贝壳电子书 > 英文原著电子书 > letters to his son, 1750 >

第6章

letters to his son, 1750-第6章

小说: letters to his son, 1750 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




          〃Cosi all'egro fanciul porgiamo aspersi           Di soavi licor gli orli del vaso:           Succhi amari ingannato intanto ei beve;           E dall' inganno suo vita riceve。〃

However; the poem; with all its faults about it; may justly be called a fine one。

If fancy; imagination; invention; description; etc。; constitute a poet; Ariosto is; unquestionably; a great one。  His 〃Orlando;〃 it is true; is a medley of lies and truthssacred and profanewars; loves; enchantments; giants; madheroes; and adventurous damsels; but then; he gives it you very fairly for what it is; and does not pretend to put it upon you for the true 'epopee'; or epic poem。  He says:

          〃Le Donne; i Cavalier; l'arme; gli amori           Le cortesie; l'audaci imprese; io canto。〃

The connections of his stories are admirable; his reflections just; his sneers and ironies incomparable; and his painting excellent。  When Angelica; after having wandered over half the world alone with Orlando; pretends; notwithstanding;

          〃… ch'el fior virginal cosi avea salvo;           Come selo porto dal matern' alvo。〃

The author adds; very gravely; 

          〃Forse era ver; ma non pero credibile           A chi del senso suo fosse Signore。〃

Astolpho's being carried to the moon by St。 John; in order to look for Orlando's lost wits; at the end of the 34th book; and the many lost things that he finds there; is a most happy extravagancy; and contains; at the same time; a great deal of sense。  I would advise you to read this poem with attention。  It is; also; the source of half the tales; novels; and plays; that have been written since。

The 'Pastor Fido' of Guarini is so celebrated; that you should read it; but in reading it; you will judge of the great propriety of the characters。  A parcel of shepherds and shepherdesses; with the TRUE PASTORAL' SIMPLICITY; talk metaphysics; epigrams; 'concetti'; and quibbles; by the hour to each other。

The Aminto del Tasso; is much more what it is intended to be; a pastoral: the shepherds; indeed; have their 'concetti' and their antitheses; but are not quite so sublime and abstracted as those in Pastor Fido。  I think that you will like it much the best of the two。

Petrarca is; in my mind; a sing…song; love…sick poet; much admired; however; by the Italians: but an Italian who should think no better of him than I do; would certainly say that he deserved his 'Laura' better than his 'Lauro'; and that wretched quibble would be reckoned an excellent piece of Italian wit。

The Italian prose…writers (of invention I mean) which I would recommend to your acquaintance; are Machiavello and Boccacio; the former; for the established reputation which he has acquired; of a consummate politician (whatever my own private sentiments may be of either his politics or his morality): the latter; for his great invention; and for his natural and agreeable manner of telling his stories。

Guicciardini; Bentivoglio; Davila; etc。; are excellent historians; and deserved being read with attention。  The nature of history checks; a little; the flights of Italian imaginations; which; in works of invention; are very high indeed。  Translations curb them still more: and their translations of the classics are incomparable; particularly the first ten; translated in the time of Leo the Tenth; and inscribed to him; under the title of Collana。  That original Collana has been lengthened since; and if I mistake not; consist now of one hundred and ten volumes。

From what I have said; you will easily guess that I meant to put you upon your guard; and not let your fancy be dazzled and your taste corrupted by the concetti; the quaintnesses; and false thoughts; which are too much the characteristics of the Italian and Spanish authors。  I think you are in no great danger; as your taste has been formed upon the best ancient models; the Greek and Latin authors of the best ages; who indulge themselves in none of the puerilities I have hinted at。  I think I may say; with truth; that true wit; sound taste; and good sense; are now; as it were; engrossed by France and England。  Your old acquaintances; the Germans; I fear; are a little below them; and your new acquaintances; the Italians; are a great deal too much above them。  The former; I doubt; crawl a little; the latter; I am sure; very often fly out of sight。

I recommended to you a good many years ago; and I believe you then read; La maniere de bien penser dans les ouvrages d'esprit par le Pere Bouhours; and I think it is very well worth your reading again; now that you can judge of it better。  I do not know any book that contributes more to form a true taste; and you find there; into the bargain; the most celebrated passages; both of the ancients and the moderns; which refresh your memory with what you have formerly read in them separately。  It is followed by a book much of the same size; by the same author; entitled; 'Suite des Pensees ingenieuses'。

To do justice to the best English and French authors; they have not given into that false taste; they allow no thoughts to be good; that are not just and founded upon truth。  The age of Lewis XIV。 was very like the Augustan; Boileau; Moliere; La Fontaine; Racine;; etc。; established the true; and exposed the false taste。  The reign of King Charles II。 (meritorious in no other respect) banished false taste out of England; and proscribed puns; quibbles; acrostics; etc。  Since that; false wit has renewed its attacks; and endeavored to recover its lost empire; both in England and France; but without success; though; I must say; with more success in France than in England。  Addison; Pope; and Swift; have vigorously defended the rights of good sense; which is more than can be said of their contemporary French authors; who have of late had a great tendency to 'le faux brillant'; 'le raffinement; et l'entortillement'。 And Lord Roscommon would be more in the right now; than he was then; in saying; that;

          〃The English bullion of one sterling line;           Drawn to French wire; would through whole pages shine。〃

Lose no time; my dear child; I conjure you; in forming your taste; your manners; your mind; your everything; you have but two years' time to do it in; for whatever you are; to a certain degree; at twenty; you will be; more or less; all the rest of your life。  May it be a long and happy one。 Adieu。




LETTER CVI

LONDON; February 22; O。 S。  1750

MY DEAR FRIEND: If the Italian of your letter to Lady Chesterfield was all your own; I am very well satisfied with the progress which you have made in that language in so short a time; according to that gradation; you will; in a very little time more; be master of it。  Except at the French Ambassador's; I believe you hear only Italian spoke; for the Italians speak very little French; and that little generally very ill。 The French are even with them; and generally speak Italian as ill; for I never knew a Frenchman in my life who could pronounce the Italian ce; ci; or ge; gi。  Your desire of pleasing the Roman ladies will of course give you not only the desire; but the means of speaking to them elegantly in their own language。  The Princess Borghese; I am told; speaks French both ill and unwillingly; and therefore you should make a merit to her of your application to her language。  She is; by a kind of prescription (longer than she would probably wish); at the head of the 'beau monde' at Rome; and can; consequently; establish or destroy a young fellow's fashionable character。  If she declares him 'amabile e leggiadro'; others will think him so; or at least those who do not will not dare to say so。  There are in every great town some such women; whose rank; beauty; and fortune have conspired to place them at the head of the fashion。  They have generally been gallant; but within certain decent bounds。  Their gallantries have taught; both them and their admirers; good…breeding; without which they could keep up no dignity; but would be vilified by those very gallantries which put them in vogue。  It is with these women; as with ministers and favorites at court; they decide upon fashion and characters; as these do of fortunes and preferments。  Pay particular court; therefore; wherever 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的