贝壳电子书 > 英文原著电子书 > letters >

第50章

letters-第50章

小说: letters 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



th the  strictest economy would have amounted to nearly two pounds PER  DIEM; secondly; that I was very unwell; and unable to procure  medical advice at Santander:  for; to tell the truth; ever since I  left Corunna I have been afflicted with a terrible dysentery; and  latterly with an ophthalmia; the result of the other malady。

I therefore determined on returning to Madrid。  To effect this;  however; seemed almost impossible。  Parties of the army of Don  Carlos; which in a partial degree had been routed in Castile; were  hovering about the country through which I should have to pass;  more especially that part called 'The Mountains;' so that all  communication had ceased between Santander and the southern  districts。  Nevertheless I determined to trust; as usual; in the  Almighty and to venture。  I purchased; therefore; a small horse and  sallied forth with Antonio; notwithstanding I was so unwell as to  be scarcely able to support myself。  I wished to have written to  you from Santander; but I was exceedingly dispirited and could not  collect my thoughts。  Before departing; I of course entered into  conference with the booksellers as to what they should do in the  event of my finding an opportunity of sending them a stock of  Testaments from Madrid; and having arranged things to my  satisfaction I committed myself to Providence。  I will not dwell  long on this journey of three hundred miles。  We were in the midst  of the fire; yet; strange to say; escaped without a hair being  singed; robberies; murders; and all kinds of atrocity were  perpetrated before; behind; and on both sides of us; but not so  much as a dog barked at US; though in one instance a plan had been  laid to intercept us。  About four leagues from Santander; whilst we  were baiting our horses at a village hostelry; I saw a fellow run  off after having held a whispering conversation with a boy who was  dealing out barley to us。  I instantly enquired of the latter what  the man had said to him; but only obtained an evasive answer。  It  appeared afterwards that the conversation was about ourselves。  Two  or three leagues further on there was an inn and village; where we  had proposed staying; and indeed had expressed our intention of  doing so; but on arriving there; finding that the sun was still far  from its bourn; I determined to proceed further; expecting to find  a resting…place at the distance of a league; though I was mistaken;  finding none until we reached Montaneda; nine leagues and a half  from Santander; where was stationed a small detachment of soldiers。   At the dead of night we were aroused from our sleep by a cry that  the 'factious' were not far off。  A messenger had arrived from the  ALCALDE of the village where we had previously intended staying;  who stated that a party of Carlists had just surprised that place;  and were searching for an English spy whom they supposed to be at  the inn。  The officer commanding the soldiers; upon hearing this;  not deeming his own situation a safe one; instantly drew off his  men; falling back on a stronger party stationed in a fortified  village near at hand; as for ourselves we saddled our horses and  continued our way in the dark。  Had the Carlists succeeded in  apprehending me; I should instantly have been shot; and my body  cast on the rocks to feed the vultures and wolves。  But 'it was not  so written' … said my man; who is a Greek and a fatalist。  The next  night we had another singular escape; we had arrived near the  entrance of a horrible pass; called EL PUERTO DE LA PUENTE DE LAS  TABLAS; or the pass of the bridge of planks; which wound through a  black and frightful mountain; on the further side of which was the  town of Onas; where we meant to tarry for the night。  The sun had  set about a quarter of an hour。  Suddenly a man with his face  covered with blood rushed out of the pass。  Turn back; sir;' he  said; 'in the name of God; there are murderers in that pass; they  have just robbed me of my mule and all I possess; and I have hardly  escaped with life from their hands。'  I scarcely can say why; but I  made him no answer; and proceeded; indeed I was so weary and unwell  that I cared not what became of me。  We entered … the rocks rose  perpendicularly right and left; entirely intercepting the scanty  twilight; so that the darkness of the grave; or rather the  blackness of the valley of the shadow of death; reigned around us;  and we knew not where we went; but trusted solely to the instinct  of the horses; who moved on with their heads close to the ground。   The only sound which we heard was the splash of a stream which  tumbled down the pass。  I expected every moment to feel a knife at  my throat; but … IT WAS NOT SO WRITTEN。  We threaded the pass  without meeting a human being; and within three quarters of an hour  after the time we entered it; we found ourselves within the POSADA  of the town of Onas; which was filled with troops and armed  peasants expecting an attack from the grand Carlist army; which was  near at hand。

Well! we reached Burgos in safety; we reached Valladolid in safety;  we passed the Guadarama in safety; and now we are safely housed in  Madrid。  People say we have been very lucky; Antonio says; 'It was  so written'; but I say; 'Glory be to the Lord for His mercies  vouchsafed。'

I did not find matters in a very prosperous state in Madrid。  Few  copies of the New Testament have been sold; yet what else could be  rationally expected in these latter times?  Don Carlos with a large  army has been at the gates; plunder and massacre were expected; and  people have been too much occupied in planning to secure their  lives and property to have much time to devote to reading of any  description。  I have had an interview with Dr。 Usoz; and have just  received a most interesting letter from him; replete with  patriotism and piety; amongst other things he says; 'only  circumstances and the public poverty are the cause of the works not  having met with sale at Madrid。'  Of this letter I shall send a  translation。  It contains some remarks respecting Father Scio's  version; which I consider to be of high importance; and humbly  recommend to the attention of the Committee。

But I am at present in Madrid; and am thus enabled to superintend  in person the measures calculated to secure the sale of the work。   I shall forthwith cause a thousand advertisements to be printed and  affixed from time to time in every part of the city。  I shall  likewise employ colporteurs to vend them in the streets; and shall  perhaps establish a stall or small shop; where Testaments and  Testaments alone will be sold。 … No exertion of which I am capable  will be spared; and if 'the Word of the Lord' become not speedily  better known at Madrid; it will be because the Lord in His  inscrutable wisdom does not so will it。

Whilst in the northern provinces I ordered a hundred copies to be  despatched from Madrid to each of the three great towns; Valencia;  Seville; and Cadiz; with advertisements; I am glad to be able to  state that advice has been received that the books have reached  their destination。  At the commencement of the coming year it is my  intention to visit those parts; for no work seems to prosper in  Spain which is not closely attended to by the master。  Whilst at  Valladolid I ordered all the copies which remained unsold of the  second supply to be sent to Burgos; and I am now going to despatch  a third fifty to the former town; and a still larger quantity to  Oviedo; those which I carried thither having been all sold during  my short stay。

In a few days it is my intention to commit to the press Luke in  Basque and in Rommany; the latter of which versions I propose to  carry with me to Andalusia and Valencia; the two provinces which  most abound with the Rommany…Chai; of whom; by the way; I found no  trace in Old Castile; Galicia; or the Asturias。  As for the Basque  version; it is probable that even in Madrid it will not be without  demand; as many Biscayans residing there will doubtless be eager to  read the Gospel when placed within their reach in their native  tongue。

I will now conclude by begging pardon for all errors of commission  and omission。  I am a frail foolish vessel; and hav

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的