红与黑(中)-第4章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃先生;我希望一分钟也不离开您;〃朱利安严肃地向他说;〃劳您的驾;记下我到达这里的时间是五点差一分。〃他补充道;同时他把墙上的一座挂钟指着给他看。
〃啊!修道院里的这些小坏蛋使得您这样害怕!〃夏斯神父说;〃您想到他们;这完全对;一条道路;难道它两旁荆棘丛生就会减少它的美丽吗?旅行者照样前进;抛下那险恶的荆棘;让它在寒风中枯萎。言归正传;还是干活儿吧;我亲爱的朋友!〃
夏斯神父说得对;这一天的活将是很艰苦的。因为头一天;教堂里举行了一个隆重的追悼仪式;什么也没有能着手准备;却要在今天一个上午把构成教堂三个中心部分的所有的哥特式大柱头;都给罩上长达三十尺的红锦缎的彩套。主教先生特地从巴黎用驿车请来四个挂彩幔的工匠;但是这四位先生并不济事;他们不但不鼓励他们的那些笨拙的贝桑松伙伴;反而嘲笑他们;使得他们更加笨手笨脚了。
朱利安看到他自己是必须登上高梯子的;他的轻巧的身体正好给了他方便。他自告奋勇;负责指挥本城挂彩幔的工匠。夏斯神父高兴地看着他从这个梯子攀登到那个梯子。在所有的柱头都罩上锦缎的彩套以后;还需要把五个庞大的用羽毛扎成的花球安放在主祭坛顶上的一个大华盖上。这是一个富丽的木刻镀金的装饰;由八个意大利大理石制成的绞形圆柱支撑着。但是为了走到华盖的中心;由于它在圣体龛的顶上;还必须走过一个古老的木头飞檐;也许已被虫蛀坏了;而且离地面有四十多尺高。
眼前的这条艰险的道路;已经把巴黎的几位挂彩幔的工匠刚才那种兴高采烈的情绪化为乌有;他们站在下面观望;议论很多;却不敢爬上去。朱利安拿起羽毛花球;跑着登上了梯子。他把它们端端正正地放在大华盖中心的那个形状如冠冕的装饰物上面。当他从梯子上下来时;善良的夏斯神父把他抱在怀里叫了起来:
〃Optime(Optime;拉丁语;意思是〃好呀〃。);我要把这情况讲给我们的主教大人听。〃
十点钟的早餐;充满了快乐的气氛。夏斯神父从来没有看到过他的教堂是这样的美丽。
〃亲爱的门徒;〃他向朱利安说道;〃我的母亲以前是这个可敬的大教堂的租椅子的人;我就是在这个伟大的建筑物里长大的。罗伯斯庇尔的恐怖使我们倾家荡产;那时我只有八岁;我已经在人家里辅助做弥撒;遇到这样的日子;人家就供给吃喝。在折叠祭披的手艺上;没有人能和我相比;我从来没有把那些金线边折断过。自从拿破仑恢复法国的宗教信仰以来;我就托福来管理这可敬的大教堂的一切事务。每年有五次;我能看到这教堂装饰得极其漂亮。但是它从来没有象今天这样光辉灿烂。那一幅幅锦缎;也从来没有象今天挂得这样整齐;这样紧贴在柱头上。〃
〃他终于要向我吐露他的秘密了;〃朱利安心里想;〃他说起他自己来了;他有点情不自禁。但是这个显然被激动了的人;还没有说出什么不谨慎的话来。不过他做了很多工作;他是幸福的;〃朱利安暗想道;〃好酒他也没有少喝。多么善良的人!对我来说多么好的榜样!他有点晕头晕脑了。〃(这是他从老军医那里学来的一句俚鄙的话。)
当大弥撒的Sanctus(Sanctus;拉丁语;意思是〃圣哉〃;这里是指弥撒仪式中唱的圣哉颂歌(以连呼三遍〃圣哉〃为起首的颂歌)。)的钟声响了的时候;朱利安想披上白法衣;跟着主教去参加这庄严的圣体游行。
〃还有小偷呢;我的朋友;还有小偷呢!〃夏斯神父叫了起来;〃您还没有想到这一点呵。游行的行列就要出发;教堂里将要没有人了;您和我要负责看守。如果围绕在大柱头脚下的美丽的金线的缘饰;只是丢失两奥纳(奥纳(Aune);法国的古尺;一古尺等于1.18米或1.20米。)的话;那我们就算够运气的了。这仍然是吕邦普尔夫人赠送的礼物;那是从她的曾祖父。那个著名的伯爵那里得来的。这些都是纯金的呀!我亲爱的朋友;〃夏斯神父露出激动的神色;挨近朱利安的耳朵继续说道;〃一点都没有搀假啊!我委托您看守教堂的北半部;您可不能离开那里。我负责看守教堂南半部和正厅。特别要注意那些忏悔座;就是在那里;小偷派出的女探子窥伺着我们转过身子的那一刹那间。〃
当他说完话时;十一点三刻响了;接着教堂里的大钟也响了。一连串钟声;这样洪亮;又这样庄严;使朱利安深受感动。他的想象已经不再在人间了。
神香的香味和化装成圣约翰(《圣经》中有两个约翰最著名;一为施洗约翰;曾为耶稣施洗礼。另一为使徒约翰;耶稣十二门徒之一;是耶稣最宠爱的;最后晚餐时曾枕首于耶稣胸前;耶稣被钉十字架时与耶稣之母同侍于架旁;接受耶稣临终前嘱托;在耶稣死后将马利亚接到家中照管。因圣体节的起因与耶稣的最后晚餐和受难有关;故此处约翰应指使徒约翰。)的小孩们在圣体前面抛掷的玫瑰花瓣的香味;使朱利安的精神完全陷入激动狂热的状态中去了。
这样庄严的钟声;本来应该使朱利安想起一个问题;就是二十个人敲钟这项艰苦的工作;而他们每人只拿五十生丁的报酬;也许还有十五到二十个虔诚的信徒在帮助他们。他还应当想到那系钟的绳子和大横木日趋损坏;以及那钟本身的危险;据说每隔两世纪它必定落下来一次;他还应当想到人们减少敲钟人的工资的办法;随便发给他们一点钱;或予以赦罪或其他从教会的金库里予以某类圣宠;而这是不会使教会的钱包瘪下去的。
然而朱利安却没有这些明智的考虑;他的灵魂被雄伟洪亮的钟声所激动;已经迷失在幻想的世界里了。他永远不能做一个好神父;也不能做一个好官吏。象这样容易被感动的人;至多能成为一个艺术家罢了。在这里;朱利安的成见是很明显的。在修道院的同学当中;也许有五十个人;由于公众的仇恨和雅各宾主义(有人告诉他们在每一座篱笆后面都潜伏着这一主义);使他们已经注意到生活的真实;在听到洪亮的钟声时;他们可能只是想到敲钟人的工资问题。他们也许会使用巴雷姆(巴雷姆(Barême;1640—1703);法国数学家。)的天才去研究公众情绪的激动的程度是否值得付出敲钟人这笔工资。要是朱利安愿意考虑大教堂的物质利益的话;他的想象会破壁而去;使他想到应在教堂维修费中节省四十个法郎;而不是想方设法在敲钟人的工资上少花二十五个生丁。
这一天;是世界上最晴朗的日子;圣体游行的行列;慢慢地走过贝桑松;不时停留在地方上有权威的人争先恐后地搭建起来的辉煌的祭坛前面;至于教堂里则是一片沉寂。那里有着半明半暗的光线和一股宜人的凉爽;整个教堂还弥漫着神香和玫瑰花的香气。
沉寂。幽静以及长长的正厅里的凉爽;使得朱利安的梦想更加温柔。他无须害怕夏斯神父的干扰;因为他正在教堂的另一端忙着。他的灵魂差不多离开了躯体;在被人委托看守的教堂的北部缓步徘徊。他心里宁静极了;确信在忏悔座里只有几个虔诚的女人正在祈祷;他漫不经心地瞧了一眼。
但是眼前这个景象;却把他那散漫的心意收回了一半:两个女人衣着非常华丽;跪在那里;一个跪在忏悔座里;另一个紧挨着前一个;跪在一把椅子上。他漫不经心地瞧了一眼。不过这会儿;也许是由于他的模糊的责任感;也许是由于他对她们那简单而高贵的衣着的欣赏;他注意到忏悔座里并没有神父。〃真奇怪;〃他暗想道;〃这两个漂亮的女人;如果她们是虔诚的信徒;为什么不跪在街头的祭坛前面;或者;如果她们是贵夫人;那就舒舒服服地坐在阳台的第一排座位上。这衣服剪裁得多么好;多么雅致呵!〃他放慢了脚步;为了瞧她们一瞧。
跪在忏悔座里的那个女人;在深邃的寂静中;听到朱利安的脚步声;把头转过来一下;忽然发出一声小小的叫喊;晕过去了。
这个跪着的女人;由于失去气力;向后跌倒;她的朋友;紧挨在她的身边;立刻跳起来去扶住她。与此同时;朱利安看到向后跌倒的那个女人的肩膀。一串他所熟悉的用精美的大颗珍珠穿成的绞线形的项链;映入了他的眼帘。当他认出了德。雷纳尔夫人的头发时;他心里是怎样一种感觉啊!这就是她。那个努力扶着她的头。不让她完全摔倒的女人;就是德尔维尔夫人。朱利安这时完全控制不住自己;一个箭步跨上去;德。雷纳尔夫人的跌倒也许会把她的朋友一齐绊倒;如果不是朱利安立刻扶住她们的话。他看见德。雷纳尔夫人脸色苍白;完全失去知觉;她的头在肩膀上晃来晃去。他帮助德尔维尔夫人把这个迷人的头放在一张椅子的靠背上;自己则跪在地上。
德尔维尔夫人转过头来;认出他了:
〃快走;先生;快走!〃她向他说道;声调里充满了强烈的愤怒;〃无论如何;她不能再看见您。您的出现;事实上只有使她感到恐怖。在没有看见您以前;她是何等的幸福啊!您的行为太残酷了。快走;离开这里;如果您还有一点羞耻的话。〃
这番话太有分量了;这会儿;朱利安显得如此软弱;以致不得不离开了。〃她永远是恨我的。〃在想到德尔维尔夫人时;他自言自语地说道。
就在这时;游行行列前几排的神父;用鼻音唱歌的声音传到了教堂里来;游行行列回来了。夏斯神父叫了朱利安好几遍;他却没有听见;后来他把他从一个大柱头后面拉了出来。朱利安隐藏在那里;已经是半死的状态了。夏斯神父要把他介绍给主教。
〃您不舒服;我的孩子;〃夏斯神父向他说道;眼见他脸色这样苍白;而且连路也走不动;〃您是工作得太累了。〃神父挽着他的胳臂。〃来;就坐在洒圣水的这张小凳子上;在我背后;我把您遮隐着。〃这时游行行列已经到了教堂的大门旁边。〃您镇静一些吧;在主教大人驾到之前;我们足足有二十分钟的时间。努力恢复您的精神;当他走过时;我把您举起来;我虽说年岁大了;但我还是强壮有力的。〃
但是当主教打那里走过时;朱利安颤抖得那么厉害;夏斯神父只好把介绍朱利安的念头抛弃了。
〃您不要太难过了;我可以再找别的机会。〃他向他说道。
当天晚上;夏斯神父给修道院的小教堂送去十斤蜡烛;据他说;这是由于朱利安小心照管和迅速熄灭蜡烛所节省下来的。再没有比这更不真实的了。这个可怜的孩子;他自己倒是濒于熄灭的状态;自从看见德。雷纳尔夫人后;他的思想已完全停止了活动。
第二十九章 第一次高升
他认识了他的时代;他认识了
他的州府;他是富裕的。
《先驱》(《先驱》(le Précurseur);一八三○年至一八三四年在里昂出版的报纸。)
朱利安还没有从大教堂那一事件把他投入的深沉的梦想中觉醒过来;一天早上;严厉的比拉尔神父派人来叫他。
〃这是夏斯-伯尔纳神父写给我的信;他极力称赞您。我对您整个的行为;相当满意。只是您极不谨慎;而且轻率莽撞;虽说还没有完全表露出来;不过到目前为止;您的心是善良的;甚至是慷慨的;您的智慧是高人一等的。总之;在您身上;我已经看到了一朵不可忽视的火花。
〃干了十五年的工作;我现在快要离开这里了:我的罪过;是让这些年轻的修士自由作主;既没有保护;也没有破坏您在忏悔座里向我说过的那个秘密组织。在离开这里以前;我愿意为您做点事;如果没有发生从您房