part05-第7章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
three whole days buried in study。 At the end of that time he
appeared again before the treasurer。 〃One thing more is necessary;〃
said he; 〃one trifling solace for the intervals of mental labor。〃
〃O wise Ibrahim; I am bound to furnish every thing necessary for thy
solitude; what more dost thou require?〃
〃I would fain have a few dancing women。〃
〃Dancing women!〃 echoed the treasurer; with surprise。
〃Dancing women;〃 replied the sage; gravely; 〃and let them be young
and fair to look upon; for the sight of youth and beauty is
refreshing。 A few will suffice; for I am a philosopher of simple
habits and easily satisfied。〃
While the philosophic Ibrahim Ebn Abu Ayub passed his time thus
sagely in his hermitage; the pacific Aben Habuz carried on furious
campaigns in effigy in his tower。 It was a glorious thing for an old
man; like himself; of quiet habits; to have war made easy; and to be
enabled to amuse himself in his chamber by brushing away whole
armies like so many swarms of flies。
For a time he rioted in the indulgence of his humors; and even
taunted and insulted his neighbors; to induce them to make incursions;
but by degrees they grew wary from repeated disasters; until no one
ventured to invade his territories。 For many months the bronze
horseman remained on the peace establishment with his lance elevated
in the air; and the worthy old monarch began to repine at the want
of his accustomed sport; and to grow peevish at his monotonous
tranquillity。
At length; one day; the talismanic horseman veered suddenly round;
and lowering his lance; made a dead point towards the mountains of
Guadix。 Aben Habuz hastened to his tower; but the magic table in
that direction remained quiet; not a single warrior was in motion。
Perplexed at the circumstance; he sent forth a troop of horse to scour
the mountains and reconnoitre。 They returned after three days'
absence。
〃We have searched every mountain pass;〃 said they; 〃but not a helm
nor spear was stirring。 All that we have found in the course of our
foray; was a Christian damsel of surpassing beauty; sleeping at
noontide beside a fountain; whom we have brought away captive。〃
〃A damsel of surpassing beauty!〃 exclaimed Aben Habuz; his eyes
gleaming with animation; 〃let her be conducted into my presence。〃
The beautiful damsel was accordingly conducted into his presence。
She was arrayed with all the luxury of ornament that had prevailed
among the Gothic Spaniards at the time of the Arabian conquest。 Pearls
of dazzling whiteness were entwined with her raven tresses; and jewels
sparkled on her forehead; rivalling the lustre of her eyes。 Around her
neck was a golden chain; to which was suspended a silver lyre; which
hung by her side。
The flashes of her dark refulgent eye were like sparks of fire on
the withered; yet combustible; heart of Aben Habuz; the swimming
voluptuousness of her gait made his senses reel。 〃Fairest of women;〃
cried he; with rapture; 〃who and what art thou?〃
〃The daughter of one of the Gothic princes; who but lately ruled
over this land。 The armies of my father have been destroyed; as if
by magic; among these mountains; he has been driven into exile; and
his daughter is a captive。〃
〃Beware; O king!〃 whispered Ibrahim Ebn Abu Ayub; 〃this may be one
of these northern sorceresses of whom we have heard; who assume the
most seductive forms to beguile the unwary。 Methinks I read witchcraft
in her eye; and sorcery in every movement。 Doubtless this is the enemy
pointed out by the talisman。〃
〃Son of Abu Ayub;〃 replied the king; 〃thou art a wise man; I
grant; a conjuror for aught I know; but thou art little versed in
the ways of woman。 In that knowledge will I yield to no man; no; not
to the wise Solomon himself; notwithstanding the number of his wives
and concubines。 As to this damsel; I see no harm in her; she is fair
to look upon; and finds favor in my eyes。〃
〃Hearken; O king!〃 replied the astrologer。 〃I have given thee many
victories by means of my talisman; but have never shared any of the
spoil。 Give me then this stray captive; to solace me in my solitude
with her silver lyre。 If she be indeed a sorceress; I have counter
spells that set her charms at defiance。〃
〃What! more women!〃 cried Aben Habuz。 〃Hast thou not already dancing
women enough to solace thee?〃
〃Dancing women have I; it is true; but no singing women。 I would
fain have a little minstrelsy to refresh my mind when weary with the
toils of study。〃
〃A truce with thy hermit cravings;〃 said the king; impatiently。
〃This damsel have I marked for my own。 I see much comfort in her; even
such comfort as David; the father of Solomon the wise; found in the
society of Abishag the Shunammite。〃
Further solicitations and remonstrances of the astrologer only
provoked a more peremptory reply from the monarch; and they parted
in high displeasure。 The sage shut himself up in his hermitage to
brood over his disappointment; ere he departed; however; he gave the
king one more warning to beware of his dangerous captive。 But where is
the old man in love that will listen to council? Aben Habuz resigned
himself to the full sway of his passion。 His only study was how to
render himself amiable in the eyes of the Gothic beauty。 He had not
youth to recommend him; it is true; but then he had riches; and when a
lover is old; he is generally generous。 The Zacatin of Granada was
ransacked for the most precious merchandise of the East; silks;
jewels; precious gems; exquisite perfumes; all that Asia and Africa
yielded of rich and rare; were lavished upon the princess。 All kinds
of spectacles and festivities were devised for her entertainment;
minstrelsy; dancing; tournaments; bull…fights… Granada for a time
was a scene of perpetual pageant。
The Gothic princess regarded all this splendor with the air of one
accustomed to magnificence。 She received every thing as a homage due
to her rank; or rather to her beauty; for beauty is more lofty in
its exactions even than rank。 Nay; she seemed to take a secret
pleasure in exciting the monarch to expenses that made his treasury
shrink; and then treating his extravagant generosity as a mere
matter of course。 With all his assiduity and munificence; also; the
venerable lover could not flatter himself that he had made any
impression on her heart。 She never frowned on him; it is true; but
then she never smiled。 Whenever he began to plead his passion; she
struck her silver lyre。 There was a mystic charm in the sound。 In an
instant the monarch began to nod; a drowsiness stole over him; and
he gradually sank into a sleep; from which he awoke wonderfully
refreshed; but perfectly cooled for the time of his passion。 This
was very baffling to his suit; but then these slumbers were
accompanied by agreeable dreams; which completely inthralled the
senses of the drowsy lover; so he continued to dream on; while all
Granada scoffed at his infatuation; and groaned at the treasures
lavished for a song。
At length a danger burst on the head of Aben Habuz; against which
his talisman yielded him no warning。 An insurrection broke out in
his very capital: his palace was surrounded by an armed rabble; who
menaced his life and the life of his Christian paramour。 A spark of
his ancient warlike spirit was awakened in the breast of the
monarch。 At the head of a handful of his guards he sallied forth;
put the rebels to flight; and crushed the insurrection in the bud。
When quiet was again restored; he sought the astrologer; who still
remained shut up in his hermitage; chewing the bitter cud of
resentment。
Aben Habuz approached him with a conciliatory tone。 〃O wise son of
Abu Ayub;〃 said he; 〃well didst thou predict dangers to me from this
captive beauty: tell me then; thou who art so quick at foreseeing
peril; what I should do to avert it。〃
〃Put from thee the infidel damsel who is the cause。〃
〃Sooner would I part with my kingdom;〃 cried Ab