贝壳电子书 > 财会税务电子书 > 匹克威克外传(二) >

第32章

匹克威克外传(二)-第32章

小说: 匹克威克外传(二) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



身了。围巾又围上了;大衣领子又翻起来;石子路走完了;房屋不见了;他们重新在旷野的大路上疾驶前进;让新鲜洁净的空气扑着脸孔;并且吹得他们内心快乐起来。
    匹克威克先生和他的朋友们坐在玛格尔顿马车上丁格来谷去的途中;所经过的情形大致如此。在那天的下午三点钟;他们就高高的站在蓝狮饭店的台阶上了;全都身体健康;精神饱满。寒冷的天气用它那铁一般的镣铐束缚了大地;把它的美丽的霜网撒上树木和篱笆;但是匹克威克先生他们一路上喝够了啤酒和白兰地;所以毫不在乎了。正当匹克威克先生忙着点牡蛎的桶数;监视着把鳕鱼发掘出来;这时忽然觉得有人轻轻地拉他的衣裾。他回头一看;原来那位用这种方法引他注意的人正是华德尔先生的宠爱的小厮;也就是这本朴质的传记的读者很熟悉的那个出色的胖孩子。
    〃啊哈!〃匹克威克先生说。
    〃啊哈!〃胖孩子说。
    他一边说这话;一边对鳕鱼和牡蛎桶子看看;很快乐地格格笑着。他比以前更胖了。
    〃我刚才睡了一觉;正对着酒吧间的火炉子;〃胖孩子回答说;他在一小时的瞌睡中间把自己烘成一个新装的烟囱帽一般的颜色了。〃主人叫我坐了小马车来;把你们的行李运去。他本来要备马来接;但是他想你们还是走去的好;因为天冷。〃
    〃是呀;是呀;〃匹克威克先生连忙说;因为他记起以前有一次几乎就在这同一条路上他们怎样骑过一次马的。〃是呀;我们还是走去好。来;山姆!〃
    〃先生;〃维勒先生答应。
    〃帮助华德尔先生的用人把行李搬上小马车;然后你同他坐车子去。我们马上先走着去。〃
    匹克威克先生发了这个命令;并且和驿车车夫清了手续之后;就同三位朋友折入田间的小路匆匆走掉;留下维勒先生和胖孩子初次萍水相逢。山姆怀着极大的惊异对胖孩子看看;但是没有说一句话;他动手把行李迅速地放进小马车;胖孩子静静地站着袖手旁观;好像觉得看着维勒先生独自一人工作是很有趣的。
    〃喂;〃山姆把最后的行李包丢进小马车的时候说;〃都在这儿了!〃
    〃是呀;〃胖孩子说;是很满意的声调;〃都在这儿了。〃
    〃嘿;你这个宝贝;〃山姆说;〃你真是呱呱叫的能得锦标的孩子!〃
    〃谢谢你;〃胖孩子说。
    〃你的心里没有什么叫你操心的事吧;有没有?〃山姆问。
    〃就我所知道的;没有吧;〃胖孩子回答。
    〃看你那样子;我几乎认为你是跟什么年轻女人闹单相思哪;〃山姆说。
    胖孩子摇摇头。
    〃好;〃山姆说;〃这么说我很高兴。你平常喝点儿什么不?〃
    〃我倒是更欢喜吃;〃那孩子回答。
    〃啊;〃山姆说;〃我应该想到的嘛;但是我的意思是说;你欢不欢喜喝点什么能叫你暖和的东西?不过我想你是永远也不冷的;你浑身有那样富有弹性的装备呵;对吗?〃
    〃有的时候也难说;〃那孩子回答;〃而且我也欢喜那种喝的;只要是好的。〃
    〃啊;是吗?〃山姆说;〃那末这里来!〃
    马上到了蓝狮的酒吧间;胖孩子吞下一杯酒;连眼都没有霎一霎。。。。。。这种伟大行为使维勒先生对他的好感大为增加。维勒先生自己也干了类乎这样的一手之后;他们就上了小马车。
    〃你会赶车吗?〃胖孩子说。
    〃我想是会的吧;〃山姆回答。
    〃那末赶吧;〃胖孩子说;把缰绳塞在他手里;指给他一条小路;〃一直走就是了;不会走错的。〃
    胖孩子说了这话就带着爱恋的心情在鳕鱼旁边躺下;一只牡蛎桶子做了枕头;立刻睡着了。
    〃唔;〃山姆说;〃在我所见过的一切冷静的孩子中间;这个小家伙是最冷静的了。喂;醒醒吧;水肿病的小伙子!〃
    但是水肿病的小伙子却毫无回复活动的象征;所以山姆。维勒就在马车的前面坐下;抖动一下缰绳叫那老马出发;径自向马诺庄园慢慢地走去。
    同时;匹克威克先生和他的朋友们高高兴兴地前进着;已经走得血脉循环很流通了。路冻得很硬;草卷缩而冻结着;空气新鲜。干燥。使人振奋地寒冷;而灰色的黄昏(在结冰的天气用石板色这个字眼更好些)迅速降临;使他们怀着愉快的期望期待着在殷勤好客的主人那里等候着他们的舒适的东西。那是这样的一个下午;足以引诱两位上了年纪的绅士在没有人的田野里脱下大衣;满心愉快和轻松地玩起跳背游戏来。我们坚决相信;倘使特普曼先生这时候提议做〃背〃;匹克威克先生一定会求之不得地加以接受。
    然而特普曼先生并没有自告奋勇提供这种方便;所以朋友们只是继续走着;愉快地谈着。当他们转上一条必须越过的小路的时候;有许多人的声音冲进了他们的耳朵;他们还没有来得及去猜测发出这些声音的人们是谁;已经走到了盼望着他们到来的人们中间。。。。。。盼望着他们这一个事实最初是以老华德尔看见匹克威克派们的时候嘴里所发出的一声响亮的〃嗬拉〃来表示的。
    首先是华德尔;他看来比从前更欢畅了;倘使这是可能的话;其次是贝拉和她的忠诚的特伦德尔;最后是爱米丽和十个八个其他年轻的女士们;她们都是为了明天的婚礼来的;而年轻的女士们在这种重大事件里总是快乐而神气的;她们也正是如此;她们全体一致;以嬉戏和笑声震动了田野和路径;一直传到远处。
    在这样的情形之下;介绍的仪式很快就完成了;或者不如说;很快就介绍完了;根本没有什么仪式。两分钟以后;他们来到篱笆的阶梯跟前;年轻的女士们;有的因为他在旁边看着;不肯跨过去;有的脚长得很美;脚踝也毫无缺点;宁愿在最高一层上站那么五分钟左右;推说害怕;不敢过去;这时候;匹克威克先生已经能够毫不拘束。大大方方地和她们开玩笑了;仿佛她们已经和他交了一辈子朋友似的。还有值得提一提的;就是史拿格拉斯先生给爱米丽的帮助;似乎远远超过那阶梯的恐怖实际上所需要的(固然那阶梯有三高;并且只有两级台阶);同时;还可以听见一位穿着一双小巧玲珑的。口子上镶毛的高统靴的黑眼睛年轻女士;在文克尔先生帮助她过去的时候尖声大叫起来。
    这一切全都非常舒服和愉快。当阶梯的阻难终于被克服了;大家重新到了旷野里之后;老华德尔就告诉匹克威克先生说;他们曾经全体一道去看过一处房子的布置和装饰;那是过了圣诞假期一对新人就要去租下来做新房的;听了这话;贝拉和特伦德尔都羞红了脸;红得像胖孩子在酒吧间火炉旁边打了瞌睡之后那样;那位穿着口子上镶毛的高统靴的黑眼睛年轻女士就对爱米丽嘘嘘地说了几句什么;然后狡猾地看看史拿格拉斯先生;对于这;爱米丽回答说她是个傻姑娘;然而自己却不觉满脸通红了;而史拿格拉斯先生呢;他是像一切伟大天才一样;通常是谦恭有礼的;觉得自己一直红到了头顶;而从内心的最深处热烈地愿望;恨不得叫上面所说的那年轻女士连同她的黑眼睛。她的狡猾和她的口子上镶毛的靴子;全都妥妥当当地被放在邻近的州里。(这句话正是英国式的幽默。因为史拿格拉斯先生是谦恭有礼的绅士;所以他不会想到什么〃滚到地狱里去〃之类的粗话或粗念头。)
    假使说他们在室外已经是这样的亲睦和快乐;那末他们到了庄园之后所受的接待该是何等地热烈和恳切呵!连仆人们看见匹克威克先生都愉快地歪着嘴笑;爱玛呢;对特普曼先生丢了一个招呼的眼风;这眼风是一半儿庄重;一半儿老脸皮;然而百分之百地漂亮;足以使得过道里的拿破伦石像也要张开手臂把她抱在怀里。
    老太太是按照她平常的尊严派头坐在前客堂里;不过她有点不高兴;因此耳朵也就特别聋。她自己是决不出外的;而她也像她这种性格的其他的大多数老太太一样;倘使家里人擅自做了她所不能做的事情;她就要认为是一种家庭的叛逆。所以。。。。。。上帝保佑她的年老的灵魂吧。。。。。。她就尽可能挺得笔直地坐在她的大椅子里;尽可能地显出凶狠的样子。。。。。。虽然结果还是仁慈的。
    〃母亲;〃华德尔说;〃匹克威克先生来了。你还记得他吧?〃
    〃没有关系;〃老太太回答;威严得很的样子。〃不要叫匹克威克先生为我这样一个老不死的费心了。现在没有人来理我了;这也是很自然的嘛。〃说到这里老太太昂一昂头;用颤抖的两手抚平她的淡紫色的丝质衣服。
    〃得啦;得啦;老太太;〃匹克威克先生说;〃我不能让你这样不理睬一个老朋友。我这次来是要特别和你作一次长谈;并且再和你打一次牌;而且我们还要给这些男孩子们和女孩子们看看米妞爱舞是怎么跳的。。。。。。在他们的年纪还不到四十八小时之前就给他们看。〃
    老太太很快就软下来了;但是她不欢喜突然之间就表示出来;所以她只是说;〃啊!我听不见他的话呵!〃
    〃别说废话了;母亲;〃华德尔说;〃得啦;得啦;不要生气了;那才是好人哪。不要忘了贝拉;你要提起她的精神啊;可怜的女孩子。〃
    老太太听见了这些话;因为她儿子说完的时候她的嘴唇抖着。但是年龄加强了脾气;所以她还没有十分就范。因此;她又抹抹淡紫色的衣服;对匹克威克先生说;〃唉;匹克威克先生;在我是女孩子的时候;青年人跟现在可大不相同呀。〃
    〃那是无疑的嘛;老太太;〃匹克威克先生说;〃所以我对于现在的少数有世家遗风的人特别重视呵;〃。。。。。。说着;匹克威克先生就温和地把贝拉拉到身边;在她额头上吻了一下;叫她坐在她祖母脚前的小板凳上。不知是不是由于她仰视着老太太的脸孔的面部表情唤起了往昔的思想;还是由于老太太被匹克威克先生的诚恳的善意打动了;无论是什么原因吧;总之;老太太已经真正地软下心来;所以她抱住孙女的颈子;所有的小小脾气都在一阵沉默的眼泪中间散发掉了。
    那天晚上他们真是快乐的一伙。匹克威克先生和老太太一道打的牌局是沉静而庄严的;圆桌上的欢笑是沸沸扬扬的。太太小姐们退席之后许久;大家还把那热腾腾的接骨木酒。。。。。。用白兰地和香料掺成的。。。。。。一巡一巡地喝;而接着来的睡眠是甜甜的;梦是愉快的。可注意的事实是;史拿格拉斯先生的梦经常与爱米丽。华德尔有关;而文克尔先生的幻想中的主要形象则是一位具有黑眼睛。狡猾的笑容。一双出色精巧的口子上镶毛的高统靴子的年轻女士。
    匹克威克先生一早就被一阵谈话声和脚步声唤醒了;这些声音甚至足以把胖孩子从沉睡中惊醒。他坐在床上听。女仆们和女客们不断地跑来跑去;那么多声音喊着要热水;三番四次地叫唤拿针线来;还有那么多半抑制住的恳求;〃啊;来给我系上;好人!〃这些使单纯的匹克威克先生以为一定发生了什么可怕的事情。。。。。。当他更清醒的时候;才记起了结婚。这是个重要的大事;他就特别仔细地打扮了一番;下楼走到早餐室里。
    全部女仆都穿了簇新的粉红洋布长袍制服;帽子上打了白结;她们在屋子里奔走着;兴奋得无法形容。老太太穿上一件织锦的袍子;这衣服已经有二十年没有见过阳光。。。。。。除了那些偷偷从放这件衣服的箱子缝里溜进去的懒散的光线。特伦德尔兴高采烈;却又有点儿神经过敏。那位强健的老地主极力想表现得很畅快和漠不关心;但是他的企图大大地失败。全部女孩子都穿着白洋纱布衣服;并且流着眼泪;除了特选的两三个;她们获得了在楼上跟新娘和女傧相们见面的光荣。全部匹克威克派都打扮得十分漂亮。屋子前面的草地

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的