther than planned。
用心写的书需要心的指引。在写作的过程中它们会发展和变化。你开始一个想法,但书占据了你的心,你还没反映过来,你已经走了很远了。
I began writing this book three years ago on a flight to New York; returning from a Traders’ Camp in Mexico。 We had more beginners than usual; many of them women。 They kept asking for a book that they jokingly called Trading for Dummies。 There were no dummies in our group。 Those campers were smart; sharp; and motivated … but they needed to learn the rules and the tools。 I figured I would write a brief practical introduction; call it Financial Trading for Babes in the Woods; and be done by Christmas。
3年前,当墨西哥的一个交易者训练营结束后,我在回纽约的飞机上开始写这本书。我发现新手比平时多,很多是女性。她们不停地要求我写本书,开玩笑地说书名叫《为傻瓜交易》。她们中间并没有傻瓜。这些学员都很聪明,犀利,有动力——但是她们需要学习原则和工具。我觉得我可以写一个实用的介绍,叫《新手交易》,准备圣诞节以前完成。
Three Christmases passed before I pleted my project。 The beginner part was easy; but I kept tunneling into the depths of trading; sharing what I learned in the nine years since Trading for a Living was published。 I developed new indicators and systems。 My money management became crisper; and I designed a new approach to record keeping。 My work with hundreds of traders showed me how to teach people to turn their trading lives around and move from haphazard jumping in and out to a calm professional style。 Take a few minutes to read how this book is organized; so that you may get full value out of it。
圣诞节过去了3周,我才完成。为新手写的内容很简单,但我想写的更深入,以此分享《以交易为生》出版后9年内我所学到的东西。我发展了新的指标和系统。我的资金管理更明确了,我还发明了新的交易记录方法。我和几百位交易者一起工作,我告诉他们如何改变交易习惯,从杂乱无章的进进出出变成冷静专业的风格。你用几分钟看看本书的结构,就能明白本书的总体价值。
Part One; Financial Trading for Babes in the Woods; is written primarily for those who are just being interested in trading。 It lays out topics whose mastery is essential for success and puts up danger signs around the main pitfalls。 Even experienced traders would do well to review this chapter; especially the concept of external barriers to success; which has never before been spelled out in trading literature; and the critique of the efficient market theory。
第一部分,《新手交易》基本上是为刚刚对交易产生兴趣的人写的。主题是成功的关键以及陷阱的征兆。即使是有经验的交易者要想取得进步也可以看这个章节,尤其是阻碍成功的外部理念,过去没有关于交易的书谈这个话题,以及对有效市场理论的批判。
Part Two; The Three M’s of Successful Trading; teaches you the three key aspects of trading … Mind; Method; and Money。 Mind is your trading psychology。 Method is how you go about finding trades and making entry and exit decisions。 Money is how you manage your trading capital for long…term survival and success。 Once we review the psychological rules; I’ll share with you my favorite analytic tools; some of which I have never before revealed。 We will cover system testing; day…trading; and a new method for placing stops。 The step…by…step money management strategy has never before appeared in trading literature。
第二部分,成功交易的3个M,告诉你交易的3个关键因素——思想,方法和资金。思想是交易心理。方法是你如何找到交易机会,进场和出场决定。资金是为了长期生存,长期成功而制定的资金管理。当我们谈到心理原则时,我会告诉你我最喜欢的分析工具,很多东西我以前都没公开过。我会谈到系统测试,日内交易,新的止损方法。一步一步的资金管理策略从来就没有在投资书里面出现过。
Part Three; e into My Trading Room; delivers another first … a set of exact instructions for organizing your time and effort; as well as keeping good records。 Proper record keeping is a hallmark of successful trading。 Good records help you learn from your mistakes as well as victories。 You know you should keep records; but now you’ll see exactly how to do it。 By the time you work through this section; nobody can call you “a babe in the woods。”
第三部分,走进我的交易室,又是第1次公布——一系列明确的指导,告诉你如何管理时间和经历,如何做交易记录。成功交易的特点就是做良好的交易记录。交易记录帮助你从错误和胜利中学习。你清楚你应该做交易记录,这次你会很明确地知道怎么做。当你读过相关章节以后,没人再敢说你是“新手。”
Take your time as you read this book; mark it up; return to the sections that interest you most。 This volume distills 20 years of trading and teaching experience。 It took three years to write; and it will probably take more than one reading to get its full value。 Open your charting software; pull out your trading records; test all the concepts on your own data。 Only testing will make these ideas your own。
读的时候要慢慢读,做记号,回到你最喜欢的章节。这本书提炼了20年的交易和教学经验。写作花了3年时间,仅仅读1次不能吸收它的全部价值。打开你的波动软件,对照你的交易记录,用你自己的数据来测试本书的思想。只有通过测试,这些思想才会成为你的。
By the time you leave my trading room; you’ll be in a position to take your trading to a higher; more intelligent; and successful level。
当你离开我的交易室的时候,你会进入一个更高的层次,你会更努力,你的成功概率会更高。
MALE OR FEMALE?
男性或女性?
Almost every nonfiction writer faces the dilemma … which pronoun to use。 He? She? He or she? Male traders outnumber women by about twenty to one; although this ratio is rapidly being more balanced as more and more women e into the markets。 In our Traders’ Camps; which attract the more sophisticated segment of traders; we have already moved from a great preponderance of men to a near parity with women。
几乎每个作家,在写非小说类的作品时,都会遇到一个左右为难的问题——用哪个人称代词。他?她?他或她?男性交易者比女性交易者多,大概是20︰1。随着越来越多的女性交易者出现,这个比例很快就要平衡了。我举办的交易者训练营,吸引了很多优秀的交易者,过去是男性占优势,现在则是女性占优势。
I find that the percentage of successful traders is higher among women。 They tend to be less arrogant; and arrogance is a deadly sin in trading。 The male ego … that wonderful trait that has been bringing us wars; riots; and bloodshed since time immemorial … tends to get heavily caught up in trading。 A guy studies his charts; decides to buy; and now his self…esteem is involved … he has to be right! If the market goes his way; he waits to be proven even more right … bigger is better。
我发现成功的交易者中女性的比例很大。女性不会那么骄傲,骄傲是一种交易死罪。男人爱自负——这个优秀的特点从无从追忆的过去开始,就给我们带来了战争、动乱和流血——在交易时这个特点也会起作用。一个人在研究图表时,准备买入,此时他开始自大起来——他一定是对的!如果市场和他预料的一样,他要证明他更加正确——越大越好。
If the market goes against him; he is tough enough to stand the pain and waits for the market to reverse and prove him right … while it grinds down his account。
如果市场和他的仓位反向,他会坚强地忍受痛苦,等待市场反转以证明他是对的——此时他的账户已经被榨干了。
Women traders; on the other hand; are much more likely to ask a simple question … where’s the money? They like to take profits and focus on avoiding losses instead of trying to prove themselves right。 Women are more likely to bend with the wind and go with the flow; catch trends and hop off a little earlier; booking profits。 When I t