贝壳电子书 > 英文原著电子书 > the deputy of arcis >

第89章

the deputy of arcis-第89章

小说: the deputy of arcis 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



d and authenticated; withdrawing her   charge and confirming all the explanations I have just had the   honor to give you。 I might read this letter aloud to you; but I   think it more becoming to place it in the hands of M。 le   president。 '〃Very good! very good!〃' As for my illegal absence; I   returned to Paris early this morning; and I could have been in my   seat at the opening of the Chamber; but; as M。 de Canalis has told   you; I had it much at heart not to appear in this hall until I   could disperse the cloud which has so strangely appeared around my   reputation。 It has taken me the whole morning to obtain these   papers。 And now; gentlemen; you have to decide whether a few   hours' delay in taking his seat in this Chamber justifies you in   sending a colleague back to his electors。 But after all; whatever   is done; whether some persist in thinking me a forger; or a   libertine; or merely a negligent deputy; I feel no anxiety about   the verdict of my electors。 I can confidently assert that after a   delay of a few weeks I shall return to you。

  /Cries on all sides/。The vote! the vote!

  On leaving the tribune M。 de Sallenauve receives many   congratulations。

  /The President/。I put to vote the admission of M。 de Sallenauve   as the deputy elected by the arrondissement of Arcis。

  Nearly the whole Chamber rises and votes the admission; a few   deputies of the Centre alone abstain from taking part in the   demonstration。

  M。 de Sallenauve is admitted and takes the oath。

  /The President/。The order of the day calls for the reading of   the Address to the Throne; but the chairman of the committee   appointed to prepare it informs me that the document in question   cannot be communicated to the Chamber before to…morrow。 Nothing   else being named in the order of the day; I declare this sitting   adjourned。

  The Chamber rose at half…past four o'clock。




TRANSLATOR'S NOTE

  Note。〃The Deputy of Arcis;〃 of which Balzac wrote and published   the first part in 1847; was left unfinished at his death。 He   designated M。 Charles Rabou; editor of the 〃Revue de Paris;〃 as   the person to take his notes and prepare the rest of the volume   for the press。 It is instructive to a student of Balzac to see how   disconnected and out of proportion the story becomes in these   later parts;showing plainly that the master's hand was in the   habit of pruning away half; if not more; of what it had written;   orto change the metaphor and give the process in his own   languagethat he put /les grands pots dans les petits pots/; the   quarts into the pint pots。 〃If a thing can be done in one line   instead of two;〃 he says; 〃I try to do it。〃

  Some parts of this conclusion are evidently added by M。 Rabou; and   are not derived from Balzac at all;especially the unnecessary   reincarnation of Vautrin。 There is no trace of the master's hand   here。 The character is made so silly and puerile; and is so out of   keeping with Balzac's strong portrait; which never weakens; that   the translator has thought best; in justice to Vautrin; to omit   all that is not absolutely necessary to connect the story。










End  

返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的