罗马帝国衰亡史-第30章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
和军事技巧都无所用其技的境地。罗马人几次企图冲破波斯
防线的强大努力都在遭受重创的情况下被击退;而沙普尔,以
远远超过对方的兵力包围住罗马军营,完全不慌不忙,静等
着日益猖獗的饥饿和瘟疫来为他赢得胜利。罗马军团内的放
纵的抱怨声很快变成了对瓦勒里安的控诉,认为瓦勒良是他
们的一切灾难的根源;他们发出叛乱的呼声,要求立即投降。
曾企图用大量黄金买得一条败走的退路。但波斯人由于稳操
胜券轻蔑地拒绝了那笔钱;他们扣住使臣,列阵来到罗马的
防护工事前,坚持要和罗马皇帝面谈一切。瓦勒良这时已完
全处于只能把自己的生命和威严交给敌人去处理的地步。会
谈的结果自然全在意料之中。皇帝作了俘虏,他的惊惶失措
的军队全放下了武器。在这个大获全胜的时刻,沙普尔的傲
慢心情和策略需要促使他选定了一个完全任他玩于股掌之上
的继承人登上了空出的皇位。一个来自安条克的罪行累累的
逃兵基里阿得斯被选定来玷污罗马的皇座;而这波斯胜利者
的意旨,不管如何荒唐,也不可能不得到这支被俘虏的军队
的公开认可。
这位皇奴仆不及待地希望通过一次出卖自己祖国的行为
来赢得主子的欢心。他带领沙普尔越过幼发拉底河,通过卡
尔基斯向东部的都城进发。波斯马队的行动是如此迅速,如
果我们认为一位非常公正的历史学家的话可信的话,安条克
城突然被攻进的时候,城里懒散的民众还正瞪着眼在观看戏
院表演的节目。安条克的宏伟的建筑,不论公有私有全都或
者被洗劫一空,或者给彻底毁掉;无数的居民不是被杀,便
是被敌人掳去,埃米萨高级祭司的决心曾暂时遏止住这毁灭
的巨浪。他穿着一身祭司的服装出现在大队农民面前,他们
虽然仅只有一些弹弓作为武器,却决心要从琐罗亚斯德的
追随者的肮脏的手中救出他的上帝和他的财产。但托罗斯及
其它许多城市的被毁令人悲痛地证明,除了这一特殊例证之
外,对叙利亚和西利西亚的征服也都几乎并没有中断波斯军
队前进的步伐。托罗斯山的狭窄通道的有利条件被轻易放弃
了,本来对一支以马队为主的敌人来说,在这里当可以进行
一场占有明显优势的战斗。这样便让沙普尔得以对卡帕多西
亚的省会恺撒里亚形成了包围,恺撒里亚虽不过是个二等城
市,却可能拥有四十万居民。在那里指挥战斗的是德谟斯提
尼,但他可说并非由皇帝委派,而是自愿保家卫国。他在相
当长一段时间中一直守住这座城市,直到最后由于一个医生
的出卖该城陷落的时候,虽然敌人曾下令一定要尽最大努力
将他活捉,他却仍然在波斯人中杀开一条血路逃跑了。这位
英雄首领从也许会褒奖,也许会严惩他的倔强精神的强敌手
中逃脱了;但数千追随他的国民却大都惨遭屠杀,沙普尔因
而一直被指责残酷无情地虐待俘虏。毫无疑问,这种做法很
大一部分应归之于民族仇恨,很大一部分应归之于受挫的骄
傲情绪和疯狂的报复心理;但总的说来,可以肯定,同样那
个在亚美尼亚显露出一位立法者的温和性格的皇帝,在那些
罗马人面前却露出了一个征服者的凶相。他看到不可能在罗
马帝国的所在地建立任何永久性居民点,于是只求把这几省
的人民和财富全运往波斯去,以使在自己的身后仅留下一片荒野。
在东部帝国正对沙普尔闻风丧胆的时候,他收到了一份
无愧于最伟大的帝王的礼物——一支满载奇珍异宝价值连城
的物品的驼队。随同这份丰厚的奉献还有由帕尔米拉最有声
望、最富有的元老奥登纳图斯的十分尊敬但决不卑躬屈节的
一封信。“谁是这个奥登纳图斯”(那位傲慢的胜利者说,他
并且命令说那些礼物应该扔到幼发拉底河里去),“竟敢如此
大胆公然给他的主子写信?如果他只是希望我减轻对他的惩
罚,那他就应该反绑着双手,爬行着来到我的宝座的脚前。如
果他稍有犹豫,灭顶之灾便立即将降临在他的头上,他的整
个国家民族的头上。”这种把这位帕尔米拉人逼上绝境的做法
立即唤醒了潜伏在他心灵中的一切力量。他真和沙普尔相见
了,但却是刀兵相见。他以他自己的精神唤醒了从叙利亚村
庄和沙漠地带的帐篷中聚集起来的一小支队伍,带领着它出
没在波斯大军的周围,干扰他们的撤退,伺机抢夺他们的财
宝,而且还抢夺到一些远比珠宝更为贵重的东西——那位伟
大皇帝的几个女人;终于迫使他最后不得不显出几分慌乱的
神色重新返回到幼发拉底河彼岸。奥登纳图斯依靠这一次的
功绩为他未来的名声和发迹奠定了基础。被波斯人百般屈辱
的罗马帝国的威严终于由一个叙利亚人或帕尔米拉的阿拉伯
人给保全住了。常常只不过是仇恨和谄媚的喉舌的历史的声
音谴责沙普尔狂妄地滥用了战胜者的权力。我们被告知,身
着紫袍,但戴着枷锁的瓦勒良被作为失势的伟大人物的典型,
拴在街头示众;还说,凡是波斯君主上马的时候,他脚下蹬
的便是罗马皇帝的脖子。尽管他的同盟者一再规劝他要记住
命运的无常、要担心罗马有一天再度得势,并告诉他应该使
这非同小可的俘虏成为和平的保证,而不要当成泄愤的对象,
但沙普尔却完全置之不理。在瓦勒良因过度的羞辱和悲哀死
去以后,他的皮被填进干草,做成人形,在几代人中一直保
存在波斯的最著名的神庙里;成了一个比爱虚荣的罗马人经
常建立的假想的铜像或大理石雕像更为真实得多的纪念碑。
这故事十分动人,也颇有教育意义,但其真实性却十分可疑。
现存的东部亲王们写给沙普尔的信件一望而知全系伪托;说
一个充满妒心的君王,即使对自己的竞争对手,会如此公开
侮辱帝王的尊严,也是完全不通人情的。我们无法弄清不幸
的瓦勒良在波斯究竟受到什么样的待遇,但我们至少可以肯
定,这唯一的一个落入敌人之手的罗马皇帝是在被关押的绝
望中度过他惨淡的余生的。
长时期对他的父亲和合作者的严厉指责勉强忍耐着的伽
利埃努斯得到关于他的不幸遭遇的消息不禁暗自欣喜,并公
然表现得十分冷淡。“我知道我父亲也只是一个凡人,”他说,
“但是,既然他表现得如此勇敢,我很满意。”当罗马为它的
君王悲伤不已的时候,他儿子的毫无人性的冷漠被一些下流
无耻的朝臣吹捧为坚强的英雄本色和斯噶多精神的表现。他
在独据帝国皇位后表现得十分突出的轻佻、多变和翻云复雨
的性格,我们这里也无法细加描述。任何一项技艺只要他想
干,他天生的才能都能让他取得成功;但由于他只有天才而
毫无判断力,他几乎什么都干过,只除了真正重要的作战和
治理国家的工作。他通晓许多种新奇的但完全无用的技能,是
一个口若悬河的演说家、一个典雅的诗人、一个能干的园丁、
一位做菜能手和一个十分可鄙的皇帝。当国事危急需要他到
场作出决策的时候,他却在和哲学家普洛提努斯高谈阔论,把
时间消磨在一些无关紧要或无聊的事情上,或准备加入希腊
的某迷信教会,或设法在雅典的最高法院获得一个席位。他
的无度的挥霍形成了对普遍贫困的侮辱;对他的胜利的公然
嘲笑更加深了公众的屈辱感。对于接连不断传来的入侵、失
败和叛变的报告他见到后只是淡淡一笑;然后装出一副不屑
的神态,挑出某个已丢失的省份的特产,毫不在意地问道,罗
马要是得不到埃及的亚麻布和高卢的壁毯的供应是不是马上
就会毁灭掉了?不过,在伽利埃努斯的一生中,有那么几回,
由于受到某种强烈刺激,也会忽然变得颇像一个英勇的军人
和残酷的暴君了;一直到他杀够了人或遭到难以对付的反抗
时,他才会在不自觉中又恢复他天生的温驯、懒散的性格。
政府的缰绳握在如此无力的一只手中的时候,在全国各
省都有一大批人起来反对瓦勒良的儿子,企图篡夺皇位,实
在是完全不足为怪的。也许是出于某种异想天开的想法,要
想拿罗马的三十位暴君和雅典的三十僭主作一对比,才使得
奥古斯都王朝历史的作家选择了这个后来渐为大家普遍接受
的数目。但是,不论从哪方面看,这个对比是没有意义和难
以成立的。在由一个城市的压迫者联合组成的三十人议会,和
在帝国广大的国土上,无一定规则此其彼伏、名姓不确、各
自独立的竞争者之间我们能找出什么相似之处呢?再说,除
非我们把一些曾被加以皇帝称号的妇女和儿童都算进去,我
们也无法凑足三十之数。伽利埃努斯的统治,尽管乌七八糟,
却仅只出现了19个觊觎王位的人:东部有基里阿德斯、马克
利安努斯、巴里斯塔、奥登纳图斯,高卢和西部省份有波斯
蒂尤默斯、洛利阿努斯、维克托里努斯和他的母亲维多利亚、
马略和泰特里库斯。在伊利里康和多瑙河区域,有莫格努乌
斯、里基里阿努斯和奥勒留;本都有萨图里努斯,伊索里亚
有特雷贝利阿努斯;皮索在特雷沙利;瓦伦斯在阿哈伊亚;埃
米利安努斯在埃及,以及在非洲的塞尔苏斯。要把这些鲜为
人知的每一个人的生死细节一一加以说明,那无疑将是一件
十分繁重的工作,而同时又既无趣味,也无教益。这里我们
也许只需研究一下最能代表那个时代的特点,当代人的处世
态度、他们的抱负、他们的动机和他们的命运的一般特点,以
及他们企图篡夺王位的举动产生了一些什么样的具有毁灭性
的恶果,也就完全够了。
许多人都知道,暴君这个丑恶的名称古代人常用以指称
非法篡夺最高权力的行为,完全没有滥用那一权力之意。不
止一两个举起义旗反对伽利埃努斯皇帝的叛乱份子都是出色
的品德高尚的模范,而且差不多全都具有相当的才能。他们
曾以自己的才德受到瓦勒良的常识,并逐渐获得帝国的最重
要的职位。那些以奥古斯都自称的将军们都或者以其出色的
指挥能力和严格的纪律而得到部队的尊敬,或者以其英勇和
辉煌战果而为部卒所崇拜,再或因胸怀坦荡、慷慨待人而获
得众人的爱戴。他们获胜的战场往往就是他们被推举为皇帝
的场所;甚至那个最不堪的皇位觊觎者军械士马略也具有出
类拔萃的大无畏的勇气、无敌的体力和赤裸裸的忠诚。以他
当时的下贱的职业论,无疑要把他一下抬上高位不免显得有
些可笑;但他的出身却也不能说比其他那些出身农民家庭,作
为一个普通士兵参军的争夺皇位的人们更为低微。在一个天
下大乱的时期,每一个活跃的天才都会按自然的安排各得其
所;在一个全