贝壳电子书 > 科幻未来电子书 > 切勿送花 >

第4章

切勿送花-第4章

小说: 切勿送花 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



审查。他扬起眉毛,盯着格兰特。“哪怕是在这个和平安全的时期,我们仍然要做常规审查的。你是她的上司,格兰特先生。”
  “是的,是的。当然做。”这时,格兰特抚摩着他的领带。“我按时看到她的常规审查的结果。”
  “嗯?”
  格兰特说话时的样子就像个子矮小的人要把自己伸直一样。“当着此时此刻在场的人的面,我泄露一个同事的审查结果不大妥当。”
  “那你就给我们简单谈一谈吧!”
  “我不……”
  “格兰特先生,我建议你要么让钱特里女士离开这个房间,要么继续谈下去。”M咆哮着说, “就按邦德上校建议的那样谈一谈。简单地谈谈,提纲挈领地谈谈,好不好?”
  格兰特不无愠怒地叹息一声。“好吧!”他实际上不是咬着牙说的,但说出来却跟咬着牙说差不多。
  “现年35岁;25岁参加外交使团考试后进入本局;在剑桥各种现代语言考试中获第一名;无兄弟姐妹;父母在前往新英格兰与朋友共度圣诞节途中死于泛美全球航空公司悲惨的飞机爆炸事件;无明显的政治倾向;基本清白。”
  “有男朋友吗?”
  “现在没有,没有男朋友。”
  “那么有女朋友吗?”
  “邦德上校,她过去爱的是异性,如果这是你正想问的,我就告诉你吧!”
  “我刚才没想这样问,但知道她爱的是异性,这也是好的。你说,现在没有男朋友,确切含义是什么?”
  格兰特踌躇了好一会儿才回答:“她曾订过婚。前一个月左右,关系破裂了。”
  “那么她的未婚夫怎么样?他变心了吗?”
  “他对爱情执着得很!”
  “哪个局的?”
  “既不是我们局的,也不是你们局的。”
  “你想把他的事告诉我吗?”
  “我认为那是不明智的。”
  “对!谢谢你,格兰特先生。”邦德站了起来。“我听得够多了。我估计我离开这里去伯尔尼之前还有许多事要做……”
  M打了一下手势, 示意他再坐下来,然后转过身,朝着格兰特和钱特里说道:“你们可以告诉你们局长,这件事将得到有效而审慎的处理。”他用右手打了一下手势,使人毫不怀疑,这一次手势的意思是,来访者该走了。
  当他动了动手臂,莫尼彭尼小姐就对这个老头子所打的隐蔽信号作出了反应,出现在门口。
  “莫尼彭尼,我们的朋友现在要离开了,你最好陪着他们离开这幢大楼。”
  格兰特的脸色显得怒气冲冲, 难以抑制;而钱特里则似乎对M露骨的无礼指示安之若素,好像那是她应该忍受的正常冷遇的一部分一样。
  他们一离开办公室M就轻蔑地哼一声, 开心地笑着。“詹姆斯,对我们的姐妹局我总感到诧异。”现在,他似乎显得和蔼可亲了。
  “别相信格兰特。”邦德望着门,抿着嘴冷冷地一笑。“至于钱特里,她对这桩谋杀案感到心烦意乱。格兰特约束她,不让她多说话。我怀疑他宁愿独自来这里。先生,肯定遗漏了什么,没有说出来。”
  “没有说出来的多着呢,伙计!多着呢!别相信希腊人会带礼物,也别相信五科的人会来求助。把全部情况说出来他们受不了。马奇姑娘有些事他们是不想告诉我们的。你可要留神你的背后,詹姆斯。如果格兰特在瑞士暗地里刁难你,我是一点也不会感到奇怪的。 因此, 你得小心。”他开始装烟斗,用力把烟草摁下去。“你走之前要知道两件事。首先,没有方便的班机去伯尔尼,你要坐专机去,该机正停在诺恩霍尔特机场等候。”所谓“专机”是皇家空军拥有的老式的霍支西德利125型第700系列的喷气机,全机漆成白色,机身和机尾均有环球国际财团的标志。M小心翼翼, 只有在绝对必要的时候才使用这架飞机。自从俄国咄咄逼人的威胁后撤后,他认为使用这架飞机太惹眼了。“顺便提一提,你是作为一个悲伤欲绝的亲戚前往的。马奇姑娘只有个年迈的姑妈,住在伯明翰,你冒充她的第二个侄子。要是五科的人监视你,你就回到我这里来。他们要是异想天开,就会像装满木桶的猴子,千方百计捉弄你。现在……”他开始给他的部下作一些关于瑞士行动的具体指示。
  同一天下午瑞士时间5点钟, 专机在跑道上滑行,一直滑行到伯尔尼国际机场主跑道的终点。邦德匆匆步入机场主楼。
  移民部门的工作像往常一样认真而有效,经过检查后,他进入候机厅,把结实的猪皮服装袋提起来,甩上肩膀,眼睛迅速溜着一排整齐的轿车司机举起的马粪纸制的牌子,寻找他自己的名字。
  M把他的关系人的名字告诉了他。 “弗雷迪埃·冯·格鲁塞。我从来也没有见过这个伙计,但他是个叫‘冯’的人,很可能是个令人难以忍受的可厌家伙,一看见就想踢他一脚的谄上欺下的势利鬼。瑞士人的脸皮有多厚你是知道的,詹姆斯。”
  没有司机举着找邦德的牌子,因此他再往大厅深处走。快要走到询问台时,他听到深沉、悦耳的女人声音在他的耳畔私语:“是詹姆斯·邦德吗?”
  他闻到了钱纳尔香水淡淡的幽香,于是转过身来,发现他所盯着的是双炯炯有神、碧绿的大眼睛。
  “邦德先生,我是弗雷迪埃·冯·格鲁塞。”她的手被他的手紧紧握住。她优雅的风度是时髦杂志插页画像以外所罕见的。“我的真实名字是弗雷德里卡·冯·格鲁塞,但我的亲密朋友都叫我弗莉克。”
  “可以把我看作亲密的朋友吗?”这是句唐突的开场白,但是,她的话着实使他透不过气来,显得不知所措。
  她展颜大笑,似乎有锭真银子在空中闪闪发光。“噢,我们有可能成为非常密切的朋友的,邦德先生,我可以叫你詹姆斯吗?”
  “你爱叫什么就叫什么好了,没关系。”两秒钟后,他意识到自己的话是当真了。她就是叫他为“傻瓜”,他也会报之愉快的一笑。
  第三节  弗莉克
  弗莉克身材修长,大约5英尺11英寸高,这意味着穿上高跟鞋身高6英尺以上,虽然不像刻薄的新闻记者所说的那样身如细柳,弱不禁风,但的确身段瘦长而苗条。一眼看上去就足以使人确信她具有不折不扣的运动员的素质。她的容貌是对自己的外貌定期打扮并时刻非常爱护的人的容貌。她还言行轻佻,这在一些妇女中可以立即觉察到,也就是说她是个尤物,而且是她自己刻意使自己成为尤物。这种妇女想得到什么都能如愿以偿。
  她穿着闪闪发光的白裙子,长仅及膝,紧紧裹着大腿,随着步履摇来晃去。腰上束着装有饰钉的黑色宽皮带,把裙子与浅蓝色的绸衬衣分开,衬衣在领口打上一个松松的结,扎成花形的领带以资装饰。她的披肩秀发漆黑、浓密、柔若蚕丝。她右边的头发修剪得比左边的长些,垂盖着一只眼睛,她把头发往后推一推,用春葱般的细长手指梳弄着头发,侧着头,碧绿的眼睛随着她的娇笑一眨一眨,闪闪发光。她把手一放,满头秀发各就各位,好像连摸也没摸过一样。邦德认为,大多数妇女都会鄙视弗莉克·冯·格鲁塞。
  “那么一起走吧,詹姆斯。我们前面还有段可厌的旅程呢!你先吃饭,还是我们在路上随便吃些什么呢?”她走开,在他前面几步远的距离迈着步;他看见她裙子下面大腿的波动和臀部有节奏的扭动。很久以前他读过一首诗,其中一部分还记得:“……那时水流多么甜美;她的衣服像流水似的起伏不定。”
  她停了下来,从她右肩上往后望。“詹姆斯,我们要去的地方,更好的风景多着呢!”
  邦德走快了一点,好一会儿他没用多大劲走,现在用劲大得多:“这我可怀疑,我们究竟要到哪里去?”他觉得两人的肩膀互相碰了一下,这是他们之间激起的互相爱慕的小小暗示。
  “当然是去因特拉肯啦!还会去别的地方吗?”这个女人是个巫婆,使他们之间看不见的感情迅速密切起来。
  “那么,如你所说,我们最好动身了。我们可以在图恩吃饭吗?”
  “当然可以!”
  “噢,只是有件事。”他把他的手轻轻放在她的肩上,隔着绸衬衣抚摩着她的肌肤,他的手指像触了电似的。
  “什么事?”她转过身对着他,脚步也慢慢停了下来。
  “我不想对你这样做,弗莉克,但是我有必要看看你的证件。这些日子里,再小心也不为过分。”
  一阵银铃般的笑声又一次围绕着他们回荡。“好,詹姆斯,你把你的证件给我看,我就把我的给你看。”
  他用手指轻轻弹开他的钱包,在一片小小的金属薄片下露出了他所在的局的证件;而弗莉克也把手伸进了一个很大的皮包里拿出她的证件。当她把证件放回原处时,他瞥见一支自动手枪藏在枪套里,这个手枪皮套就缝在她的挎包里。他自己是不准携枪进入该国的,因此觉得自己赤手空拳,容易受武力袭击。
  不到10分钟,他们就坐进了她的白色保时捷轿车里,她的轿车有三年车龄,需要洗刷了。 他们驶离伯尔尼,上6号公路,沿着阿雷河开往图恩。图恩这座可爱的古镇总是使邦德想起弗兰肯斯坦的故事。站在图恩市政厅的小广场——拉陶斯广场——向远处的拉陶斯山眺望就能看见一座雄伟的城堡赫然矗立在山上;在那里看到的所有景色均使人想起迄今已摄制的每部关于弗兰肯斯坦的影片。
  她把车开得很快,技术熟练。她把她的鞋子踢脱;穿着长统袜的双脚在踏板上跳舞;细长的手臂在方向盘上几乎是懒洋洋地移动着。一离开机场停车区她就说清楚,他们在路上不谈正事。
  “要让人觉得我们是一对儿。”她说,瞥了他一眼,嫣然一笑,从嘴巴到眼睛都容光焕发,“这是我方的规定,我是何人,敢不服从?”
  “你究竟是何人?”在通过一段漫长的弯路时她把车开得快了点,邦德受不了,紧紧抓住他座位上的一个角。她把车开到转弯的地方突然一个刹车,好容易才没让车驶离车道,“我认为,你所说的一对儿,意思是情侣,是不是?”
  “对。我们要住在她住过的地方,而我的证件证明我是和你一道从伦敦刚飞来的。你是她的亲戚,是不是?”
  “远房堂兄。这是贵方的主意吗?”
  “是与你们的局长共同作出的决定。等一会儿我们吃饭时我把其他事情告诉你。啊!别担心。我不会喋喋不休地把我们所装的幌子的全部细节讲给你听的。”
  “究竟为什么要装幌子呢?”
  “过一会吃饭时我会告诉你的。”
  沉默了半公里,邦德才说:“你的英语说得真棒!”他意识到这听起来简直是陈词滥调时已太晚了,可是又听到她笑了起来。
  “这个8月天气真好, 是不是?”走到一段直路时她又加快了车速,改变了话题。“英语我应该说得好,我的母亲是黑斯廷斯人,你们的哈罗德王就是在那里被征服者威廉生擒的。”
  “这个故事我知道。哈罗德的视网膜里有枝箭。”
  “你知道一个诺尔曼射手是怎么说的吗?‘眼里那枝箭是用来射哈罗德的’”。她又开怀大笑。“我父亲是瑞士人,但我是在剑桥获得学位的。”
  “在哪门学科获

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的