贝壳电子书 > 励志人生电子书 > 神曲 作者:〔意〕但丁 >

第50章

神曲 作者:〔意〕但丁-第50章

小说: 神曲 作者:〔意〕但丁 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



令人移动那凝神观望的双眼,
那火光宛如一颗星辰在改换地点,
这无非是因为从它原来点燃之处,
并无任何星辰悄然不见,而它则是停留短暂;
在那里光芒四射的星座中,
有一颗星辰正是这样从右延伸的一角,
向那十字架的下脚飞奔;
并非那颗宝石脱离它的丝带,
而是沿着径向条木游动,
仿佛火光在一条雪花石后面追踪:
倘若我们那最伟大的诗人值得信任,
安奇塞斯的亲切阴魂就是这样把身子前伸,
当时他发现儿子来在爱丽舍仙境。
“哦,我的骨血,哦,浩瀚无边的神恩,
曾经向谁,犹如向你那样,
两度开启天国之门?”
那束光芒就这样对我言讲:因此,我转身把他观察仔细;
随后我又向我的贵妇转过脸去,
从这边和那边,我都感到惊奇不已;
因为从她的双眼后面,透露出一丝热情洋溢的笑意,
这令我依靠我的双眼认为,我已触及
我之所以能享受荣光和登上天堂的根底。
随后,那令人听其言、见其形而倍感欣悦的精灵,
又在他最初的言语上增添几句内容,
他说得如此深奥,我竟无法听懂;
他也并非有意向我讳莫如深,
而是出于必然,因为他的思想
凌驾在凡人的标的之上。
一旦火热的亲情之弓要尽情宣泄,
话语也便把水平降低,
迎合我们的思维标的;
我能理解的第一句言语
便是“三位一体的主,你该受到祝福,
你对我的子孙竟是如此慷慨大度!”
他又继续言道:“儿啊,你使我那长期而殷切的渴望得到满足,
这渴望来自我所阅读的那部伟大的天书,
书中不论是白是黑,都用不会有变故,
儿啊,你是在这片光芒中做到这一点,
而我也是在那光芒中与你言谈,
还依靠她为你插上双翅,飞上九天。
你相信,你的思想是来自那始创的思想,
因此才得以为我所知,
正如倘若知道有一,五和六都是从一开始;
因此,你不问我是谁,也不问我:
何以在你看来,我比这群欢乐精灵中的任何其他一个,
都显得格外快活。
你所相信的恰是真情;因为这个境界的大小精灵
都在纷纷照镜,
而在你产生思想之前,你就先把那思想展露在镜中;
但是,被我用持之以恒的目光观望的那神圣的爱,
以它那甜蜜的欲望令我饥渴难挨,
为了让它更好地发挥出来,
你那自信、果敢和快乐的声音,
该响亮地说出你的意愿,响亮地说出你的渴求,
对此,我的回答早已准备足够!”

           但丁的感谢与请求
           
我朝贝阿特丽切转过身去,
而她在我启齿之前就领悟我要说的话语,
她微笑示意,这就更使我的心愿生出双翼。
于是我便这样开言道:“深情与智慧
曾对你们每位来说,具有同一种分量,
正如第一均等在你们面前出现一样,
因为用光和热照亮、烘暖你们的那太阳,
在光和热方面是如此均等,
任何类似的均等也都稀罕难寻。
但是,凡人身上的心愿与言行,
由于你们都一清二楚的原因,
却是翅膀上的羽毛,互不相同;
因此,我作为一个凡人,
就感到自身有这种不均等,
也正因如此,我只能用心灵来感谢父辈的欢迎。
我向你热切地祈求,活的黄晶,
你在点缀着这异宝奇珍,
祈求你满足我的渴望,告诉我你的姓名。”

          对旧佛罗伦萨的礼赞
          
这个魂灵开始向我答道:
“哦,我的枝叶,即使只是等待,我也感到喜悦欢欣,
我曾是你的根。”
接着他又对我说道:“你家庭姓氏据以起名的那个人,
曾有一百余载,在那第一层,
环绕山岭而行,
他就是我的儿子,也是你的曾祖先尊:
理当由你用你的行动
来为他缩短那漫长的苦刑。
处在古老环城之内的佛罗伦萨,
从那旧城之上,曾经震响第三时和第九时的钟声,
那时的佛罗伦萨还曾是和平、简朴和廉政。
她没有项链手镯,没有金冠头饰,
没有华丽刺绣的衣裙,没有丝带缠身,
这些装饰耀眼夺目,胜过那穿戴之人。
那时节,女儿降生,还不致令父亲受怕担惊;
因为年龄和妆奁
都不曾在各自一方超出限度规定。
家族的房屋不曾是空荡无人;
撒尔达纳巴洛还不曾来临,
显示房间中所能陈设的富丽情景。
蒙特马洛还不曾被你们的乌切拉托佑所战胜,
它固然在发达兴旺方面不曾逊色,
在腐化堕落方面则远落后尘。
我曾见贝林丘恩·贝尔蒂腰系骨制环舌的皮带,
也曾见他的女人从镜中
映照那不施脂粉的芳容;
我还曾见奈尔利家族的那个人和维基奥家族的那个人
满足于身披光秃的皮衣,
他们的女人手持纺锤和纱卷劳作辛勤。
哦,幸运的妇女啊!每个人都对自己的葬身之处怀满自信,
当时也还没有任何一个女人
因为法兰西而空闱独寝。
有的妇女把摇篮细心照看,
用以前父母抚爱的语言,
把婴儿哄睡安然;
另有妇女一边把纱卷缠在纱杆,
一边向她的家人讲述有关
托洛伊人、菲埃索莱和罗马的寓言。
当时,一个齐安盖拉、一个拉波·萨尔泰雷洛
会被看成是奇迹,
就像目前钦齐纳托和科尔尼利亚也会与奇迹无异。
玛利亚曾把我献给如此安静、
如此美好的市民生活,
献给如此甜蜜的环境,
她曾被高声呼叫不住;
在你们那古老的洗礼堂里,
我也曾同时成为卡恰圭达和基督教徒。
莫龙托和埃利塞奥曾是我的兄弟;
我的女人下嫁于我,来自波河流域,
你的族姓的形成也便以此凭依。
随后,我追随库拉多皇帝;
他把我收留为他的军队士兵,
我由于功勋卓著,深受他的垂青。
我随从他反对那项法律的不公正,
而正是出于那些牧者的罪行,
服从那法律饿人民纂夺你们的正当权能。
在那里,我被那群乌合之众
斩断了与伪善世界的联系,
而对那伪善世界的热爱曾玷污多少灵魂;
我正是因以身殉教才来在这和平的仙境。”





               第十六首




但丁向卡恰圭达提问(1…27)
卡恰圭达的回答(28…45)
佛罗伦萨古老家族的没落与衰亡(46…154)

          但丁向卡恰圭达提问
          
哦,我们血统的高贵真是无足轻重,
倘若尘世间人们以你为荣,
而我们在那里的感情又是那么脆弱不稳,
这也绝不会是令我感到惊奇的事情;
因为在天堂,欲念不会走上邪径,
我现在才在天上说,我是以你为荣。
你正是一件披风,很快便会缩短;
若不是一天天增加新料,
时间就会用剪刀把它的周边剪掉。
我的话语重新从“您”说起,
而这称呼最初是由罗马容忍,
它的居民现则更少坚持沿用;
于是,站在稍远处的贝阿特丽切,
微微一笑,正像那位夫人
曾在吉妮维尔初露私情时咳嗽一声。
我开言道:“您是我的父亲;
您给予我说话的充分勇气;
您把我抬举,使我胜过我自己。
我的心灵通过这许多渠道,洋溢无限欢欣,
它为此深感庆幸,
因为它能够担承而不致碎成齑粉。
那么,请您告诉我,我亲爱的祖宗,
您的祖先是哪几位,
您幼年度过的岁月又是怎样的情景:
请您告诉我那圣约翰的羊圈
当时究竟有多少羊群,
其中谁又是享有最高地位的人们。”

            卡恰圭达的回答
            
犹如燃烧的煤炭迎风一吹,冒出裂焰,
我目睹的景象也正是这般:
那光芒在我亲切的询问下顿显辉煌灿烂;
正如在我眼前,它变得更加美丽,
它的声音也同样变得温和甜蜜,
但是,它却不说现代这种言语,
那光芒对我说:“从说出‘万福’那一天起,
直到我的母亲身怀六甲、使我降生的那个妊娠时刻——
如今我的母亲已成为圣女,
这个火球已来到它的天狮星座,
有五百五十加三十次之多,
在那天狮的脚下,火光灼灼。
我的祖先与我都诞生在这个地方:
那里,以前曾是最后一个市区,
从那些参加你们每年赛马游戏的人的驰骋之地算起。
关于我的祖辈,只消听到这一点就已足矣:
他们究竟是什么人,又是从何处来到此地,
与其明言,倒莫如缄口不谈更为适宜。

     佛罗伦萨古老家族的没落与衰亡
     
那时节,这里可以在玛尔斯与洗礼堂之间
持刀佩剑的所有那些人,
相当于如今活着的人们的五分之一。
但是,当时的居民都纯属一种,
直到最卑微的手工艺人,
而如今,这些居民则是由坎皮、切尔塔尔多和菲基内等地的人混杂而成。
哦,倘若我所说的那些人一直作为邻舍,
你们的地界一直维持在加卢佐和特雷斯皮亚诺,
那该多么好哟!
这会胜过让他们迁入城内,忍受
来自阿古利昂和西尼亚的那两名村之夫野之夫的熏天臭气,
而后者早已为了进行交易,就使他的眼光变得如此犀利!
倘若那些在世上行为最为堕落的人
对凯撒不是像继母那样相待,
而是像慈祥的生母那样把她的儿子对待,
今日造就出这样的佛罗伦萨人,经营买卖,从事银钱交易,
也本会返转西米封蒂,
那里,他的祖先曾沿街兜揽生意;
蒙特穆尔洛本会依然属于伯爵领地,
切尔基家族也本会仍居住在阿科内教区长管辖区,
或许蓬德尔蒂家族也仍会留在瓦尔迪格里耶维府邸。
人员的混杂总是城市祸害的根芽,
正如饭食重叠,难以消化,
造成你们的身体不佳;
瞎眼的雄牛要比瞎眼的羔羊
会更快地跌到在地,往外,
一把宝剑比五把宝剑能把人更多更好地刺伤。
倘若你考虑一下:卢尼和奥尔比萨利亚
如何灭亡,继其之后,基乌西和西尼加利亚
又是如何崩溃陷塌,
听到这些家族如何衰败凋零,
也不会令你感到是新奇费解的事情,
既然城市也要寿终正寝。
你们的东西都会走向死亡,
正如你们本身一样;但是,死亡也会在某些持续很久的东西内隐藏;
生命毕竟苦短难长。
犹如月球天的旋转
无休止地掩盖和显露海滩,
幸运女神也正是这样使佛罗伦萨发生衍变:
因此,我将谈到的那些佛罗伦萨高门大户的际遇,
也不该是什么令人惊奇的事,
他们的声名已隐没在时间的流逝。
我见过乌基家族,也见过卡泰利尼家族,
见过菲利皮、格雷齐、奥尔马尼和阿尔贝里基家族,
这些公民都是声名显赫,当时却都已趋于没落;
我还通过萨奈拉家族和阿尔卡家族的那些人,
见过那些既大又老的名门望族,
并见过索尔达尼埃里、阿尔丁基和博斯蒂基等家族。
在那大门的上部
——那大门如今负载着影响如此沉重的新的背信弃义行为,
这行为很快便造成沉船之苦——
曾居住过拉维尼亚尼家族,
圭多伯爵正是这个家族的后裔,
后来,不论是谁都曾把那高贵的贝林丘内的姓名沿袭。
普雷萨家族的那些人
早已知晓要如何进行统治,
而加利加佑也早已在他的门户,把剑柄和剑端镀上黄金。
那松鼠皮纹的圆柱曾是如此硕大,
萨凯蒂、乔基、菲凡蒂和巴鲁齐以及加利等家族,
还有那为盐而羞愧面红的家族之人也都曾权大势盛。
卡尔福齐家族曾据以诞生的那个根基,
也曾十分庞大,
西吉和阿里古齐两家族也曾高位身居

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的