希腊神话故事 德国 施瓦布-第50章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
336
希腊神话故事。523。
前往,作为第三名使节。 他们带着年幼的波吕多洛斯来到城前。 按照国与国之间的交往礼节,使节历来是受到尊重的,因此他们三人毫无阻挡地进入城内,受到特洛伊人的接待。普里阿摩斯及其儿子们住在高高的卫城上,他们还没有听到外面的消息。 这时,使节已来到特洛伊的城内广场上,周围站着一圈特洛伊人。 墨涅拉俄斯对听众演说。 他以严厉的言词谴责帕里斯违背民法,抢夺他最神圣最贵重的财物——他的妻子海伦所犯下的罪行。他讲得激昂动情,特洛伊人深受感动。 他们含着同情的眼泪,认为他的要求是合理的。奥德修斯见听众受到鼓动,也开始说话。“特洛伊的居民们,你们应该知道,希腊人并不是一批轻举妄动的野蛮人。 他们习惯在一切举措中寻求荣誉,摈弃耻辱。 正如你们所知道的,我们在动武之前,为了妥当而又友好地处理这场纠纷,曾经派出过和平使节。 在和谈失败后,你们先袭击我们,战争才因此而爆发。现在,你们已经知道我们的力量。你们的盟国和属地都被毁灭,你们也感到在多年的围城后所面临的困难。但是,和平解决的希望仍然把握在你们的手上!
你们把抢走的人交出来,我们就撤兵,上船,启锚,带着我们的船队永远地离开你们的海岸。 我们今天不是空手而来。 我们给你们的国王带来一件宝贵的礼物,这要比那个异国的女人宝贵得多。那个女人给整个城市只会带来诅咒和谩骂。 我们已为你们的国王送来他的小儿子波吕多洛斯。现在他被捆绑着站在你们面前,他期待着你们和你们的国王的决策。 如果你们今天把海伦交出来,那么我们就释放这个孩子,将他送回他父亲那儿;如果你们拒绝交出海伦,那么你们的城池必将毁灭,而且,你们的国
337
。
623。希腊神话故事
王还得亲眼目睹他宁愿丢掉生命也不愿看的一场悲剧。“
奥德修斯讲完话,全场一片寂静。 后来,贤明的老人安哀诺尔开了口,他说:“亲爱的希腊人,你们曾经当过我的客人!
你们所说的这一切,我们都知道,而且在心里都赞同。 我们是心有余而力不足。 我们生活在一个国王的命令高于一切的国家里。 我们的法律,我们祖先留传下来的信仰,以及民众的良心,都使我们不能违背他的意志。我们只有在国王征求意见时才能对国事发表看法。即使我们说了话,国王还是可以按照他的意志行事。 为了使你们知道民众中最卓越的人对你们的要求所持的看法,我们将举行长老会议,他们将当面对你们说出他们的心里话。“
于是就这么办了。 安忒诺尔召开长老会议,并让他们出席。大会由他亲自主持。特洛伊城的知名人物纷纷发表看法,认为帕里斯的行为是令人诅咒的罪孽。 只有乐于战争而又心怀恶意的安提玛科斯为抢夺希腊王后的行为进行辩护。 帕里斯曾用许多礼物收卖他,让他为自己出力,竭力阻挠交出海伦。安提玛科斯背着英雄们提出了一个丧心病狂的建议,要把作为使者的三个最勇敢而又聪明的希腊英雄杀死。 特洛伊人没有听从他的建议。他又劝说大家把希腊使者拘禁起来,要他们无条件交出波吕多洛斯,这个建议又被众人拒绝了。因为安提玛科斯继续公开地侮辱使者,所以被特洛伊人连骂带推地赶出了会场。安提玛科斯愤愤地来到卫城上,把希腊使者到来的消息报告国王。国王和他的儿子们立即召集会议,他们对这事争论了很久。年迈的潘托斯也被邀请出席会议,他忠诚、高尚,深得
338
希腊神话故事。723。
国王信任。他转身望着国王的最勇敢、最正直而又最讲道德的儿子赫克托耳,诚恳地要求他听从特洛伊长老们的意见,交出引起战争的祸根——海伦。 他大声地说:“帕里斯已经享受了他的猎物多年!
现在,灾难来临了。与我们结盟的许多城市被攻占了。它们的毁灭已经表明了我们自己的命运。此外,你的最小的弟弟还在希腊人的手里。如果不把海伦交出去,波吕多洛斯的后果不可想象!“
赫克托耳一想到兄弟帕里斯的恶行,就会面红耳赤。但他在国王的殿前会议上也不主张交出海伦。“她是前来我们宫中寻求保护的人,”
他回答潘托斯说,“我们接受了她,而且还给她和帕里斯建造了一座华丽的宫殿。他们甜蜜地生活了几年。那时大家明知战争不可避免,却保持沉默,无人反对。 现在我们有什么理由驱逐她?”
“我从来没有沉默过。”
潘托斯回答说,“我的良心是清白的。 我曾把父亲的预言告诉过你们,而且警告过你们;今天我再一次警告你们。即使你们不听我的劝告,我仍然要忠实地帮助你们,保卫特洛伊城和国王!”
说完,他站起身,离开了会场。最后,按照赫克托耳的建议,他们作出决定,不交出海伦,但是把那时连同她一起抢来的财物等价偿还。 他们愿意从国王普里阿摩斯的女儿中挑选一人代替海伦许配给墨涅拉俄斯,或者是聪明的卡珊德拉,或者是美貌的波吕克塞娜。同时,普里阿摩斯还答应给他一份丰厚的嫁妆。 希腊使节随后被引见国王和他的儿子。 听到这一交换条件,墨涅拉俄斯顿时大怒。“真是有趣,”
他说,“如果我现在从敌人中挑选一个妻子,那我真是越陷越深,越走越远了!留着你们野蛮人的女儿吧,
339
。
823。希腊神话故事
把我年轻时所娶的妻子还给我!“
这时国王的女婿,克瑞乌萨的丈夫埃涅阿斯霍地站起身来。 他对带着讥笑说话的墨涅拉俄斯粗暴地喝斥道:“假如事情由我和所有爱护帕里斯和尊重年迈的国王的人来决定,那么你这个可怜的家伙就既不能取回妻子,也得不到国王的公主。 普里阿摩斯的王国里不是没有人!好了,话已经说够了!
如果你们和你们的船队不立即撤走,那么就将尝到特洛伊人的力量!我们还有许多强大的同盟军和久经沙场考验的英雄和战士。虽然邻近的许多小国已被打败,但更大更强的同盟军即将到来!“
埃涅阿斯的这些话在国王的殿前会议上受到王子们的热烈欢呼和拥护。希腊使节如果没有赫克托耳的掩护,一定会遭到更多的凌辱。他们怒气冲冲地离开了,带着被捆着的波吕多洛斯回到营地,国王普里阿摩斯只是从远处看到了自己的爱子。 希腊人听说他们的使节在特洛伊受到了侮辱,都怒不可遏。 他们叫嚷一定要报复。 军前特别会议没有过多地征求诸位王子的意见,便决定让无辜的波吕多洛斯抵偿他的哥哥和父亲的罪恶。 这可怜的孩子立即被带到城墙边。 国王普里阿摩斯听到城外一片喧嚷声,抑制不住好奇心同他的儿子们一起登上城头,他们亲眼看到希腊人执行奥德修斯曾经威胁着要采用的酷刑。 石块从四面八方朝孩子的光头和没遮拦的身上砸去,他终于在无数石头的打击下,残酷而悲惨地死去。 希腊王子们答应把砸烂的尸体交给可怜的普里阿摩斯国王,让他为儿子去举行葬礼。 国王的仆人们在特洛伊的英雄伊特俄斯的率领下来到城外,他们含着眼泪,悲伤地把孩子的尸体装
340
希腊神话故事。923。
上灵车,带回去交给他的不幸的父亲。
阿喀琉斯的愤怒
战争进入了第十年。 希腊英雄埃阿斯向沿岸各地出征后又满载战利品回来。由于波吕多洛斯被害,这更激起了双方疯狂的仇恨,连天上的神校步槿肓巳思涞恼獬》渍R徊糠稚裥}反对希腊人的残暴,同情特洛伊人;另一部分神校蚓龆ū;は@叭恕!『绽⒀诺淠取⒑斩埂⒉ㄈ⒑栈此雇兴拐驹谙@叭艘槐撸话⑷鹚购桶⒎鹇宓疫虬镏芈逡寥恕K栽谔芈逡琳秸牡谑辏绞潞凸适卤纫郧熬拍甑淖芎突挂唷Jズ陕碚且哉飧鍪逼诜⑸氖拢喊⒖α鹚沟姆吲退歉魉谷说闹种挚嗄牙葱鹗鏊氖肥摹0⒖α鹚贡患づ脑蚴钦庋模核堑氖菇诖犹芈逡粱乩春螅蕴芈逡寥说耐玻@叭瞬桓宜尚福急赣泳稣健U谡馐保⒉薜募浪究寺扇瓜蚓呃础K呐话⒖α鹚骨雷撸罄从直凰透①っ排!∥耸昊刈约旱呐种匆桓推降慕鹫龋壬喜偶老装⒉薜拈祥Γ⒋戳艘淮蟊适杲穑袄纯仪笙@叭斯榛顾呐K虬⑻厝崴沟亩雍腿笏担骸鞍⑻厝崴购脱歉魉沟亩用牵锰焐系纳裥}保佑你们攻占特洛伊,并能平安地回到自己的故乡。 如果你们愿意接受我带来的赎金,归还我的女儿,我将虔诚地为你们祝福。看在阿波罗神的份上,把我的女儿交给我吧,我是阿波罗的祭司!”
士兵们听了他的讲话,热烈鼓掌表示接受他的要求。但国
341
。
03。希腊神话故事
王阿伽门农却怏怏不乐。他不愿意失去美丽的女奴,生气地反对说:“老东西,不许你再出现在我的船只附近!
你的女儿是我的奴仆,今后仍然是我的奴仆。 我要把她带到亚各斯,住在我的王宫里,让她整天给我纺织!
赶快走开,别惹我发火,乖乖地回家去!“
克律塞斯吃了一惊,顺从地退了出来,默默地来到海岸上,向天举起双手,祈求说:“阿波罗啊,你是统治这么大一块地方的神,请听我的申诉吧!
多少年来,我为你清洁神庙,给你选择祭品,献祭给你,我祈求你为我报复亚各斯人,让他们知道你的金箭的厉害。“
他大声祈祷。阿波罗听到了他的请求,便愤怒地离开了奥林匹斯圣山。他肩上背着弓和装满箭的箭袋,脸色阴沉地来到希腊人的军营上空,把毒箭一支支地射下去。中了箭的都患了瘟疫,悲惨地死去。开始时,阿波罗只是射击牲口和狗。后来,他也射击人,被射中的人一个个死去。营地上火化尸体的柴火日夜燃烧。 瘟疫蔓延了九天,第十天,阿喀琉斯受到赫拉的启示,才召集会议。他征询意见,希望请教一名祭司,一名占卜者或释梦的人,看他们有什么办法可以平息阿波罗的怒火,消灭军中的灾难。随军预言家卡尔卡斯,能从鸟飞中得到预兆,他站起来说,如果阿喀琉斯恕他直言,他可以详细说明神校裁捶吲g炅鹚沟亩咏兴蟮ǖ厮党隼矗梢员;にS谑撬担骸吧裥}并不是因为我们不守誓言和不献祭而生气。 他愤怒是因为阿伽门农凌侮他的祭司。 如果我们不把他的女儿还给他,阿波罗就不会善罢甘休,他将继续给我们降下灾难。 我们
342
希腊神话故事。13。
只有满足他的愿望,才能重新获得神校亩鞯洹!�
阿伽门农听到这话热血沸腾,眼中闪出怒火,咄咄逼人地对他说:“你这个不祥的预言家,从来没有对我说一句中听的话。 你现在又来蛊惑众人,说阿波罗给我们降下瘟疫之灾,是因为我拒绝了克律塞斯赎取女儿。 确实,我愿意将她留在这里。但是,为了使士兵们免受瘟疫之灾,我愿意把她交出来。当然,有一个条件,我要求有一件礼物,用来跟她交换!”
国王讲完了话,阿喀琉