贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 创世纪 >

第16章

创世纪-第16章

小说: 创世纪 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 51 看哪,利百加在你面前,可以将她带去,照着耶和华所说的,给你主人的儿子为妻。


Here is Rebekah; take her and go; and let her bee the wife of your master's son; as the LORD has directed。〃  
 52 亚伯拉罕的仆人听见他们这话,就向耶和华俯伏在地。


When Abraham's servant heard what they said; he bowed down to the ground before the LORD。  
 53 当下仆人拿出金器,银器,和衣服送给利百加,又将宝物送给她哥哥和她母亲。


Then the servant brought out gold and silver jewelry and articles of clothing and gave them to Rebekah; he also gave costly gifts to her brother and to her mother。  
 54 仆人和跟从他的人吃了喝了,住了一夜。早晨起来,仆人就说,请打发我回我主人那里去吧。


Then he and the men who were with him ate and drank and spent the night there。 When they got up the next morning; he said; 〃Send me on my way to my master。〃  
 55 利百加的哥哥和她母亲说,让女子同我们再住几天,至少十天,然后她可以去。


But her brother and her mother replied; 〃Let the girl remain with us ten days or so; then you may go。〃  
 56 仆人说,耶和华既赐给我通达的道路,你们不要耽误我,请打发我走,回我主人那里去吧。


But he said to them; 〃Do not detain me; now that the LORD has granted success to my journey。 Send me on my way so I may go to my master。〃  
 57 他们说,我们把女子叫来问问她。


Then they said; 〃Let's call the girl and ask her about it。〃  
 58 就叫了利百加来,问她说,你和这人同去吗?利百加说,我去。


So they called Rebekah and asked her; 〃Will you go with this man?〃 〃I will go;〃 she said。  
 59 于是他们打发妹子利百加和她的乳母,同亚伯拉罕的仆人,并跟从仆人的,都走了。


So they sent their sister Rebekah on her way; along with her nurse and Abraham's servant and his men。  
 60 他们就给利百加祝福说,我们的妹子阿,愿你作千万人的母。愿你的后裔得着仇敌的城门。


And they blessed Rebekah and said to her; 〃Our sister; may you increase to thousands upon thousands; may your offspring possess the gates of their enemies。〃  
 61 利百加和她的使女们起来,骑上骆驼,跟着那仆人,仆人就带着利百加走了。


Then Rebekah and her maids got ready and mounted their camels and went back with the man。 So the servant took Rebekah and left。  
 62 那时,以撒住在南地,刚从庇耳拉海莱回来。


Now Isaac had e from Beer Lahai Roi; for he was living in the Negev。  
 63 天将晚,以撒出来在田间默想,举目一看,见来了些骆驼。


He went out to the field one evening to meditate; and as he looked up; he saw camels approaching。  
 64 利百加举目看见以撒,就急忙下了骆驼,


Rebekah also looked up and saw Isaac。 She got down from her camel  
 65 问那仆人说,这田间走来迎接我们的是谁。仆人说,是我的主人。利百加就拿帕子蒙上脸。


and asked the servant; 〃Who is that man in the field ing to meet us?〃 〃He is my master;〃 the servant answered。 So she took her veil and covered herself。  
 66 仆人就将所办的一切事都告诉以撒。


Then the servant told Isaac all he had done。  
 67 以撒便领利百加进了他母亲撒拉的帐棚,娶了她为妻,并且爱她。以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰。


Isaac brought her into the tent of his mother Sarah; and he married Rebekah。 So she became his wife; and he loved her; and Isaac was forted after his mother's death。  

1 亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。


Abraham took another wife; whose name was Keturah。  
 2 基土拉给他生了心兰,约珊,米但,米甸,伊施巴,和书亚。


She bore him Zimran; Jokshan; Medan; Midian; Ishbak and Shuah。  
 3 约珊生了示巴和底但。底但的子孙是亚书利族,利都是族,和利乌米族。


Jokshan was the father of Sheba and Dedan; the descendants of Dedan were the Asshurites; the Letushites and the Leummites。  
 4 米甸的儿子是以法,以弗,哈诺,亚比大,和以勒大。这都是基土拉的子孙。


The sons of Midian were Ephah; Epher; Hanoch; Abida and Eldaah。 All these were descendants of Keturah。  
 5 亚伯拉罕将一切所有的都给了以撒。


Abraham left everything he owned to Isaac。  
 6 亚伯拉罕把财物分给他庶出的众子,趁着自己还在世的时候打发他们离开他的儿子以撒,往东方去。


But while he was still living; he gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east。  
 7 亚伯拉罕一生的年日是一百七十五岁。


Altogether; Abraham lived a hundred and seventy…five years。  
 8 亚伯拉罕寿高年迈,气绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。


Then Abraham breathed his last and died at a good old age; an old man and full of years; and he was gathered to his people。  
 9 他两个儿子以撒,以实玛利把他埋葬在麦比拉洞里。这洞在幔利前,赫人琐辖的儿子以弗仑的田中,


His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah near Mamre; in the field of Ephron son of Zohar the Hittite;  
 10 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。


the field Abraham had bought from the Hittites。 There Abraham was buried with his wife Sarah。  
 11 亚伯拉罕死了以后,神赐福给他的儿子以撒。以撒靠近庇耳拉海莱居住。


After Abraham's death; God blessed his son Isaac; who then lived near Beer Lahai Roi。  
 12 撒拉的使女埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子是以实玛利。


This is the account of Abraham's son Ishmael; whom Sarah's maidservant; Hagar the Egyptian; bore to Abraham。  
 13 以实玛利儿子们的名字,按着他们的家谱记在下面。以实玛利的长子是尼拜约,又有基达,亚德别,米比衫,


These are the names of the sons of Ishmael; listed in the order of their birth: Nebaioth the firstborn of Ishmael; Kedar; Adbeel; Mibsam;  
 14 米施玛,度玛,玛撒,


Mishma; Dumah; Massa;  
 15 哈大,提玛,伊突,拿非施,基底玛。


Hadad; Tema; Jetur; Naphish and Kedemah。  
 16 这是以实玛利众子的名字,照着他们的村庄,营寨,作了十二族的族长。


These were the sons of Ishmael; and these are the names of the twelve tribal rulers according to their settlements and camps。  
 17 以实玛利享寿一百三十七岁,气绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。


Altogether; Ishmael lived a hundred and thirty…seven years。 He breathed his last and died; and he was gathered to his people。  
 18 他子孙的住处在他众弟兄东边,从哈腓拉直到埃及前的书珥,正在亚述的道上。


His descendants settled in the area from Havilah to Shur; near the border of Egypt; as you go toward Asshur。 And they lived in hostility toward all their brothers。  
 19 亚伯拉罕的儿子以撒的后代记在下面。亚伯拉罕生以撒。


This is the account of Abraham's son Isaac。 Abraham became the father of Isaac;  
 20 以撒娶利百加为妻的时候正四十岁。利百加是巴旦亚兰地的亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹子。


and Isaac was forty years old when he married Rebekah daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean。  
 21 以撒因他妻子不生育,就为她祈求耶和华。耶和华应允他的祈求,他的妻子利百加就怀了孕。


Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife; because she was barren。 The LORD answered his prayer; and his wife Rebekah became pregnant。  
 22 孩子们在她腹中彼此相争,她就说,若是这样,我为什么活着呢?(或作我为什么如此呢?)。她就去求问耶和华。


The babies jostled each other within her; and she said; 〃Why is this happening to me?〃 So she went to inquire of the LORD。  
 23 耶和华对她说,两国在你腹内。两族要从你身上出来。这族必强于那族。将来大的要服事小的。


The LORD said to her; 〃Two nations are in your womb; and two peoples from within you will be separated; one people will be stronger than the other; and the older will serve the younger。〃  
 24 生产的日子到了,腹中果然是双子。


When the time came for her to give birth; there were twin boys in her womb。  
 25 先产的身体发红,浑身有毛,如同皮衣,他们就给他起名叫以扫(以扫就是有毛的意思)。


The first to e out was red; and his whole body was like a hairy garment; so they named him Esau。  
 26 随后又生了以扫的兄弟,手抓住以扫的脚跟,因此给他起名叫雅各(雅各就是抓住的意思)。利百加生下两个儿子的时候,以撒年正六十岁。


After this; his brother came out; with his hand grasping Esau's heel; so he was named Jacob。 Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them。  
 27 两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野。雅各为人安静,常住在帐棚里。


The boys grew up; and Esau became a skillful hunter; a man of the open country; while Jacob was a quiet man; staying among the tents。  
 28 以撒爱以扫,因为常吃他的野味。利百加却爱雅各。


Isaac; who had a taste for wild game; loved Esau; but Rebekah loved Jacob。  
 29 有一天,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的