the mysterious portrait-第6章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
flattered him extremely。 The praise; 〃Long live Andrei Petrovitch;〃
also pleased him greatly: to be spoken of by his Christian name and
patronymic in print was an honour hitherto totally unknown to him。 He
began to pace the chamber briskly; now he sat down in an armchair; now
he sprang up; and seated himself on the sofa; planning each moment how
he would receive visitors; male and female; he went to his canvas and
made a rapid sweep of the brush; endeavouring to impart a graceful
movement to his hand。
The next day; the bell at his door rang。 He hastened to open it。 A
lady entered; accompanied by a girl of eighteen; her daughter; and
followed by a lackey in a furred livery…coat。
〃You are the painter Tchartkoff?〃
The artist bowed。
〃A great deal is written about you: your portraits; it is said; are
the height of perfection。〃 So saying; the lady raised her glass to her
eyes and glanced rapidly over the walls; upon which nothing was
hanging。 〃But where are your portraits?〃
〃They have been taken away〃 replied the artist; somewhat confusedly:
〃I have but just moved into these apartments; so they are still on the
road; they have not arrived。〃
〃You have been in Italy?〃 asked the lady; levelling her glass at him;
as she found nothing else to point it at。
〃No; I have not been there; but I wish to go; and I have deferred it
for a while。 Here is an arm…chair; madame: you are fatigued?〃
〃Thank you: I have been sitting a long time in the carriage。 Ah; at
last I behold your work!〃 said the lady; running to the opposite wall;
and bringing her glass to bear upon his studies; sketches; views and
portraits which were standing there on the floor。 〃It is charming。
Lise! Lise; come here。 Rooms in the style of Teniers。 Do you see?
Disorder; disorder; a table with a bust upon it; a hand; a palette;
dust; see how the dust is painted! It is charming。 And here on this
canvas is a woman washing her face。 What a pretty face! Ah! a little
muzhik! So you do not devote yourself exclusively to portraits?〃
〃Oh! that is mere rubbish。 I was trying experiments; studies。〃
〃Tell me your opinion of the portrait painters of the present day。 Is
it not true that there are none now like Titian? There is not that
strength of colour; thatthat What a pity that I cannot express
myself in Russian。〃 The lady was fond of paintings; and had gone
through all the galleries in Italy with her eye…glass。 〃But Monsieur
Nohlah; how well he paints! what remarkable work! I think his faces
have been more expression than Titian's。 You do not know Monsieur
Nohl?〃
〃Who is Nohl?〃 inquired the artist。
〃Monsieur Nohl。 Ah; what talent! He painted her portrait when she was
only twelve years old。 You must certainly come to see us。 Lise; you
shall show him your album。 You know; we came expressly that you might
begin her portrait immediately。〃
〃What? I am ready this very moment。〃 And in a trice he pulled forward
an easel with a canvas already prepared; grasped his palette; and
fixed his eyes on the daughter's pretty little face。 If he had been
acquainted with human nature; he might have read in it the dawning of
a childish passion for balls; the dawning of sorrow and misery at the
length of time before dinner and after dinner; the heavy traces of
uninterested application to various arts; insisted upon by her mother
for the elevation of her mind。 But the artist saw only the tender
little face; a seductive subject for his brush; the body almost as
transparent as porcelain; the delicate white neck; and the
aristocratically slender form。 And he prepared beforehand to triumph;
to display the delicacy of his brush; which had hitherto had to deal
only with the harsh features of coarse models; and severe antiques and
copies of classic masters。 He already saw in fancy how this delicate
little face would turn out。
〃Do you know;〃 said the lady with a positively touching expression of
countenance; 〃I should like her to be painted simply attired; and
seated among green shadows; like meadows; with a flock or a grove in
the distance; so that it could not be seen that she goes to balls or
fashionable entertainments。 Our balls; I must confess; murder the
intellect; deaden all remnants of feeling。 Simplicity! would there
were more simplicity!〃 Alas; it was stamped on the faces of mother and
daughter that they had so overdanced themselves at balls that they had
become almost wax figures。
Tchartkoff set to work; posed his model; reflected a bit; fixed upon
the idea; waved his brush in the air; settling the points mentally;
and then began and finished the sketching in within an hour。 Satisfied
with it; he began to paint。 The task fascinated him; he forgot
everything; forgot the very existence of the aristocratic ladies;
began even to display some artistic tricks; uttering various odd
sounds and humming to himself now and then as artists do when immersed
heart and soul in their work。 Without the slightest ceremony; he made
the sitter lift her head; which finally began to express utter
weariness。
〃Enough for the first time;〃 said the lady。
〃A little more;〃 said the artist; forgetting himself。
〃No; it is time to stop。 Lise; three o'clock!〃 said the lady; taking
out a tiny watch which hung by a gold chain from her girdle。 〃How late
it is!〃
〃Only a minute;〃 said Tchartkoff innocently; with the pleading voice
of a child。
But the lady appeared to be not at all inclined to yield to his
artistic demands on this occasion; she promised; however; to sit
longer the next time。
〃It is vexatious; all the same;〃 thought Tchartkoff to himself: 〃I had
just got my hand in;〃 and he remembered no one had interrupted him or
stopped him when he was at work in his studio on Vasilievsky Ostroff。
Nikita sat motionless in one place。 You might even paint him as long
as you pleased; he even went to sleep in the attitude prescribed him。
Feeling dissatisfied; he laid his brush and palette on a chair; and
paused in irritation before the picture。
The woman of the world's compliments awoke him from his reverie。 He
flew to the door to show them out: on the stairs he received an
invitation to dine with them the following week; and returned with a
cheerful face to his apartments。 The aristocratic lady had completely
charmed him。 Up to that time he had looked upon such beings as
unapproachable; born solely to ride in magnificent carriages; with
liveried footmen and stylish coachmen; and to cast indifferent glances
on the poor man travelling on foot in a cheap cloak。 And now; all of a
sudden; one of these very beings had entered his room; he was painting
her portrait; was invited to dinner at an aristocratic house。 An
unusual feeling of pleasure took possession of him: he was completely
intoxicated; and rewarded himself with a splendid dinner; an evening
at the theatre; and a drive through the city in a carriage; without
any necessity whatever。
But meanwhile his ordinary work did not fall in with his mood at all。
He did nothing but wait for the moment when the bell should ring。 At
last the aristocratic lady arrived with her pale daughter。 He seated
them; drew forward the canvas with skill; and some efforts of
fashionable airs; and began to paint。 The sunny day and bright light
aided him not a little: he saw in his dainty sitter much which; caught
and committed to canvas; would give great value to the portrait。 He
perceived that he might accomplish something good if he could
reproduce; with accuracy; all that nature then offered to his eyes。
His heart began to beat faster as he felt that he was expressing
something which others had not even seen as yet。 His work engrossed
him completely: he was wholly taken up with it; and again forgot the
aristocratic origin of the sitter。 With heaving breast he saw the
delicate features and the almost transparent body of the fair maiden
grow beneath his hand。 He had cau