贝壳电子书 > 英文原著电子书 > resurrection(复活) >

第34章

resurrection(复活)-第34章

小说: resurrection(复活) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




〃Really! Dear me!〃 said the Procureur。 〃This is certainly a very
exceptional case。 I believe you are a member of the Krasnoporsk
rural administration?〃 he asked; as if he remembered having heard
before of this Nekhludoff; who was now making so strange a
declaration。

〃I beg your pardon; but I do not think that has anything to do
with my request;〃 answered Nekhludoff; flushing angrily。

〃Certainly not;〃 said the Procureur; with a scarcely perceptible
smile and not in the least abashed; 〃only your wish is so
extraordinary and so out of the common。〃

〃Well; but can I get the permission?〃

〃The permission? Yes; I will give you an order of admittance
directly。 Take a seat。〃

He went up to the table; sat down; and began to write。 〃Please
sit down。〃

Nekhludoff continued to stand。

Having written an order of admittance; and handed it to
Nekhludoff; the Procureur looked curiously at him。

〃I must also state that I can no longer take part in the
sessions。〃

〃Then you will have to lay valid reasons before the Court; as
you; of course; know。〃

〃My reasons are that I consider all judging not only useless; but
immoral。〃

〃Yes;〃 said the Procureur; with the same scarcely perceptible
smile; as if to show that this kind of declaration was well known
to him and belonged to the amusing sort。 〃Yes; but you will
certainly understand that I as Procureur; can not agree with you
on this point。 Therefore; I should advise you to apply to the
Court; which will consider your declaration; and find it valid or
not valid; and in the latter case will impose a fine。 Apply;
then; to the Court。〃

〃I have made my declaration; and shall apply nowhere else;〃
Nekhludoff said; angrily。

〃Well; then; good…afternoon;〃 said the Procureur; bowing his
head; evidently anxious to be rid of this strange visitor。

〃Who was that you had here?〃 asked one of the members of the
Court; as he entered; just after Nekhludoff left the room。

〃Nekhludoff; you know; the same that used to make all sorts of
strange statements at the Krasnoporsk rural meetings。 Just fancy!
He is on the jury; and among the prisoners there is a woman or
girl sentenced to penal servitude; whom he says he betrayed; and
now he wants to marry her。〃

〃You don't mean to say so。〃

〃That's what he told me。 And in such a strange state of
excitement!〃

〃There is something abnormal in the young men of to…day。〃

〃Oh; but he is not so very young。〃

〃Yes。 But how tiresome your famous Ivoshenka was。 He carries the
day by wearying one out。 He talked and talked without end。〃

〃Oh; that kind of people should be simply stopped; or they will
become real obstructionists。〃


CHAPTER XXXVI。

NEKHLUDOFF ENDEAVOURS TO VISIT MASLOVA。

From the Procureur Nekhludoff went straight to the preliminary
detention prison。 However; no Maslova was to be found there; and
the inspector explained to Nekhludoff that she would probably be
in the old temporary prison。 Nekhludoff went there。

Yes; Katerina Maslova was there。

The distance between the two prisons was enormous; and Nekhludoff
only reached the old prison towards evening。 He was going up to
the door of the large; gloomy building; but the sentinel stopped
him and rang。 A warder came in answer to the bell。 Nekhludoff
showed him his order of admittance; but the warder said he could
not let him in without the inspector's permission。 Nekhludoff
went to see the inspector。 As he was going up the stairs he heard
distant sounds of some complicated bravura; played on the piano。
When a cross servant girl; with a bandaged eye; opened the door
to him; those sounds seemed to escape from the room and to strike
his car。 It was a rhapsody of Liszt's; that everybody was tired
of; splendidly played but only to one point。 When that point was
reached the same thing was repeated。 Nekhludoff asked the
bandaged maid whether the inspector was in。 She answered that he
was not in。

〃Will he return soon?〃

The rhapsody again stopped and recommenced loudly and brilliantly
again up to the same charmed point。

〃I will go and ask;〃 and the servant went away。

〃Tell him he is not in and won't be to…day; he is out visiting。
What do they come bothering for?〃 came the sound of a woman's
voice from behind the door; and again the rhapsody rattled on and
stopped; and the sound of a chair pushed back was heard。 It was
plain the irritated pianist meant to rebuke the tiresome visitor;
who had come at an untimely hour。 〃Papa is not in;〃 a pale girl
with crimped hair said; crossly; coming out into the ante…room;
but; seeing a young man in a good coat; she softened。

〃Come in; please。 。 。 。 What is it you want?〃

〃I want to see a prisoner in this prison。〃

〃A political one; I suppose?〃

〃No; not a political one。 I have a permission from the
Procureur。〃

〃Well; I don't know; and papa is out; but come in; please;〃 she
said; again; 〃or else speak to the assistant。 He is in the office
at present; apply there。 What is your name?〃

〃I thank you;〃 said Nekhludoff; without answering her question;
and went out。

The door was not yet closed after him when the same lively tones
recommenced。 In the courtyard Nekhludoff met an officer with
bristly moustaches; and asked for the assistant…inspector。 It was
the assistant himself。 He looked at the order of admittance; but
said that he could not decide to let him in with a pass for the
preliminary prison。 Besides; it was too late。 〃Please to come
again to…morrow。 To morrow; at 10; everybody is allowed to go in。
Come then; and the inspector himself will be at home。 Then you
can have the interview either in the common room or; if the
inspector allows it; in the office。〃

And so Nekhludoff did not succeed in getting an interview that
day; and returned home。 As he went along the streets; excited at
the idea of meeting her; he no longer thought about the Law
Courts; but recalled his conversations with the Procureur and the
inspector's assistant。 The fact that he had been seeking an
interview with her; and had told the Procureur; and had been in
two prisons; so excited him that it was long before he could calm
down。 When he got home he at once fetched out his diary; that had
long remained untouched; read a few sentences out of it; and then
wrote as follows:

〃For two years I have not written anything in my diary; and
thought I never should return to this childishness。 Yet it is not
childishness; but converse with my own self; with this real
divine self which lives in every man。 All this time that I slept
there was no one for me to converse with。 I was awakened by an
extraordinary event on the 28th of April; in the Law Court; when
I was on the jury。 I saw her in the prisoners' dock; the Katusha
betrayed by me; in a prisoner's cloak; condemned to penal
servitude through a strange mistake; and my own fault。 I have
just been to the Procureur's and to the prison; but I was not
admitted。 I have resolved to do all I can to see her; to confess
to her; and to atone for my sin; even by a marriage。 God help me。
My soul is at peace and I am full of joy。〃


CHAPTER XXXVII。

MASLOVA RECALLS THE PAST。

That night Maslova lay awake a long time with her eyes open
looking at the door; in front of which the deacon's daughter kept
passing。 She was thinking that nothing would induce her to go to
the island of Sakhalin and marry a convict; but would arrange
matters somehow with one of the prison officials; the secretary;
a warder; or even a warder's assistant。 〃Aren't they all given
that way? Only I must not get thin; or else I am lost。〃

She thought of how the advocate had looked at her; and also the
president; and of the men she met; and those who came in on
purpose at the court。 She recollected how her companion; Bertha;
who came to see her in prison; had told her about the student
whom she had 〃loved〃 while she was with Kitaeva; and who had
inquired about her; and pitied her very much。 She recalled many
to mind; only not Nekhludoff。 She never brought back to mind the
days of her childhood and youth; and her love to Nekhludoff。
That would have been too painful。 These memories lay untouched
somewhere deep in her soul; she had forgotten him;

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的