youth-第24章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
satisfy every need; every desire; every caprice; nay; every vice;
of the being beloved。 People who love thus always love their life
long; since; the more they love; the more they get to know the
object beloved; and the easier they find the task of loving it
that is to say; of satisfying its desires。 Their love seldom
finds expression in words; but if it does so; it expresses itself
neither with assurance nor beauty; but rather in a shamefaced;
awkward manner; since people of this kind invariably have
misgivings that they are loving unworthily。 People of this kind
love even the faults of their adored one; for the reason that
those faults afford them the power of constantly satisfying new
desires。 They look for their affection to be returned; and even
deceive themselves into believing that it is returned; and are
happy accordingly: yet in the reverse case they will still
continue to desire happiness for their beloved one; and try by
every means in their powerwhether moral or material; great or
smallto provide it。
Such practical love it waslove for her nephew; for her niece;
for her sister; for Lubov Sergievna; and even for myself; because
I loved Dimitrithat shone in the eyes; as well as in the every
word and movement; of Sophia Ivanovna。
Only long afterwards did I learn to value her at her true worth。
Yet even now the question occurred to me: 〃What has made Dimitri
who throughout has tried to understand love differently to other
young fellows; and has always had before his eyes the gentle;
loving Sophia Ivanovnasuddenly fall so deeply in love with the
incomprehensible Lubov Sergievna; and declare that in his aunt he
can only find good QUALITIES? Verily it is a true saying that 'a
prophet hath no honour in his own country。' One of two things:
either every man has in him more of bad than of good; or every
man is more receptive to bad than to good。 Lubov Sergievna he has
not known for long; whereas his aunt's love he has known since
the day of his birth。〃
XXV
I BECOME BETTER ACQUAINTED WITH THE NECHLUDOFFS
WHEN I returned to the verandah; I found that they were not
talking of me at all; as I had anticipated。 On the contrary;
Varenika had laid aside the book; and was engaged in a heated
dispute with Dimitri; who; for his part; was walking up and down
the verandah; and frowningly adjusting his neck in his collar as
he did so。 The subject of the quarrel seemed to be Ivan
Yakovlevitch and superstition; but it was too animated a
difference for its underlying cause not to be something which
concerned the family much more nearly。 Although the Princess and
Lubov Sergievna were sitting by in silence; they were following
every word; and evidently tempted at times to take part in the
dispute; yet always; just when they were about to speak; they
checked themselves; and left the field clear for the two
principles; Dimitri and Varenika。 On my entry; the latter glanced
at me with such an indifferent air that I could see she was
wholly absorbed in the quarrel and did not care whether she spoke
in my presence or not。 The Princess too looked the same; and was
clearly on Varenika's side; while Dimitri began; if anything; to
raise his voice still more when I appeared; and Lubov Sergievna;
for her part; observed to no one in particular: 〃Old people are
quite right when they say; 'Si jeunesse savait; si vieillesse
pouvait。'〃
Nevertheless this quotation did not check the dispute; though it
somehow gave me the impression that the side represented by the
speaker and her friend was in the wrong。 Although it was a little
awkward for me to be present at a petty family difference; the
fact that the true relations of the family revealed themselves
during its progress; and that my presence did nothing to hinder
that revelation; afforded me considerable gratification。
How often it happens that for years one sees a family cover
themselves over with a conventional cloak of decorum; and
preserve the real relations of its members a secret from every
eye! How often; too; have I remarked that; the more impenetrable
(and therefore the more decorous) is the cloak; the harsher are
the relations which it conceals! Yet; once let some unexpected
questionoften a most trivial one (the colour of a woman's hair;
a visit; a man's horses; and so forth)arise in that family
circle; and without any visible cause there will also arise an
ever…growing difference; until in time the cloak of decorum
becomes unequal to confining the quarrel within due bounds; and;
to the dismay of the disputants and the astonishment of the
auditors; the real and ill…adjusted relations of the family are
laid bare; and the cloak; now useless for concealment; is bandied
from hand to hand among the contending factions until it serves
only to remind one of the years during which it successfully
deceived one's perceptions。 Sometimes to strike one's head
violently against a ceiling hurts one less than just to graze
some spot which has been hurt and bruised before: and in almost
every family there exists some such raw and tender spot。 In the
Nechludoff family that spot was Dimitri's extraordinary affection
for Lubov Sergievna; which aroused in the mother and sister; if
not a jealous feeling; at all events a sense of hurt family
pride。 This was the grave significance which underlay; for all
those present; the seeming dispute about Ivan Yakovlevitch and
superstition。
〃In anything that other people deride and despise you invariably
profess to see something extraordinarily good!〃 Varenika was
saying in her clear voice; as she articulated each syllable with
careful precision。
〃Indeed?〃 retorted Dimitri with an impatient toss of his head。
〃Now; in the first place; only a most unthinking person could
ever speak of DESPISING such a remarkable man as Ivan
Yakovlevitch; while; in the second place; it is YOU who
invariably profess to see nothing good in what confronts you。〃
Meanwhile Sophia Ivanovna kept looking anxiously at us as she
turned first to her nephew; and then to her niece; and then to
myself。 Twice she opened her mouth as though to say what was in
her mind and drew a deep sigh。
〃Varia; PLEASE go on reading;〃 she said at length; at the same
time handing her niece the book; and patting her hand kindly。 〃I
wish to know whether he ever found HER again 〃 (as a matter of
fact; the novel in question contained not a word about any one
finding any one else)。 〃And; Mitia dear;〃 she added to her
nephew; despite the glum looks which he was throwing at her for
having interrupted the logical thread of his deductions; 〃you had
better let me poultice your cheek; or your teeth will begin to
ache again。〃
After that the reading was resumed。 Yet the quarrel had in no way
dispelled the calm atmosphere of family and intellectual harmony
which enveloped this circle of ladies。
Clearly deriving its inspiration and character from the Princess
Maria Ivanovna; it was a circle which; for me; had a wholly novel
and attractive character of logicalness mingled with simplicity
and refinement。 That character I could discern in the daintiness;
good taste; and solidity of everything about me; whether the
handbell; the binding of the book; the settee; or the table。
Likewise; I divined it in the upright; well…corseted pose of the
Princess; in her pendant curls of grey hair; in the manner in
which she had; at our first introduction; called me plain
〃Nicolas〃 and 〃he;〃 in the occupations of the ladies (the
reading and the sewing of garments); and in the unusual whiteness
of their hands。 Those hands; en passant; showed a family feature
common to allnamely; the feature that the flesh of the palm on
the outer side was rosy in colour; and divided by a sharp;
straight line from the pure whiteness of the upper portion of the
hand。 Still more was the character of this feminine circle
expressed in the manner in which the three