贝壳电子书 > 财会税务电子书 > 匹克威克外传(三) >

第26章

匹克威克外传(三)-第26章

小说: 匹克威克外传(三) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



;山姆同他们交谈了很多;但是无论从前者或从后者都不能引出和他的费尽心机探问的目的有一点关联的东西。许许多多人家都有年轻的小姐;其中的大部分按照男女仆人乖觉的怀疑都深深眷恋着什么人;或者是充分准备如此;只要有机会。但是这些小姐里面却没有个爱拉白拉。爱伦小姐;所以山姆所得到的智慧还是跟原来的完全一样。
    山姆在冈子上迎着强烈的风挣扎着前进;纳闷在这个地方是否永远需要用两只手按住帽子;他走到一个树木成荫的偏僻处所;在那一带散散落落地散布着一些外表上显得很安静和隐僻的小别墅。在一条无路可通的长而黑的小径尽头;马厩的门外面有一个穿便服的马夫在闲逛;显然还自以为是用一把铲子和一辆手推车在做什么正经事一样。这里我们不妨说一句;我们看见的在马厩附近偷懒的马夫几乎没有一个不是或多或少地成了这种奇怪的幻觉的牺牲者。
    山姆觉得不妨和这个马夫谈谈;正如和任何别的马夫谈谈一样;况且他走得很累;在小车的对面正好有一块很大的石头;所以他大步走上小径;在那石头上坐了;用他所特有的那种随随便便的态度谈开了。
    〃早上好;老朋友;〃山姆说。
    〃下午;你是说下午吧;〃马夫答;愠怒地斜眼看了山姆一眼。
    〃你很对;老朋友;〃山姆说;〃我是说下午呢。你好吗?〃
    〃嗯;见了你我倒没有觉得更好一点呢;〃坏脾气的马夫回答。
    〃那倒奇怪了。。。。。。奇怪;〃山姆说;〃可是你的样子这么高兴;而且简直是这么兴高采烈;叫人见了你心里真舒服哪。〃
    含怒的马夫听了这话;似乎更不高兴了;但那却不足以影响山姆;他马上带着很急切的脸色问他;他的主人是不是叫华卡。
    〃不是;〃马夫说。
    〃也不是布朗吧;我想?〃山姆说。
    〃不是。〃
    〃也不是威尔孙?〃
    〃不;也不是;〃马夫说。
    〃唔;〃山姆答;〃那末是我弄错了;我以为他有和我认识的光荣;他却没有。你不用由于客气守在这里;〃马夫推起小车;打算关上园门的时候山姆说。〃用不着多礼呵;老朋友;我会原谅你的。〃
    〃我要敲掉你的脑袋;为了半个克朗;〃愠怒的马夫说;把园门的一半闩上。
    〃凭这个条件你可办不到;〃山姆回答说。〃它至少值你一辈子的工钱;还算便宜的哪。替我在里面问候问候。教他们不要等我吃饭;告诉他们不要操心留什么饭;因为等我来的时候会冷掉的。〃
    那大怒起来的马夫咕噜说他怀着伤害什么人的愿望;作为答复;但是他没有加以实行就走了:怒冲冲地砰的一声随手把身后的门带上;完全不理睬山姆要他走之前留一把头发的热情要求。
    山姆继续坐在大石头上想怎么样才好;脑子里转着一个念头;要敲遍布列斯托尔周围五哩之内的大门:每天敲这么一百五十家或者二百家;企图用这方法来找爱拉白拉小姐;但是;这时候;突然之间;〃偶然〃给了他纵使在那里坐一年也找不到的东西。
    他坐在那里的那条小径;里面开着属于三四家的三四个园门;那几家人家虽然是分门别户的;不过它们之间只隔着花园。花园大而长;种植了许多树木;所以屋子不但离得很远;而且大部分几乎是被遮得看不见的。在那马夫进去的园门过去一家的园门;外面有一个垃圾堆;山姆把眼睛盯着它;脑子里却一心在想着他现在这个任务的困难;这时门开了;一个女仆走到小路上;抖落卧室地毯的灰尘。
    山姆正一心一意地想心思;所以很可能他只抬头说一句她的身材长得非常漂亮也就算了的;可是他看见没有人帮她的忙;而那地毯似乎太重;她独力难以胜任;因此深深地激起了他的豪侠的心情。维勒先生是具有他自己所特有的豪侠精神的绅士;所以他一看到这种情形;连忙从大石头上站起来向她走去。
    〃我的亲爱的;〃山姆说;用很尊敬的态度轻轻走过去;〃假如你一个人抖这些地毯的话;你会把你的漂亮身体搞得不像样了。让我帮你的忙。〃
    那位害羞地装做不知道有一个男子在附近的年轻女士;听见山姆说话的时候转过身来。。。。。。无疑是要拒绝一个完全陌生的人这种提议(确如她以后所说的)。。。。。。但是;她任何话都没有说;却吃惊地倒退一步;发出一声半遏制住的叫唤。山姆几乎也是同样地惊异;因为他看出那漂亮女仆原来正是他在圣范伦泰节选出的情人;纳普金斯先生家的美丽女仆。
    〃啊;玛丽;我的爱!〃山姆说。
    〃嗳唷;维勒先生;〃玛丽说;〃你可把人吓坏了!〃
    山姆对于这句埋怨没有作语言的回答;我们也不能够确切地说他究竟作了怎样的回答。我们只知道过了一小会儿之后玛丽说:〃嗳呀;不要;维勒先生!〃还有就是再前一会儿他的帽子落在地上了。。。。。。根据这两个征象看来;我们不妨说他们接过一次吻;或者不止一次。
    〃呃;你怎么到这里来的呀?〃玛丽在那受到阻扰的谈话恢复了的时候说。
    〃当然是来找你的罗;宝贝;〃维勒先生答;让他的感情战胜他的诚实一次。
    〃你怎么知道我在这里?〃玛丽问。〃谁会告诉你我到伊普斯威契别人家干活了;而他们后来又搬到了这里呢?谁能够告诉你呀;维勒先生?〃
    〃啊;可不是;〃山姆说;做了一个狡猾的眼色;〃那真是一个问题呵。谁告诉我的呢?〃
    〃不是麦士尔先生吧;是吗?〃玛丽问。
    〃啊;不是;〃山姆答;庄重地摇一摇头;〃不是他。〃
    〃那一定是厨娘;〃玛丽说。
    〃当然一定是的罗;〃山姆说。
    〃啊;我从来没有听见过这种事情!〃玛丽叫。
    〃我也是的啊;〃山姆说;〃但是玛丽;我的爱。。。。。。〃说到这里山姆的态度显得极端地多情了。。。。。。〃玛丽;我的爱;我手上还有一件非常要紧的事情呢。我的东家有一个朋友。。。。。。文克尔先生;你记得他吧。〃
    〃那个穿绿色上衣的吗?〃玛丽说。〃是呀;我记得的。〃
    〃唔;〃山姆说;〃他害了可怕的相思病;弄得昏头昏脑;死去活来了。〃
    〃天呀!〃玛丽插嘴说。
    〃是嘛;〃山姆说:〃不过只要我们能够找到那个小姐;那就都不要紧了;〃于是山姆忠实地叙述了文克尔先生目前的情况。。。。。。并且时时离开本题扯了许多关于玛丽的美丽;和自从他从上一次看见她以来所体验到的说不出的苦楚。
    〃嘿!〃玛丽说;〃他这种人我从来没见过!〃
    〃当然罗;〃山姆说;〃谁也没有见过;将来谁也不会看到;而现在弄得我走来走去象个流浪的犹太人。。。。。。这种古怪家伙你也许听说过的罗;玛丽;我的爱;他永远想跟时间比;从来不睡觉。。。。。。为了找这个爱拉白拉。爱伦小姐。〃
    〃什么小姐?〃玛丽说;大吃一惊。
    〃爱拉白拉。爱伦小姐;〃山姆说。
    〃我的老天爷!〃玛丽说;指着那坏脾气的马夫随手关上的园门;〃就是那一家呀;她在里面住了六个星期了。那是有一天早上;家里人都没有起床的时候;那个上手女仆;也是侍女;在洗衣房那边告诉我的。〃
    〃什么;就在你们旁边那一家?〃山姆说。
    〃就在紧旁边嘛;〃玛丽答。
    维勒先生听见这个消息非常激动;以致绝对需要抱住他的这个报告消息的美人儿;才能支持得住;在他们之间经过了诸种小小的爱情节目之后;他这才镇定下来回到这个题目上。
    〃好了;〃山姆终于说;〃假如这还不算有趣;那就没有什么算得上了;就象那市长说的罗;。。。。。。因为内阁大臣在饭后提议喝酒祝他太太的健康。就是那旁边的人家!嘿;我要给她送个信;我苦了一整天就是为的这个。〃
    〃啊;〃玛丽说;〃不过你现在不能送信;因为只有在黄昏的时候她才在花园里散步;而且只是一会儿;她从来不出门;除非有那老太太在一起。〃
    山姆想了一会儿;最后想到了如下的办法:他到黄昏时候再来。。。。。。那是爱拉白拉经常散步的时候。。。。。。由玛丽带进她家的花园;想办法从一棵可以有效地把他遮蔽住的大梨树的突出的树枝下面爬过墙;给她送个信;并且;假使可能的话;为文克尔先生布置一个会晤;让他在随后一天同样的时候来。很快作了这样的决定之后;他就帮助玛丽作那耽搁了很久的抖地毯的工作。
    抖那些小小的地毯;这件事可不像表面看起来那么单纯;一半也没有。至少是;虽然在抖的时候并无大害;而折叠它们却是件非常具有潜伏的危险性的事。只要是还在继续抖灰;两个人相隔一毯之遥;那可以设想而知倒是一桩要多单纯有多单纯的乐事;不过;当折叠开始;而他们之间的距离逐渐减为原来的二分之一。以至四分之一。以至八分之一。以至十六分之一。以至三十二分之一的时候;那就危险起来了。我们不能精确地知道那时他们折了几条地毯;不过我们可以冒昧说一句;地毯有多少条;山姆就吻了那美丽的使女多少次。
    维勒先生在最近的一家酒店里有节制地款待了自己一番;直到将近黄昏的时候;才走回那条无路可通的小路。他被玛丽放进花园里;又接受了这位女士叫他当心四肢和脖子的安全的种种警告之后;就爬进梨树的掩蔽里;等候爱拉白拉走过来。
    他等候了好久;那被他急切期待的事并不发生;正当他开始觉得根本不会发生的时候;听见碎石路上的轻微脚步声;随后就看见爱拉白拉若有所思地走了过来。她刚走近树下;山姆就做出种种穷凶极恶的声音;算是温和地表示他在那里;他那种声音;对于一个从婴儿时期就害了喉头炎。哮喘兼百日咳的中年人;也许倒是挺自然的。
    听见这声音;那位小姐就对那些可怕的声音的来处急忙看了一眼;她看见树枝中间有一个男子;所以她先前的惊骇一点也没有减少。幸而是恐惧剥夺了她行动的能力;使她扑通倒在幸而碰巧就在她旁边的一张花园坐椅里;否则的话;她一定会逃走;把家里人都惊动起来了。
    〃她晕过去了;〃山姆大为惶恐地自言自语说。〃这是怎么回事呀;这些年轻女人偏偏要在不应该发晕的时候晕过去。喂;年轻女人;锯骨头的小姐;文克尔太太;不要呵!〃
    不知道是由于文克尔这个名字的魔力呢;还是由于室外空气的清澈;还是由于有点儿记起了维勒先生的声音;使爱拉白拉神志复苏了;这无关紧要。她抬起头来无力地问:〃谁呀;干什么呀?〃
    〃别响!〃山姆说;轻轻荡到墙上;把身体缩在尽可能小的范围里伏在那里;〃是我呵;小姐;是我。〃
    〃匹克威克先生的仆人!〃爱拉白拉热烈地说。
    〃正是;小姐;〃山姆答。〃文克尔先生可真要死要活地不得了啦;小姐。〃
    〃啊!〃爱拉白拉说;走近垣墙一点。
    〃的确嘛;〃山姆说。〃昨天夜里我们简直要不得不给他穿上紧背心(拘束疯人动作的紧身衣;未必一定是背心。)了;他发了一天疯;他说假如明天夜里过完以前还不能见到你;他要不投水自杀的话就不是人。〃
    〃呵不能;不能;维勒先生!〃爱拉白拉说;合着手掌。
    〃那是他说的呀;小姐;〃山姆冷淡地说。〃他是一个说话算数的人;照我看他会做的;小姐。他从戴遮眼(遮眼;驴马推磨时戴的;乡人以此谑称眼镜。)的锯骨头的人们那里听到了你的一切。〃
    〃从我的哥哥那里吧!〃爱拉白拉说;对于山姆的描写模模糊糊地有些猜得出。
    〃我不大清楚哪一个是你的哥哥呢;小姐;〃山姆答。〃是不是那两个中间顶脏的一个?〃
    〃是的;是的;维勒先生;〃爱拉白拉回答说;〃说下去。快一点;请你。〃
    〃好;小姐;〃山姆说;〃他从他那里听说了一切;东家的意思;假�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的