普希金诗选(下)-第11章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
熟知无常的人生的价值。
发觉了朋友的弃义背信;
追求爱情原是愚蠢的梦;
利禄和浮华已不屑一顾;
奸黠的诽谤他无法容忍;
狡猾的流言也使他厌恶;
他已做够了惯常的牺牲;
自然的朋友;人世的叛徒;
他抛开自己可爱的故乡;
怀着自由的快乐的幻想
飞到了这个遥远的地方。
自由!在这荒漠的人世上
他还寻求的只有一个你。
他已经丢开幻想和竖琴;
用痛苦扑灭了情感之火;
焦急不安地虔诚地倾听
一支支你赋予灵感的歌;
带着热诚的祈祷和信仰
拥抱着你那高傲的偶像。
全完了。。。。。。他在这个世界上
看不到值得期待的目标。
连你们;最后的一些幻想;
连你们也丢开他而逃跑。
他是奴隶。头靠在岩石上;
他等待;随着眼前的夕照;
快熄掉悲惨的人生之火;
渴望着他的归宿的来到。
太阳在山后已渐渐昏暗;
远处传来了嘈杂的喧嚣;
人们从田野向山村归来;
明晃晃的镰刀闪闪辉耀。
归来了。家家都点上了灯;
杂乱的喧哗已渐渐沉静;
一切都在这夜的阴影里
被拥抱进静谧的安逸中;
山间的流泉在远处闪烁;
从万丈悬崖上一泻倾落;
高加索沉入梦境的群山
已经披盖上云雾的帷幔。
但是谁在月色的照耀下;
在这万籁无声的寂静中
一步一步地在悄悄走近?
俄罗斯人醒来了。他面前
站着一个车尔凯斯少女;
那样含情脉脉无限殷勤。
他凝视着少女;不作一声;
他想:这是疲倦的感情的
空幻的游戏;虚妄的梦境。
她;被月光微微地照耀着;
浮着可爱的哀怜的笑容;
双膝慢慢地跪落了下来;
一只手轻轻地向他的嘴
送上了一杯清凉的马奶6。
他没留心这滋养的饮料;
他贪婪的灵魂却在追寻
悦耳言词的迷人的声音。
年轻女郎的美妙的眼睛。
他听不懂这异乡的言语;
动人的目光。两颊的红晕。
亲切的声音在说:活下去!
这时俘虏便恢复了精神。
他抖擞起他最后的力量;
遵从着和悦可亲的命令;
抬起身来。。。。。。用这救命的奶
消解干渴的疲惫和苦痛。
然后把沉重不堪的脑袋
又重新向岩石低垂下去;
但他那黯然失神的眼睛
还注视着车尔凯斯少女。
她在他面前很久。很久地
坐着不动;在深沉地思虑;
仿佛是想用无言的同情
来安慰俘虏的不幸遭遇;
她时时好像是有话要讲;
不由张开欲说还休的口;
她叹息着;而不止一次地
他看到盈盈的泪水凝眸。
一天一天像影子般逝去。
俘虏戴着锁链在深山里
傍着畜群消磨他的光阴。
夏日的暑热中掩盖他的
是窑洞里那凉爽的清荫;
每当银色的弯弯的新月
照耀在那阴沉沉的山后;
少女便从幽暗的小径上
给俘虏送来马奶和美酒。
蜂箱中取出的芬芳的蜜;
和白得像雪一般的黍米;
和他共享这秘密的晚餐;
用柔情的目光安慰着他;
他们用完全不懂的语言
加上眼睛和手势来交谈;
她给他唱起悦耳的山歌
和幸福的格鲁吉亚歌曲7。
而把那异域他乡的语言
交付给急不可待的记忆。
她的少女的心灵第一次
尝到了幸福。尝到了爱情;
但是这年轻的俄罗斯人
对人生早已丧失了信心。
他已经不能用心灵回答
少女的坦率纯真的爱情。。。。。。
也许是;他不敢重新忆起
那已经忘却的爱情的梦。
我们的青春非倏忽凋谢;
欢乐非倏忽把我们抛开;
而我们也不仅只一次地
把意外的喜悦搂进胸怀:
但是你们啊;生动的印象。
那一些最初萌发的情爱。
使人心醉的天国的火焰;
你们却一去而不复再来。
仿佛是;这个绝望的俘虏
已经习惯了悲惨的生活。
囚禁的苦恼。不安的激愤
都已经深埋进他的心窝。
当凉风习习的清晨时光;
他;漫步在阴郁的山岩间;
把他的好奇的目光投向
那些灰色。蓝色。玫瑰色的
亘在远方的重峦和叠嶂。
多么动人的壮丽的景象!
冰封雪盖的永恒的宝座;
在人们看来;它们的山峰
像白云的长链岿然不动;
庄严伟大的厄尔布鲁士(高加索群山的最高峰。);
双头巨人;闪着冰雪冠冕;
白皑皑地在群山环绕中
高高耸立在蔚蓝的天空8。
当雷声;风暴的先驱;和着
山谷中沉闷的声音轰鸣;
俘虏就常常在山村之上
一动不动地独坐在山顶!
在他的脚底下乌云弥漫;
草原上腾起飘忽的烟尘;
惊慌的牡鹿想寻找一个
栖身之所;在山岩间乱奔。
鹰鹫从悬崖峭壁上飞起;
在空中飞旋着;此呼彼应;
马群的嘶鸣。牛羊的喧闹
已经淹没进风暴的吼声。。。。。。
突然;透过闪电;向着山谷;
骤雨。冰雹穿云倾泻下来;
雨水的急流翻滚着波浪;
搜掘着峭壁。峻坡和悬崖;
把千年古老的巨石冲开。。。。。。
而俘虏站在高山的峰顶;
置身于雷雨的乌云之外;
独自在等待着太阳归来;
他不为雷雨的力量所动;
倾听着风暴无力的吼声;
感觉到一种莫名的愉快。
但这奇异的人民吸引了
这个欧洲人的全部注意。
俘虏在山民中间观察着
他们的信仰。教化和风习。
他喜爱他们生活的纯朴。
热情的款待。战争的渴望。
潇洒自如的行动的敏捷。
脚步的轻快。手臂的力量;
他常常一连几小时望着:
有时矫健的车尔凯斯人
在高山间辽阔的草原上;
戴着皮帽;披着黑色斗篷;
弓身伏在鞍鞒上;两只脚
姿态优美地紧踏着马镫;
任凭他的骏马随意奔跑;
预先演习;准备参加战争。
他常常欣赏他们平时的
和战时服装的绚丽华美。
车尔凯斯人浑身是武器;
他们以此自豪。以此自慰;
他们有着铠甲。火枪。箭袋。
库班的角弓。套绳和短剑;
还有军刀;他们在劳作时。
闲暇时一刻不离的侣伴。
什么也不使他感到累赘;
什么也不会叮当地乱响;
徒步。骑马。。。。。。他总是那个样;
总是那刚强不屈的模样。
他的财富。。。。。。就是一匹骏马;
无忧的哥萨克人的灾难;
深山老林里马群的后裔;
他绝对忠诚不贰的伙伴。
狡猾的强盗拉着马藏人
山洞里或茂密的草丛间;
看见行人便猝不及防地
从隐蔽处冲出;像支飞箭;
一转眼;他那狠狠的打击
解决了胜负判然的战斗;
飞起的套绳把徒步旅人
已经拖进了深山的谷口。
马匹在用尽全力地飞奔;
充满了一团勇猛的烈火;
处处都是它的道路:沼泽。
松林与树丛。峭壁与沟壑;
在它身后留下一道血痕;
荒野上响起踏踏的蹄声;
茫茫的急流在前面喧响。。。。。。
它向着那浪花深处驰奔;
那个被投入水中的旅人
一口口吞着浑浊的波浪;
奄奄一息地祈求着死亡;
看见了死亡已就在眼前。。。。。。
但骏马却把他箭一般地
拖上了溅满飞沫的河岸。
当没有月色的夜的阴影
帷幔似地掩盖起了山岗;
车尔凯斯人攀住被雷雨
打落的掉进河里的树桩;
而在有好百年的树根上。
在树枝上一一悬挂起了
他那些战时装备的铠甲。
护胸和头盔。盾牌和外套。
箭囊和套绳。。。。。。然后这一个
不知疲倦的沉默的好汉
就纵身跳进滚滚的波涛。
夜色已深沉。河水在怒吼;
汹涌澎湃的激流就把他
沿荒僻的河岸顺水冲走。
在河岸旁突起的山丘上
哥萨克正在凭倚着长矛
向河中黝黑的激流凝望。。。。。。
而强徒的武器漂过身边;
昏暗中隐约地发着闪光。。。。。。
哥萨克啊;你在想着什么?
是不是想起往日的战争;
想起在生死场上的露营;
想起军旅中赞美的祈祷
和故乡?。。。。。。这是狡猾的梦境!
啊;别了;那些自由的村庄。
静静的顿河。祖传的庭园。
战争和那些美丽的女郎!
潜入的敌人已靠近河岸;
一支箭已经抽出了箭囊。。。。。。
射出去。。。。。。哥萨克倒了下来;
滚下被鲜血染红的山岗。
当着风雨时;车尔凯斯人
同他的和睦的一家老小
坐在祖先留传的住宅里;
炉灶内炭火在微微燃烧;
有时候在那荒山旷野里
误了程头的疲累的来客
跳下忠诚的马;走进家来;
怯生生地坐下;靠近炉火。。。。。。
这时候殷勤好客的主人
站起来亲切地向他问候;
并用馨香的杯子给客人
斟上了醇美可口的红酒9;
多烟的屋内;湿的外套下;
旅人得到平静甜蜜的梦;
而次日清晨他便离开这
热情款待的亲切的主人10。
每逢天朗气清的除斋节11
青年们常常聚集在一起;
一种游戏接着一种游戏。
有时把满满的箭囊打开;
用一支支带有羽翎的箭
把云中的鹰鹫射落下来;
有时在那陡峻的高坡上
急急忙忙一列列地排起;
一声口令;就像牡鹿一般
突然跳下去;震动着大地;
漫天的尘土掩盖起旷野;
他们飞快奔跑;步伐整齐。
但是为战争而诞生的心
对平和的嬉戏感觉单调;
而这自由的消闲的娱乐
常常被残酷的节目干扰。
饮宴时;在狂热的嬉戏中;
往往可怕地挥动起军刀;
当奴隶的头颅飞落尘埃;
青年们高兴得拍手大笑。
但俄罗斯人漫不经心地
看着这一类流血的勾当;
他也曾爱过光荣的游戏;
也曾燃烧过死亡的渴望。
这个无情的光荣的俘虏
看见他的末日近在眼前;
决斗中刚强而镇静的人
正准备迎接致命的铅弹。
或许是;沉湎于深思冥想;
他回忆起了那一段时光;
那时他在朋友的簇拥中
和他们喧闹着开怀畅饮。。。。。。
或者惋惜那逝去的年华。。。。。。
惋惜欺骗了希望的年华;
或者好奇的他在观察着
严酷的纯朴的作乐寻欢;
而在这面忠实的镜子里
看见野蛮人的风俗习惯。。。。。。
他把自己的内心的激荡
隐藏在他深邃的沉默中;
而在他那高高的额角上
看不见什么改变的踪影。
那些凶恶的车尔凯斯人
都惊奇他那漠然的大胆;
怜惜他年轻的不幸遭逢;
为自己的捕获物而骄