part05-第4章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
but; when times grow better; or sufficient money has been hoarded
for the purpose; they are resumed with new zeal and prodigality。
Mateo informed me that he had occasionally assisted at these fetes
and taken a part in the combats; but always on the side of the true
faith; 〃Porque senor;〃 added the ragged descendant of the cardinal
Ximenes; tapping his breast with something of an air; 〃porque senor;
soy Cristiano viejo。〃
Local Traditions。
THE COMMON people of Spain have an Oriental passion for
story…telling; and are fond of the marvellous。 They will gather
round the doors of their cottages in summer evenings; or in the
great cavernous chimney…corners of the ventas in the winter; and
listen with insatiable delight to miraculous legends of saints;
perilous adventures of travellers; and daring exploits of robbers
and contrabandistas。 The wild and solitary character of the country;
the imperfect diffusion of knowledge; the scarceness of general topics
of conversation; and the romantic adventurous life that every one
leads in a land where travelling is yet in its primitive state; all
contribute to cherish this love of oral narration; and to produce a
strong infusion of the extravagant and incredible。 There is no
theme; however; more prevalent and popular than that of treasures
buried by the Moors; it pervades the whole country。 In traversing
the wild sierras; the scenes of ancient foray and exploit; you
cannot see a Moorish atalaya; or watchtower; perched among the cliffs;
or beetling above its rock…built village; but your muleteer; on
being closely questioned; will suspend the smoking of his cigarillo to
tell some tale of Moslem gold buried beneath its foundations; nor is
there a ruined alcazar in a city but has its golden tradition;
handed down from generation to generation among the poor people of the
neighborhood。
These; like most popular fictions; have sprung from some scanty
groundwork of fact。 During the wars between Moor and Christian which
distracted this country for centuries; towns and castles were liable
frequently and suddenly to change owners; and the inhabitants;
during sieges and assaults; were fain to bury their money and jewels
in the earth; or hide them in vaults and wells; as is often done at
the present day in the despotic and belligerent countries of the East。
At the time of the expulsion of the Moors also; many of them concealed
their most precious effects; hoping that their exile would be but
temporary; and that they would be enabled to return and retrieve their
treasures at some future day。 It is certain that from time to time
hoards of gold and silver coin have been accidentally digged up; after
a lapse of centuries; from among the ruins of Moorish fortresses and
habitations; and it requires but a few facts of the kind to give birth
to a thousand fictions。
The stories thus originating have generally something of an Oriental
tinge; and are marked with that mixture of the Arabic and the Gothic
which seems to me to characterize every thing in Spain; and especially
in its southern provinces。 The hidden wealth is always laid under
magic spell; and secured by charm and talisman。 Sometimes it is
guarded by uncouth monsters or fiery dragons; sometimes by enchanted
Moors; who sit by it in armor; with drawn swords; but motionless as
statues; maintaining a sleepless watch for ages。
The Alhambra of course; from the peculiar circumstances of its
history; is a strong…hold for popular fictions of the kind; and
various relics; digged up from time to time; have contributed to
strengthen them。 At one time an earthen vessel was found containing
Moorish coins and the skeleton of a cock; which; according to the
opinion of certain shrewd inspectors; must have been buried alive。
At another time a vessel was dug up containing a great scarabaeus or
beetle of baked clay; covered with Arabic inscriptions; which was
pronounced a prodigious amulet of occult virtues。 In this way the wits
of the ragged brood who inhabit the Alhambra have been set
wool…gathering; until there is not a hall; nor tower; nor vault; of
the old fortress; that has not been made the scene of some
marvellous tradition。 Having; I trust; in the preceding papers made
the reader in some degree familiar with the localities of the
Alhambra; I shall now launch out more largely into the wonderful
legends connected with it; and which I have diligently wrought into
shape and form; from various legendary scraps and hints picked up in
the course of my perambulations; in the same manner; that an antiquary
works out a regular historical document from a few scattered letters
of an almost defaced inscription。
If any thing in these legends should shock the faith of the
over…scrupulous reader; he must remember the nature of the place;
and make due allowances。 He must not expect here the same laws of
probability that govern commonplace scenes and everyday life; he
must remember that he treads the halls of an enchanted palace; and
that all is 〃haunted ground。〃
The House of the Weathercock。
ON THE brow of the lofty hill of the Albaycin; the highest part of
Granada; and which rises from the narrow valley of the Darro; directly
opposite to the Alhambra; stands all that is left of what was once a
royal palace of the Moors。 it has; in fact; fallen into such
obscurity; that it cost me much trouble to find it; though aided in my
researches; by the sagacious and all…knowing Mateo Ximenes。 This
edifice has borne for centuries the name of 〃The House of the
Weathercock〃 (La Casa del Gallo de Viento); from a bronze figure on
one of its turrets; in ancient times; of a warrior on horseback; and
turning with every breeze。 This weathercock was considered by the
Moslems of Granada a portentous talisman。 According to some
traditions; it bore the following Arabic inscription:
Calet et Bedici Aben Habuz;
Quidat ehahet Lindabuz。
Which has been rendered into Spanish:
Dice el sabio Aben Habuz;
Que asi se defiende el Andaluz。
And into English:
In this way; says; Aben Habuz the wise;
Andaluz guards against surprise。
This Aben Habuz; according to some of the old Moorish chronicles;
was a captain in the invading army of Taric; one of the conquerors
of Spain; who left him as Alcayde of Granada。 He is supposed to have
intended this effigy as a perpetual warning to the Moslems of Andaluz;
that; surrounded by foes; their safety depended upon their being
always on their guard and ready for the field。
Others; among whom is the Christian historian Marmol; affirms 〃Badis
Aben Habus〃 to have been a Moorish sultan of Granada; and that the
weathercock was intended as a perpetual admonition of the
instability of Moslem power; bearing the following words in Arabic:
〃Thus Ibn Habus al Badise predicts Andalus shall one day vanish
and pass away。〃
Another version of this portentous inscription is given by a
Moslem historian; on the authority of Sidi Hasan; a faquir who
flourished about the time of Ferdinand and Isabella; and who was
present at the taking down of the weathercock; when the old Kassaba
was undergoing repairs。
〃I saw it;〃 says the venerable faquir; 〃with my own eyes; it was
of a heptagonal shape; and had the following inscription in verse:
The palace at fair Granada presents a talisman。
The horseman; though a solid body; turns with every wind。
This to a wise man reveals a mystery: In a little while comes a
calamity to ruin both the palace and its owner。〃
In effect it was not long after this meddling with the portentous
weathercock that the following event occurred。 As old Muley Abul
Hassan; the king of Granada; was seated under a sumptuous pavilion;
reviewing his troops who paraded before him in armor of polished
steel; and gorgeous silke