贝壳电子书 > 英文原著电子书 > 04道德经英译本85种 >

第545章

04道德经英译本85种-第545章

小说: 04道德经英译本85种 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  Because our body is the very source of our calamities。
  If we have no body; what calamities can we have?

  Hence; only he who is willing to give his body for the sake of the world is fit to be entrusted with the world。
  Only he who can do it with love is worthy of being the steward of the world。

  14

  LOOK at it but you cannot see it!
  Its name is Formless。

  Listen to it but you cannot hear it!
  Its name is Soundless。

  Grasp it but you cannot get it!
  Its name is Incorporeal。

  These three attributes are unfathomable;
  Therefore they fuse into one。

  Its upper side is not bright:
  Its under side not dim。
  Continually the Unnameable moves on;
  Until it retums beyond the realm of things。
  We call it the formless Form; the imageless Image。
  We call it the indefinable and unimaginable。

  Confront it and you do not see its face!
  Follow it and you do not see its back!
  Yet; equipped with this timeless Tao;
  You can harness present realities。

  To know the origins is initiation into the Tao。

  15

  THE ancient adepts of the Tao were subtle and flexible; profound and comprehensive。
  Their minds were too deep to be fathomed。

  Because they are unfathomable;
  One can only describe them vaguely by their appearance。

  Hesitant like one wading a stream in winter;
  Timid like one afraid of his neighbours on all sides;
  Cautious and courteous like a guest;
  Yielding like ice on the point of melting;
  Simple like an uncarved block;
  Hollow like a cave;
  Confused like a muddy pool;
  And yet who else could quietly and gradually evolve from the muddy to the clear?
  Who else could slowly but steadily move from the inert to the living?

  He who keeps the Tao does not want to be full。
  But precisely because he is never full;
  He can always remain like a hidden sprout;
  And does not rush to early ripening。

  16

  ATTAIN to utmost Emptiness。
  Cling single…heartedly to interior peace。
  While all things are stirring together;
  I only contemplate the Return。
  For flourishing as they do;
  Each of them will return to its root。
  To return to the root is to find peace。
  To find peace is to fulfill one's destiny。
  To fulfill one's destiny is to be constant。
  To know the Constant is called Insight。

  If one does not know the Constant;
  One runs blindly into disasters。
  If one knows the Constant;
  One can understand and embrace all。
  If one understands and embraces all;
  One is capable of doing justice。
  To be just is to be kingly;
  To be kingly is to be heavenly;
  To be heavenly is to be one with the Tao;
  To be one with the Tao is to abide forever。
  Such a one will be safe and whole
  Even after the dissolution of his body。

  17

  THE highest type of ruler is one of whose existence the people are barely aware。
  Next comes one whom they love and praise。
  Next comes one whom they fear。
  Next comes one whom they despise and defy。

  When you are lacking in faith;
  Others will be unfaithful to you。

  The Sage is self…effacing and scanty of words。
  When his task is accomplished and things have been completed;
  All the people say; 〃We ourselves have achieved it!〃

  18

  WHEN the Great Tao was abandoned;
  There appeared humanity and justice。
  When intelligence and wit arose;
  There appeared great hypocrites。
  When the six relations lost their harmony;
  There appeared filial piety and paternal kindness。
  When darkness and disorder began to reign in a kingdom;
  There appeared the loyal ministers。

  19

  DROP wisdom; abandon cleverness;
  And the people will be benefited a hundredfold。

  Drop humanity; abandon justice;
  And the people will return to their natural affections。

  Drop shrewdness; abandon sharpness;
  And robbers and thieves will cease to be。

  These three are the criss…cross of Tao;
  And are not sufficient in themselves。
  Therefore; they should be subordinated
  To a Higher principle:
  See the Simple and embrace the Primal;
  Diminish the self and curb the desires!

  20

  HAVE done with learning;
  And you will have no more vexation。

  How great is the difference between 〃eh〃 and 〃o〃?
  What is the distinction between 〃good〃 and 〃evil〃?
  Must I fear what others fear?
  What abysmal nonsense this is!

  All men are joyous and beaming;
  As though feasting upon a sacrificial ox;
  As though mounting the Spring Terrace;
  I alone am placid and give no sign;
  Like a babe which has not yet smiled。
  I alone am forlorn as one who has no home to retum to。

  All men have enough and to spare:
  I alone appear to possess nothing。
  What a fool I am!
  What a muddled mind I have!
  All men are bright; bright:
  I alone am dim; dim。
  All men are sharp; sharp:
  I alone am mum; mum!
  Bland like the ocean;
  Aimless like the wafting gale。

  All men settle down in their grooves:
  I alone am stubborn and remain outside。
  But wherein I am most different from others is
  In knowing to take sustenance from my Mother!

  21

  IT lies in the nature of Grand Virtue
  To follow the Tao and the Tao alone。
  Now what is the Tao?
  It is Something elusive and evasive。
  Evasive and elusive!
  And yet It contains within Itself a Form。
  Elusive and evasive!
  And yet It contains within Itself a Substance。
  Shadowy and dim!
  And yet It contains within Itself a Core of Vitality。
  The Core of Vitality is very real;
  It contains within Itself an unfailing Sincerity。
  Throughout the ages Its Name has been preserved
  In order to recall the Beginning of all things。
  How do I know the ways of all things at the Beginning?
  By what is within me。

  22

  BEND and you will be whole。
  Curl and you will be straight。
  Keep empty and you will be filled。
  Grow old and you will be renewed。

  Have little and you will gain。
  Have much and you will be confused。

  Therefore; the Sage embraces the One;
  And becomes a Pattern to all under Heaven。
  He does not make a show of himself;
  Hence he shines;
  Does not justify himself;
  Hence he becomes known;
  Does not boast of his ability;
  Hence he gets his credit;
  Does not brandish his success;
  Hence he endures;
  Does not compete with anyone;
  Hence no one can compete with him。
  Indeed; the ancient saying: 〃Bend and you will remain whole〃 is no idle word。
  Nay; if you have really attained wholeness; everything will flock to you。

  23

  ONLY simple and quiet words will ripen of themselves。
  For a whirlwind does not last a whole morning;
  Nor does a sudden shower last a whole day。
  Who is their author? Heaven…and…Earth!
  Even Heaven…and…Earth cannot make such violent things last long;
  How much truer is it of the rash endeavours of men?

  Hence; he who cultivates the Tao is one with the Tao;
  He who practices Virtue is one with Virtue;
  And he who courts after Loss is one with Loss。

  To be one with the Tao is to be a welcome accession to the Tao;
  To be one with Virtue is to be a welcome accession to Virtue;
  To be one with Loss is to be a welcome accession to Loss。

  Deficiency of faith on your part
  Entails faithlessness on the part of others。

  24

  ONE on tip…toe cannot stand。
  One astride cannot walk。
  One who displays himself does not shine。
  One who justifies himself has no glory。
  One who boasts of his own ability has no merit。
  One who parades his own success will not endure。
  In Tao these things are called 〃unwanted food and extraneous growths;〃
  Which are loathed by all things。
  Hence; a man of Tao does not set his heart upon them。

  25

  THERE was Something undefined and yet complete in itself;
  Born before Heaven…and…Earth。

  Silent and boundless;
  Standing alone without change

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的