the village rector-第44章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃Madame; the words and the voice of that man conquered me。 Catherine
brought him to that hole in the ground I showed you on the common; he
had come fearlessly alone。 He was; he said; the new rector of
Montegnac; I was his parishioner; he loved me; he knew I was only
misguided; not lost; he did not intend to betray me; but to save me;
in short; he said many such things that stirred my soul to its depths。
That man; madame; commands you to do right with as much force as those
who tell you to do wrong。 It was he who told me; poor dear man; that
Catherine was a mother; and that I was dooming two beings to shame and
desertion。 'Well;' I said to him; 'they are like me; I have no
future。' He answered that I had a future; two bad futures; before me
one in another world; one in this worldif I persisted in not
changing my way of life。 In this world; I should die on the scaffold。
If I were captured my defence would be impossible。 On the contrary; if
I took advantage of the leniency of the new government toward all
crimes traceable to the conscription; if I delivered myself up; he
believed he could save my life; he would engage a good lawyer; who
would get me off with ten years at the galleys。 Then Monsieur Bonnet
talked to me of the other life。 Catherine wept like the MagdalenSee;
madame;〃 said Farrabesche; holding out his right arm; 〃her face was in
that hand; and I felt it wet with tears。 She implored me to live。
Monsieur Bonnet promised to secure me; when I had served my sentence;
a peaceful life here with my child; and to protect me against affront。
He catechised me as he would a little child。 After three such visits
at night he made me as supple as a glove。 Would you like to know how;
madame?〃
Farrabesche and Madame Graslin looked at each other; not explaining to
themselves their mutual curiosity。
〃Well;〃 resumed the poor liberated convict; 〃when he left me the first
time; and Catherine had gone with him to show the way; I was left
alone。 I then felt within my soul a freshness; a calmness; a
sweetness; I had never known since childhood。 It was like the
happiness my poor Catherine had given me。 The love of this dear man
had come to /seek me/; that; and his thought for me; for my future;
stirred my soul to its depths; it changed me。 A light broke forth in
my being。 As long as he was there; speaking to me; I resisted。 That's
not surprising; he was a priest; and we bandits don't eat of their
bread。 But when I no longer heard his footsteps nor Catherine's; oh! I
wasas he told me two days laterenlightened by divine grace。 God
gave me thenceforth strength to bear all;prison; sentence; irons;
parting; even the life of the galleys。 I believed in his word as I do
in the Gospel; I looked upon my sufferings as a debt I was bound to
pay。 When I seemed to suffer too much; I looked across ten years and
saw my home in the woods; my little Benjamin; my Catherine。 He kept
his word; that good Monsieur Bonnet。 But one thing was lacking。 When
at last I was released; Catherine was not at the gate of the galleys;
she was not on the common。 No doubt she has died of grief。 That is why
I am always sad。 Now; thanks to you; I shall have useful work to do; I
can employ both body and soul;and my boy; too; for whom I live。〃
〃I begin to understand how it is that the rector has changed the
character of this whole community;〃 said Madame Graslin。
〃Nothing can resist him;〃 said Farrabesche。
〃Yes; yes; I know it!〃 replied Veronique; hastily; making a gesture of
farewell to her keeper。
Farrabesche withdrew。 Veronique remained alone on the terrace for a
good part of the day; walking up and down in spite of a fine rain
which fell till evening。 When her face was thus convulsed; neither her
mother nor Aline dared to interrupt her。 She did not notice in the
dusk that her mother was talking in the salon to Monsieur Bonnet; the
old woman; anxious to put an end to this fresh attack of dreadful
depression; sent little Francis to fetch her。 The child took his
mother's hand and led her in。 When she saw the rector she gave a start
of surprise in which there seemed to be some fear。 Monsieur Bonnet
took her back to the terrace; saying:
〃Well; madame; what were you talking about with Farrabesche?〃
In order not to speak falsely; Veronique evaded a reply; she
questioned Monsieur Bonnet。
〃That man was your first victory here; was he not?〃 she said。
〃Yes;〃 he answered; 〃his conversion would; I thought; give me all
Montegnacand I was not mistaken。〃
Veronique pressed Monsieur Bonnet's hand and said; with tears in her
voice; 〃I am your penitent from this day forth; monsieur; I shall go
to…morrow to the confessional。〃
Her last words showed a great internal effort; a terrible victory won
over herself。 The rector brought her back to the house without saying
another word。 After that he remained till dinner…time; talking about
the proposed improvements at Montegnac。
〃Agriculture is a question of time;〃 he said; 〃the little that I know
of it makes me understand what a gain it would be to get some good out
of the winter。 The rains are now beginning; and the mountains will
soon be covered with snow; your operations cannot then be begun。 Had
you not better hasten Monsieur Grossetete?〃
Insensibly; Monsieur Bonnet; who at first did all the talking; led
Madame Graslin to join in the conversation and so distract her
thoughts; in fact; he left her almost recovered from the emotions of
the day。 Madame Sauviat; however; thought her daughter too violently
agitated to be left alone; and she spent the night in her room。
XVI
CONCERNS ONE OF THE BLUNDERS OF THE NINETEENTH CENTURY
The following day an express; sent from Limoges by Monsieur Grossetete
to Madame Graslin; brought her the following letter:
To Madame Graslin:
My dear Child;It was difficult to find horses; but I hope you
are satisfied with those I sent you。 If you want work or draft
horses; you must look elsewhere。 In any case; however; I advise
you to do your tilling and transportation with oxen。 All the
countries where agriculture is carried on with horses lose capital
when the horse is past work; whereas cattle always return a profit
to those who use them。
I approve in every way of your enterprise; my child; you will thus
employ the passionate activity of your soul; which was turning
against yourself and thus injuring you。
Your second request; namely; for a man capable of understanding
and seconding your projects; requires me to find you a /rara avis/
such as we seldom raise in the provinces; where; if we do raise
them; we never keep them。 The education of that high product is
too slow and too risky a speculation for country folks。
Besides; men of intellect alarm us; we call them 〃originals。〃 The
men belonging to the scientific category from which you will have
to obtain your co…operator do not flourish here; and I was on the
point of writing to you that I despaired of fulfilling your
commission。 You want a poet; a man of ideas;in short; what we
should here call a fool; and all our fools go to Paris。 I have
spoken of your plans to the young men employed in land surveying;
to contractors on the canals; and makers of the embankments; and
none of them see any 〃advantage〃 in what you propose。
But suddenly; as good luck would have it; chance has thrown in my
way the very man you want; a young man to whom I believe I render
a service in naming him to you。 You will see by his letter;
herewith enclosed; that deeds of beneficence ought not to be done
hap…hazard。 Nothing needs more reflection than a good action。 We
never know whether that which seems best at one moment may not
prove an evil later。 The exercise of beneficence; as I have lived
to discover; is to usurp the role of Destiny。
As she read that sentence Madame Graslin let fall the letter and was
thoughtful for several minutes。
〃My God!〃 she said at last; 〃when wilt thou cease to strike me down on
all sides?〃
Then she took up the letter and continued reading it:
Gerard seems to me to have a cool head and an ardent heart; that's
the sort of man you want。