贝壳电子书 > 英文原著电子书 > letters >

第66章

letters-第66章

小说: letters 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



nds; were reading aloud the comfortable words of salvation。

It is probable that had I remained a longer period in Aranjuez I  might have sold many more of our divine books; but I was eager to  gain La Mancha and its sandy plains; and to conceal myself for a  season amongst its solitary villages; for I was apprehensive that a  storm was gathering around me。  But when once through Ocana; the  frontier town; I knew well that I should have nothing to fear from  the Spanish authorities as their power ceased there; the rest of La  Mancha being almost entirely in the hands of the Carlists; and  overrun by small parties of banditti; from whom however I trusted  that the Lord would preserve me。  I therefore departed for Ocana;  situate about three leagues from Aranjuez。

I started with my servant about six in the evening; having early in  the morning sent forward Lopez with between two and three hundred  Testaments。  We left the high road and proceeded by a shorter way;  through wild hills and over very broken and precipitous ground。   Being well…mounted we found ourselves just after sunset opposite  Ocana; which stands on a steep hill。  A deep valley lay between us  and the town; we descended and came to a small bridge which  traverses a rivulet at the bottom of the valley; at a very small  distance from a kind of suburb; we crossed the bridge; and were  passing by a deserted house on our left hand when a man appeared  from under the porch。

What I am about to state will seem incomprehensible to you; but a  singular history and a singular people are connected with it。  The  man placed himself before my horse so as to bar the way; and said  SCHOPHON; which in the Hebrew tongue signifies a rabbit。  I knew  this word to be one of the Jewish countersigns; and asked the man  if he had anything to communicate。  He said:  'You must not enter  the town; for a net is prepared for you。  The CORREGIDOR of Toledo;  on whom may all evil light; in order to give pleasure to the  priests of Maria; in whose face I spit; has ordered all the  ALCALDES of these parts and the ESCRIBANOS and the CORCHETES to lay  hands on you wherever they may find you; and to send you and your  books and all that pertains to you to Toledo。  Your servant was  seized this morning in the town above as he was selling the  writings in the streets; and they are now awaiting your arrival in  the POSADA; but I knew you from the accounts of my brethren; and  have been waiting here four hours to give you warning; in order  that your horse may turn his tail to your enemies and neigh in  derision of them。  Fear nothing for your servant; for he is known  to the ALCALDE and will be set at liberty; but do you flee; and may  God attend you。'  Having said this; he hurried towards the town。

I hesitated not a moment to take his advice; knowing full well  that; as my books had been taken possession of; I could do no more  in that direction。  We turned back; in the direction of Aranjuez;  the horses notwithstanding the nature of the ground galloping at  full speed; and like the true Moorish breed bearing their tails  erect and stiff; but our adventures were not over。  About mid…way;  and about half a league from the small village of Antigola; we saw  close to us on our left hand three men on a low bank。  As far as  the darkness would permit us to distinguish they were naked; but  each bore in his hand a long gun; these were RATEROS; or the common  assassins and robbers of the roads。  We halted; and cried out 'Who  goes there?' They; replied; 'What's that to you?  Pass by。'  Their  drift was to fire at us from a position from which it would be  impossible to miss。  We shouted:  'If you do not instantly pass to  the right side of the road; we will tread you down beneath the  horses' hoofs。'  They hesitated; and then obeyed; for all Spanish  assassins are dastards; and the least show of resolution daunts  them。  As we galloped past; one cried with an obscene oath;  'TIRAREMOS' ('fire') but another said; 'NO! HAY PELIGRO' ''there's  danger''。  We reached Aranjuez; where early next morning Lopez  rejoined us; and we returned to Madrid。

I am sorry to state that two hundred Testaments were seized at  Ocana; where they were sealed and despatched to Toledo。  Lopez  informed me that in two hours he could have sold them all; the  demand was so great; as it was; twenty…seven were sold in less than  ten minutes。  He is just departed on another expedition; and I am  about to follow; for with God's leave I will fight it out to the  last。

I enclose you a list of all the towns and villages hitherto  visited。  I have nothing more to say for the present; but that you  may make what use you please of this letter。

Such is my life in Spain。

(UNSIGNED。)

PUEBLOS。

Villa Seca。         Azana。 Mocejon。            Ylleicas。 Magan。              Forrejon。 Oliar。              Parla。 Vargas。             Pinto。 Villaluenga。        Baldemoro。 Yuncler。            Zetafe。 Alameda。            Leganez。 Anober。             Aranjuez。 Cobena。             Ocana。



LETTER: 23rd August; 1838



To the Rev。 A。 Brandram (ENDORSED: recd。 Sept。 12; 1838) 'LABAJOS; PROVINCE OF SEGOVIA; AUG。 23RD; 1838。'

REVD。 AND DEAR SIR; … Lord William Hervey was perfectly satisfied  with my conduct in the affair stated on the other side; and so was  Count Ofalia; who expressed his regret that circumstances had  compelled her Majesty's Government to take those steps against the  circulation of the Scriptures with which you are already  acquainted。

G。 B。

COPY OF LETTER TO THE RIGHT HON。 LORD WILLIAM HERVEY

LABAJOS; PROVINCE OF SEGOVIA; AUGUST 23rd; 1838。

MY LORD; … I beg leave to call your attention to the following  facts。  On the 21st instant I received information that a person in  my employ of the name of Juan Lopez had been thrown into the prison  of Villallos; in the province of Avila; by order of the CURA of  that place。  The crime with which he was charged was selling the  New Testament。  At the time I alluded to; I was at Labajos; in the  province of Segovia; and the division of the factious chieftain  Balmaseda was in the immediate neighbourhood。  On the 22nd; I  mounted my horse and rode to Villallos; a distance of three  leagues。  On my arrival there; I found that Lopez had been removed  from the prison to a private house。  An order had arrived from the  CORREGIDOR of Avila; commanding that the person of Lopez should be  placed in full and perfect liberty and that the books which had  been found in his possession should be alone detained。   Nevertheless; in direct opposition to this order; a copy of which I  herewith transmit; the ALCALDE of Villallos; at the instigation of  the CURA; refused to permit the said Lopez to quit the place;  either to proceed to Avila or in any other direction。  It had been  hinted to Lopez that; as the factious were expected; it was  intended on their arrival to denounce him to them as a liberal; and  to cause him to be sacrificed。  Taking these circumstances into  consideration; I deemed it my duty; as a Christian and a gentleman;  to rescue my unfortunate servant from such lawless bands; and in  consequence defying opposition I bore him off; though perfectly  unarmed; through a crowd of at least one hundred peasants。  On  leaving the place I shouted 'VIVA ISABELA SEGUNDA。'

As it is my belief that the CURA of Villallos is a person capable  of any infamy; I beg leave humbly to entreat your Lordship to cause  a copy of the above narration to be forwarded to the Spanish  Government。

I have the honour to remain; my Lord; your Lordship's most obedient  and most humble servant;

GEORGE BORROW。



LETTER: 29th August; 1838



To the Rev。 G。 Browne (ENDORSED: recd。 Sept。 6th; 1838) MADRID; AUG。 29; 1838。

REVD。 AND DEAR SIR; … I am this moment arrived at Madrid from my  expedition in Old Castile; and I have received your kind lines  appended to my friend Mr。 Brandram's communication。

I will set out for England as soon as possible; but I must be  allowed time。  I am almost dead with fatigue; suffering and  anxiety; and it is necessary that I should place the Society's  property in safe and sure custody。

It has pleased the Lord to assist me visibly in my las

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的