the marriage contract-第13章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
fact that his notary had just told to him。 He pressed the young girl's
hand and kissed it like a man to whom love is more precious than
wealth。 Natalie left the room。
〃Sac…a…papier! Monsieur le comte; you are committing a great folly;〃
said the old notary; rejoining his client。
Paul grew thoughtful。 He had expected to unite Natalie's fortune with
his own and thus obtain for his married life an income of one hundred
thousand francs a year; and however much a man may be in love he
cannot pass without emotion and anxiety from the prospect of a hundred
thousand to the certainty of forty…six thousand a year and the duty of
providing for a woman accustomed to every luxury。
〃My daughter is no longer here;〃 said Madame Evangelista; advancing
almost regally toward her son…in…law and his notary。 〃May I be told
what is happening?〃
〃Madame;〃 replied Mathias; alarmed at Paul's silence; 〃an obstacle
which I fear will delay us has arisen〃
At these words; Maitre Solonet issued from the little salon and cut
short the old man's speech by a remark which restored Paul's
composure。 Overcome by the remembrance of his gallant speeches and his
lover…like behavior; he felt unable to disown them or to change his
course。 He longed; for the moment; to fling himself into a gulf;
Solonet's words relieved him。
〃There is a way;〃 said the younger notary; with an easy air; 〃by which
madame can meet the payment which is due to her daughter。 Madame
Evangelista possesses forty thousand francs a year from an investment
in the Five…per…cents; the capital of which will soon be at par; if
not above it。 We may therefore reckon it at eight hundred thousand
francs。 This house and garden are fully worth two hundred thousand。 On
that estimate; Madame can convey by the marriage contract the titles
of that property to her daughter; reserving only a life interest in it
for I conclude that Monsieur le comte could hardly wish to leave his
mother…in…law without means? Though Madame has certainly run through
her fortune; she is still able to make good that of her daughter; or
very nearly so。〃
〃Women are most unfortunate in having no knowledge of business;〃 said
Madame Evangelista。 〃Have I titles to property? and what are life…
interests?〃
Paul was in a sort of ecstasy as he listened to this proposed
arrangement。 The old notary; seeing the trap; and his client with one
foot caught in it; was petrified for a moment; as he said to
himself:
〃I am certain they are tricking us。〃
〃If madame will follow my advice;〃 said Solonet; 〃she will secure her
own tranquillity。 By sacrificing herself in this way she may be sure
that no minors will ultimately harass herfor we never know who may
live and who may die! Monsieur le comte will then give due
acknowledgment in the marriage contract of having received the sum
total of Mademoiselle Evangelista's patrimonial inheritance。〃
Mathias could not restrain the indignation which shone in his eyes and
flushed his face。
〃And that sum;〃 he said; shaking; 〃is〃
〃One million; one hundred and fifty…six thousand francs according to
the document〃
〃Why don't you ask Monsieur le comte to make over 'hic et nunc' his
whole fortune to his future wife?〃 said Mathias。 〃It would be more
honest than what you now propose。 I will not allow the ruin of the
Comte de Manerville to take place under my very eyes〃
He made a step as if to address his client; who was silent throughout
this scene as if dazed by it; but he turned and said; addressing
Madame Evangelista:
〃Do not suppose; madame; that I think you a party to these ideas of my
brother notary。 I consider you an honest woman and a lady who knows
nothing of business。〃
〃Thank you; brother notary;〃 said Solonet。
〃You know that there can be no offence between you and me;〃 replied
Mathias。 〃Madame;〃 he added; 〃you ought to know the result of this
proposed arrangement。 You are still young and beautiful enough to
marry againAh! madame;〃 said the old man; noting her gesture; 〃who
can answer for themselves on that point?〃
〃I did not suppose; monsieur;〃 said Madame Evangelista; 〃that; after
remaining a widow for the seven best years of my life; and refusing
the most brilliant offers for my daughter's sake; I should be
suspected of such a piece of folly as marrying again at thirty…nine
years of age。 If we were not talking business I should regard your
suggestion as an impertinence。〃
〃Would it not be more impertinent if I suggested that you could not
marry again?〃
〃Can and will are separate terms;〃 remarked Solonet; gallantly。
〃Well;〃 resumed Maitre Mathias; 〃we will say nothing of your marriage。
You may; and we all desire it; live for forty…five years to come。 Now;
if you keep for yourself the life…interest in your daughter's
patrimony; your children are laid on the shelf for the best years of
their lives。〃
〃What does that mean?〃 said the widow。 〃I don't understand being laid
on a shelf。〃
Solonet; the man of elegance and good taste; began to laugh。
〃I'll translate it for you;〃 said Mathias。 〃If your children are wise
they will think of the future。 To think of the future means laying by
half our income; provided we have only two children; to whom we are
bound to give a fine education and a handsome dowry。 Your daughter and
son…in…law will; therefore; be reduced to live on twenty thousand
francs a year; though each has spent fifty thousand while still
unmarried。 But that is nothing。 The law obliges my client to account;
hereafter; to his children for the eleven hundred and fifty…six
thousand francs of their mother's patrimony; yet he may not have
received them if his wife should die and madame should survive her;
which may very well happen。 To sign such a contract is to fling one's
self into the river; bound hand and foot。 You wish to make your
daughter happy; do you not? If she loves her husband; a fact which
notaries never doubt; she will share his troubles。 Madame; I see
enough in this scheme to make her die of grief and anxiety; you are
consigning her to poverty。 Yes; madame; poverty; to persons accustomed
to the use of one hundred thousand francs a year; twenty thousand is
poverty。 Moreover; if Monsieur le comte; out of love for his wife;
were guilty of extravagance; she could ruin him by exercising her
rights when misfortunes overtook him。 I plead now for you; for them;
for their children; for every one。〃
〃The old fellow makes a lot of smoke with his cannon;〃 thought Maitre
Solonet; giving his client a look; which meant; 〃Keep on!〃
〃There is one way of combining all interests;〃 replied Madame
Evangelista; calmly。 〃I can reserve to myself only the necessary cost
of living in a convent; and my children can have my property at once。
I can renounce the world; if such anticipated death conduces to the
welfare of my daughter。〃
〃Madame;〃 said the old notary; 〃let us take time to consider and
weigh; deliberately; the course we had best pursue to conciliate all
interests。〃
〃Good heavens! monsieur;〃 cried Madame Evangelista; who saw defeat in
delay; 〃everything has already been considered and weighed。 I was
ignorant of what the process of marriage is in France; I am a Spaniard
and a Creole。 I did not know that in order to marry my daughter it was
necessary to reckon up the days which God may still grant me; that my
child would suffer because I live; that I do harm by living; and by
having lived! When my husband married me I had nothing but my name and
my person。 My name alone was a fortune to him; which dwarfed his own。
What wealth can equal that of a great name? My dowry was beauty;
virtue; happiness; birth; education。 Can money give those treasures?
If Natalie's father could overhear this conversation; his generous
soul would be wounded forever; and his happiness in paradise
destroyed。 I dissipated; foolishly; perhaps; a few of his millions
wi